Install Instructions
FA, FC, FH, SFA and SFH Circuit Breakers
Interruptores automáticos FA, FC, FH, SFA y SFH 48940-158-05
Disjoncteurs FA, FC, FH, SFA et SFH Rev 01, 05/2011
© 1997-2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés2
Factory Installed Accessories Accesorios Instalados en la fabrica Accessoires installés à l’usine
If circuit breaker has factory-installed
accessories, refer to label on circuit
breaker for electrical specifications
and lead colors.
Si el interruptor automático cuenta con
accesorios instalados en la fábrica,
consulte la etiqueta en el interruptor para
obtener las especificaciones eléctricas y
los colores de conductores.
Si le disjoncteur est muni des accessoires
installés à l’usine, se reporter à l’etiquette
sur le disjoncteur pour obtenir les
spécifications électriques et la couleur des
conducteurs.
I-Line
®
Circuit Breaker
Installation
Instalación del interruptor
automático I-Line
®
Installation du disjoncteur I-Line
®
1. Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
2. Turn off circuit breaker or trip
circuit breaker before installation.
1. Desenergice el equipo antes de
realizar cualquier trabajo en él.
2. Desconecte o dispare el interruptor
automático antes de su instalación.
1. Couper l’alimentation de l’appareil
avant d’y travailler.
2. Déclencher ou mettre le disjoncteur
hors tension avant l’installation.
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION
HAZARD OF EQUIPMENT
DAMAGE
• Do not adjust jaws.
• Do not remove joint compound.
• If necessary, use Square D joint
compound PJC7201.
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
• No ajuste las mordazas.
• No retire el compuesto para juntas.
• Si es necesario, utilice el compuesto
para juntas PJC7201 de Square D.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
• N’ajustez pas les mâchoires.
• Ne retirez pas la pâte à joint.
• Utilisez, au besoin, la pâte à joint
Square D PJC7201.
Failure to follow these
instructions can result in injury
or equipment damage.
El incumplimiento de estas
precauciones puede causar lesiones o
daño al equipo.
Si ces directives ne sont pas
respectées, cela peut entraîner des
blessures ou des dommages
matériels.
NOTE: Install main circuit breaker
adjacent to main lugs.
NOTA: Instale el interruptor automático
principal junto a las zapatas principales.
REMARQUE : Installer le disjoncteur
principal à côté des cosses principales.
1. Losen screws, if equipped. 1. Afloje los tornillos, si están instalados. 1. Desserrer les vis, si muni.
2. Tighten screw (A) firmly without
bending mounting bracket.
2. Apriete firmemente el tornillo (A) sin
doblar el soporte de montaje.
2. Serrer fermement la vis (A) sans tordre
le support de montage.
A
20 lb-in (3 N•m), if equipped.
3 N•m (20 lbs-pulg)
3 N•m (20 lb-po)
05200003
05200004
05200005