Instructions / Assembly

Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
HRB86115
Rev. 03, 11/2013
Two-Pole Homeline™ Circuit Breaker and Combination Arc Fault Circuit
Interrupter (CAFI)
Interruptor automático Homeline™ de dos polos e interruptor de circuito por
falla de arco (CAFI)
Disjoncteur et interrupteur de circuit sur défauts d’arc (CAFI) bipolaire
Homeline
MC
de combinaison
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
Replaces / Reemplaza / Remplace HRB86115 Rev. 02, 09/2013
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective
equipment (PPE) and follow safe electrical
work practices. See NFPA 70E or CSA Z462.
This equipment must only be installed and
serviced by qualified electrical personnel.
Turn off all power supplying this equipment
before working on or inside equipment.
Always use a properly rated voltage sensing
device to confirm power is off.
Replace all devices, doors and covers before
turning on power to this equipment.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN
O DESTELLO POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado
y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas
por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA o
CSA Z462.
Solamente el personal eléctrico especializado deberá
instalar y prestar servicio de mantenimiento a este
equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier
trabajo en él.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión
nominal adecuado para confirmar la desenergización
del equipo.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las
cubiertas antes de volver a energizar el equipo.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU
D'ÉCLAIR D'ARC
Portez un équipement de protection personnelle
(ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail
électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation
et l'entretien de cet appareil.
Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
Utilisez toujours un dispositif de détection de tension
ayant une valeur nominale appropriée pour vous
assurer que l'alimentation est coupée.
Replacez tous les dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre l'appareil sous tension.
Failure to follow these instructions will result
in death or serious injury.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá
causar la muerte o lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
NOTICE / AVISO / AVIS
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Megger, high-voltage or hi-pot tests will damage
circuit breaker. Turn off all power supplying the
equipment and isolate circuit breaker before
testing.
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
Las pruebas con megóhmetros, de alta tensión o de
rigidez dieléctrica dañan el interruptor automático.
Desenergice el equipo y aísle el interruptor automático
antes de realizar cualquier prueba.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Les essais au mégohmmètre, à haute tension ou de
rupture diélectrique endommageront le disjoncteur.
Coupez toute alimentation de cet appareil et isolez le
disjoncteur avant de procéder à des essais.
Failure to follow these instructions can result
in equipment damage.
El incumplimiento de esta instrucción puede causar
daño al equipo.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut
entraîner des dommages matériels.
NOTE: NOTA: REMARQUE :
This product does not meet the requirements
for Class A ground-fault circuit protection.
Este producto no cumple con los requisitos de
protección de los circuitos de falla a tierra clase A.
Ce produit ne répond pas aux exigences de
protection Classe A des circuits contre les défauts de
m.à.l.t.
This circuit breaker is for use in all Homeline
load centers except all versions of HOM2-4.
All HOM6- 12L100 versions require use of #3
AWG (25 mm
2
) max. load center line
conductors.
Este interruptor automático puede utilizarse en los
centros de carga Homeline excepto en todas las
versiones HOM2-4. Todas las versiones HOM6-
12L100 necesitan conductores de línea para el centro
de carga calibre 25 mm2 (3 AWG) como máximo.
Ce disjoncteur peut être utilisé dans tous les centres
de distribution Homeline sauf toutes les versions
HOM2-4. Toutes les versions HOM6-12L100
requiérent l’utilisation des conducteurs de secteur
pour le centre de distribution d’un calibre 3 AWG (25
mm
2
) au maximum.
Installation Instalación Installations
See Figure 1 Vea la figura 1 Voir la figure 1
1. Turn off all power supplying this equipment
before working on or inside equipment.
1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier
trabajo en él.
1. Couper toute alimentation de cet appareil avant de
travailler dessus ou à l’intérieur.
2. Turn off circuit breaker (A). 2. Desconecte el interruptor automático (A). 2. Mettre le disjoncteur (A) hors tension.
3. Remove panel trim. 3. Retire el marco del tablero. 3. Retirer la garniture de panneau.
4. Connect panel neutral (pigtail wire B) to load
center or panelboard neutral bar. See load
center or panelboard for torque value.
4. Conecte el neutro del tablero (cable flexible B) al
centro de carga o a la barra del neutro del tablero.
Consulte los datos en el centro de carga o tablero
para obtener los valores de par de apriete.
4. Raccorder le neutre du panneau (fil en spirale B) au
centre de distribution ou à la barre de neutre du
panneau. Voir le centre de distribution ou le panneau
de distribution pour la valeur de couple.
Released for Manufacturing
Printed on 2014/05/12

Summary of content (4 pages)