Install Instructions

FA, FC, FH, SFA and SFH Circuit Breakers
Interruptores automáticos FA, FC, FH, SFA y SFH 48940-158-05
Disjoncteurs FA, FC, FH, SFA et SFH Rev 01, 05/2011
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this material.
Solamente el personal especializado deberá instalar,
hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al
equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric USA
3700 Sixth Street SW
Cedar Rapids, IA 52404 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.schneider-electric.us
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Schneider Electric Canada
5985 McLaughlin Road
Mississauga On, L5R 1B8
Tel:1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
© 1997-2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
8
Square D
is a trademark or registered
trademark of Schneider Electric. Other
trademarks used herein are the property of their
respective owners.
Square D
es una marca comercial o marca registrada
de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial
utilizada en este documento pertenece a sus
respectivos propietarios.
Square D
est une marque commerciale ou marque
déposée de Schneider Electric. Toutes autres marques
commerciales utilisées dans ce document sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs.
Condition / Condición / Condition
Possible Causes / Causas posibles /
Causes possibles
Solution / Solución / Solution
Circuit breaker fails to stay closed. /
El interruptor automático no permanece cerrado. /
Le disjoncteur ne reste pas fermé.
1.
Undervoltage trip not energized. /
El disparo por baja tensión no está energizado. /
Le déclencheur sur baisse de tension est hors tension
Energize undervoltage trip. / Energice el disparo por
baja tensión. / Mettre le déclencheur sur baisse de
tension sous tension.
2.
Shunt trip energized. /
El disparo en derivación está energizado. /
Le déclencheur shunt est sous tension.
De-energize shunt trip. /
Desenergice el disparo en derivación. /
Mettre le déclencheur shunt hors tension.
3.
Short circuit or overload on system. /
Existe un cortocircuito o sobrecarga en el sistema. /
Un court circuit ou une surcharge du systéme.
Check system for short circuit or overload. /
Revise el sistema para ver si encuentra un cortocircuito
o una sobrecarga. / Rechercher un court-circuit ou une
surcharge dans le système.
Circuit breaker trips, but no short circuit or overload
is evident. / El interruptor automático se dispara sin
evidencia de cortocircuito o sobrecarga. / Le
disjoncteur se déclenche, mais aucun court-circuit
ou surcharge n'est évident.
System voltage below undervoltage trip setting. /
La tensión del sistema está por debajo de los ajustes de
disparo por baja tensión. /
La tension du système est inférieure au réglage du
déclencheur sur baisse de tension.
Check system for low voltage. /
Revise el sistema para ver si encuentra tensión baja. /
Vérifier si le système est en sous-tension.
Push-to-trip button will not trip circuit breaker. /
El botón de disparo no dispara el interruptor
automático. / Le bouton pousser-pour-déclencher
ne déclenche pas le disjoncteur.
Circuit breaker already tripped or in the off (O) position. /
El interruptor automático ya está disparado o se encuentra
en la posición de abierto (O). /
Le disjoncteur est déjà déclenché ou en position d'arrêt (O).
Move circuit breaker handle to reset then to on (I). /
Coloque la palanca del interruptor en la posición de
restablecimiento, luego en la posición de cerrado (I). /
Amener la manette du disjoncteur à la position de
réarmement, puis en position de marche (I)
Dimensions Dimensiones Dimensions
NOTE: Two-pole FC circuit breakers
have the same dimensions as three
pole FC circuit breakers.
NOTA: Los interruptores automáticos FC
de dos polos tienen las mismas
dimensiones que los interruptores
automáticos FC de tres polos.
REMARQUE : Les disjoncteurs FC
bipolaires ont les mêmes dimensions que
les disjoncteurs FC tripolaires.
OFF
ON
OFF
ON
2.87
[73]
2.28
[58]
1.50
[38]
1.50
[38]
3.00
[76]
0.38
[10]
6.00
[152]
4.50
[114]
1.50
[38]
0.75
[19]
1.38
(35)
1.84
[47]
1.16
[30]
3.00
[76]
0.74
[19]
3.16
[80]
2.24
[57]
3.00
[76]
3.16
[80]
3.28
[83]
4.16
[106]
2.25
[57]
6.00
[152]
OFF
ON
(4) #8-32 x 3 in. Pan-head Mounting Screws
17–21 lb-in / pulg / po
(1.9–2.4 N•m)
(4) vis de montage à tête tronconique n
o
8-32 x 3 po
Dim:
in. / pulg / po
[mm]
(4) tornillos de mtj. de cabeza fijadora de 8-32 x 3