Install Instructions

Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
48840-249-01
Rev. 04, 06/2019
Homeline™ Circuit Breaker and Combination Arc Fault Circuit Interrupter (CAFI) (Pigtail
and Plug-on Neutral)
Interruptor automático e interruptor de circuito por falla de arco combinado (CAFI)
Homeline™ (con neutro enchufable y cable espiral)
Disjoncteur et interrupteur de circuit sur défauts d’arc (CAFI) combiné Homeline
MC
(neutre
enfichable et à fil en spirale)
Replaces / Reemplaza / Remplace 48840-249-01, 02/2014
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective
equipment (PPE) and follow safe electrical
work practices. See NFPA 70E, NOM-029-
STPS or CSA Z462 or local equivalent.
This equipment must only be installed and
serviced by qualified electrical personnel.
Turn off all power supplying this equipment
before working on or inside equipment.
Always use a properly rated voltage
sensing device to confirm power is off.
Circuit breaker must only be supplied by
grounded neutral electrical systems.
GFCI must be installed and wired correctly.
GFCI circuit breaker must switch both
ungrounded (HOT) conductors in order to
provide ground-fault protection. Incoming
line must be connected to load center bus.
Replace all devices, doors and covers
before turning on power to this equipment.
A circuit breaker with ground-fault circuit
interrupter does not protect people who
contact both power wires or either power
wire and the neutral.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN
O DESTELLO POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal (EPP)
apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica
establecidas por su Compañía, consulte la norma
70E de NFPA, NOM-029-STPS o CSA Z462 la
norma local equivalente.
Solamente el personal eléctrico especializado
deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a
este equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier
trabajo en él.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión
nominal adecuado para confirmar la
desenergización del equipo.
El interruptor automático solo debe ser alimentado
mediante sistemas eléctricos con neutro conectado
a tierra.
Asegúrese de que el GFCI esté correctamente
instalado y alambrado. El interruptor automático con
GFCI debe contar con funciones para conmutar
ambos conductores no conectados a tierra
(ENERGIZADO) para proporcionar protección contra
falla a tierra. La línea entrante deberá conectarse a
la barra del centro de carga.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y
las cubiertas antes de energizar el equipo.
Un interruptor automático con interruptor de circuito de
falla a tierra no protege a las personas que entran en
contacto con los dos conductores de alimentación o
cualquiera de los conductores de alimentación y el neutro.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU
ÉCLAIR D'ARC
Portez un équipement de protection personnelle
(ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail
électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-
STPS ou CSA Z462 ou aux équivalents applicables
dans votre region du monde.
Seul un personnel qualifié doit effectuer
l'installation et l'entretien de cet appareil.
Coupez toute alimentation de cet appareil avant d’y
travailler.
Utilisez toujours un dispositif de détection de
tension à valeur nominale appropriée pour
s’assurer que l’alimentation est coupée.
Le disjoncteur doit être alimenté par des systèmes
électriques où le neutre est mis à la terre
uniquement.
Assurez-vous que l’ICDT (GFCI) est installé et
câblé correctement. Le disjoncteur et ICDT doit
commuter les deux conducteurs non mis à la terre
(SOUS TENSION) de façon à fournir une
protection contre les défauts à la terre. La ligne
d’arrivée doit être raccordée à la barre-bus du
centre de distribution.
Replacez tous les dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre l’appareil sous tension.
Un disjoncteur avec interrupteur de circuit sur
défaut à la terre n’assure pas la protection des
personnes qui entrent en contact avec les deux fils
d’alimentation ou avec le fil d’alimentation et le
neutre.
Failure to follow these instructions will
result in death or serious injury.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá
causar la muerte o lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
NOTE: NOTA: REMARQUE :
This product does not meet the requirements
for Class A ground-fault circuit protection.
The pigtail version of this circuit breaker is for
use in all Homeline load centers except all
versions of HOM24L70. All HOM6-12L100
versions require use of #3 AWG
(25 mm
2
) max. load center line conductors.
The plug-on neutral version of this circuit
breaker is for use only in series 4 and newer
Homeline load centers.
This arc-fault detection device is not designed
or intended for use on circuits in which the
neutral conductor is shared with other circuits.
The circuit breaker will nuisance trip in “shared
neutral” circuits.
Este producto no cumple con los requisitos de
protección de los circuitos de falla a tierra clase A.
La versión con cable en espiral de este interruptor
automático es para su uso en todos los centros de
carga Homeline excepto todas las versiones de
HOM24L70. Todas las versiones HOM6-12L100
necesitan conductores de línea para el centro de
carga calibre 3 AWG (25 mm2) como máximo.
La versión con neutro enchufable de este interruptor
automático es para uso exclusivo en centros de carga
Homeline serie 4 y más nuevos.
Este dispositivo de detección por falla de arco no está
diseñado para utilizarse en circuitos en los que se
comparte el conductor del neutro con otros circuitos.
El interruptor automático se disparará
incorrectamente en los circuitos de “neutro
compartido”.
Ce produit ne répond pas aux exigences de
protection Classe A des circuits contre les défauts de
m.à.l.t.
La version avec fil en spirale de ce disjoncteur peut
être utilisée dans tous les panneaux de distribution
Homeline sauf toutes les versions de HOM24L70.
Toutes les versions HOM6-12L100 requièrent
l’utilisation des conducteurs de secteur pour le centre
de distribution d’un calibre 3 AWG (25 mm2) au
maximum.
La version avec neutre enfichable de ce disjoncteur
ne doit être utilisée que dans les centres de
distribution Homeline de la série 4 et plus récents.
Ce dispositif de détection de défauts d’arc n’est pas
destiné à être utilisé dans les circuits dans lesquels le
conducteur neutre est partagé avec d’autres circuits.
Le disjoncteur subira des déclenchements
intempestifs dans les circuits « à neutre partagé ».
Installation Instalación Installation
See Figure 1 Vea la figura 1 Se reporter à la figure 1
1. Turn off all power supplying this equipment
before working on or inside equipment.
1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier
trabajo en él.
1. Couper toute alimentation de cet appareil avant de
travailler dessus ou à l’intérieur.
2. Turn off circuit breaker (A). 2. Desconecte el interruptor automático (A). 2. Mettre le disjoncteur (A) hors tension.

Summary of content (4 pages)