Installation Guide

© 2003–2005 Schneider Electric
All Rights Reserved / Reservados todos los
derechos/Tous droits réservés
1
Replaces / Replaces / Reemplaza / Remplace 40273-829-01 02/2003
Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
40273-829-02
07/2005
Lexington, KY, USA
30–1200 A Safety Switches Maintenance Instructions
Instrucciones de servicio de mantenimiento para los interruptores de
seguridad de 30 a 1 200 A
Directives d’entretien pour interrupteurs de sécurité, 30 à 1 200 A
INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUCTION
Safety switches are properly lubricated
at the factory. However, periodic
cleaning and lubrication may be
required. The maintenance interval
between lubrications depends on the
amount of switch usage and the
ambient operating conditions. The
maximum maintenance interval should
not exceed one year for mechanical or
current-carrying parts.
Los interruptores de seguridad han sido
lubricados correctamente en la fábrica; sin
embargo, es necesario realizar limpieza y
lubricación periódicamente. El intervalo de
servicio de mantenimiento entre lubricaciones
depende del uso del interruptor y de las
condiciones ambientales de funcionamiento.
El intervalo de servicio de mantenimiento
máximo no debe exceder un año para las
piezas mecánicas o conductoras de corriente.
Les interrupteurs de sécurité sont lubrifiés de
façon appropriée à l'usine. Toutefois, un
nettoyage et une lubrification périodiques
peuvent être nécessaires. L'intervalle
d'entretien entre les lubrifications dépend de la
fréquence d'utilisation de l'interrupteur et des
conditions ambiantes de fonctionnement.
L'intervalle d'entretien maximum ne doit pas
dépasser un an pour les pièces mécaniques
ou porteuses de courant.
For additional information, refer to
publication NFPA-70B, “Recommended
Practice for Electrical Equipment
Maintenance”.
Si desea obtener información adicional,
consulte la publicación NFPA-70B,
“Recomended Practice for Electrical
Equipment Maintenance” (prácticas
recomendadas de servicio de mantenimiento
para el equipo eléctrico).
Pour avoir d'autres renseignements, se
reporter à la publication NFPA-70B,
« Recommended Practice for Electrical
Equipment Maintenance » (Pratique
recommandée pour l'entretien des appareils
électriques).
Unusual Performance Conditions Condiciones de funcionamiento poco
comunes
Conditions de performance
inhabituelles
Contact Square D for information
regarding performance under unusual
conditions. Examples of unusual
conditions are shown in Table 1 below:
Póngase en contacto con Square D para
obtener información con respecto al
funcionamiento de este equipo bajo
condiciones poco comunes. La tabla 1
muestra ejemplos de condiciones poco
comunes:
Contacter Square D pour avoir des
informations sur la performance dans des
conditions inhabituelles. Des exemples de
conditions inhabituelles sont données au
tableau 1 ci-dessous :
Table / Tabla / Tableau 1 : Unusual Conditions / Condiciones poco comunes / Conditions inhabituelles
Ambient temperatures below -22 °F (-30 °C)
or above 104 °F (40 °C) /
Temperatura ambiente inferior a -30 °C (-22 °F) o
superior a 40 °C (104 °F) /
Températures ambiantes inférieures à -30 °C
(-22 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F)
Altitudes over 6600 ft (2012 m) / Altitudes de más de 2 012 m (6 600 pies) / Altitudes dépassant 2 012 m (6 600 pieds)
Corrosive or explosive environments / Entornos corrosivos o explosivos / Environnements corrosifs ou explosifs
Abnormal vibration, shock, or tilting / Vibración, sacudidas o inclinaciones anormales / Vibrations, chocs ou inclinaison anormaux
Unusual operating duties / Servicio de funcionamiento poco común / Facteurs de fonctionnement inhabituels
Class
Clase
Classe
3100
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.

Summary of content (4 pages)