Install Instructions
Table Of Contents
Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
48840-249-01
Rev. 04, 06/2019
Homeline™ Circuit Breaker and Combination Arc Fault Circuit Interrupter (CAFI) (Pigtail 
and Plug-on Neutral)
Interruptor automático e interruptor de circuito por falla de arco combinado (CAFI) 
Homeline™ (con neutro enchufable y cable espiral)
Disjoncteur et interrupteur de circuit sur défauts d’arc (CAFI) combiné Homeline
MC
 (neutre 
enfichable et à fil en spirale)
Replaces / Reemplaza / Remplace 48840-249-01, 02/2014
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, 
EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective 
equipment (PPE) and follow safe electrical 
work practices. See NFPA 70E, NOM-029-
STPS or CSA Z462 or local equivalent.
• This equipment must only be installed and 
serviced by qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment 
before working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage 
sensing device to confirm power is off.
• Circuit breaker must only be supplied by 
grounded neutral electrical systems.
• GFCI must be installed and wired correctly. 
GFCI circuit breaker must switch both 
ungrounded (HOT) conductors in order to 
provide ground-fault protection. Incoming 
line must be connected to load center bus.
• Replace all devices, doors and covers 
before turning on power to this equipment.
• A circuit breaker with ground-fault circuit 
interrupter does not protect people who 
contact both power wires or either power 
wire and the neutral.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN 
O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) 
apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica 
establecidas por su Compañía, consulte la norma 
70E de NFPA, NOM-029-STPS o CSA Z462 la 
norma local equivalente.
• Solamente el personal eléctrico especializado 
deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a 
este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier 
trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión 
nominal adecuado para confirmar la 
desenergización del equipo.
• El interruptor automático solo debe ser alimentado 
mediante sistemas eléctricos con neutro conectado 
a tierra.
• Asegúrese de que el GFCI esté correctamente 
instalado y alambrado. El interruptor automático con 
GFCI debe contar con funciones para conmutar 
ambos conductores no conectados a tierra 
(ENERGIZADO) para proporcionar protección contra 
falla a tierra. La línea entrante deberá conectarse a 
la barra del centro de carga.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y 
las cubiertas antes de energizar el equipo.
• Un interruptor automático con interruptor de circuito de 
falla a tierra no protege a las personas que entran en 
contacto con los dos conductores de alimentación o 
cualquiera de los conductores de alimentación y el neutro.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU 
ÉCLAIR D'ARC 
• Portez un équipement de protection personnelle 
(ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail 
électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-
STPS ou CSA Z462 ou aux équivalents applicables 
dans votre region du monde.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer 
l'installation et l'entretien de cet appareil.
• Coupez toute alimentation de cet appareil avant d’y 
travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de 
tension à valeur nominale appropriée pour 
s’assurer que l’alimentation est coupée.
• Le disjoncteur doit être alimenté par des systèmes 
électriques où le neutre est mis à la terre 
uniquement.
• Assurez-vous que l’ICDT (GFCI) est installé et 
câblé correctement. Le disjoncteur et ICDT doit 
commuter les deux conducteurs non mis à la terre 
(SOUS TENSION) de façon à fournir une 
protection contre les défauts à la terre. La ligne 
d’arrivée doit être raccordée à la barre-bus du 
centre de distribution.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les 
couvercles avant de mettre l’appareil sous tension.
• Un disjoncteur avec interrupteur de circuit sur 
défaut à la terre n’assure pas la protection des 
personnes qui entrent en contact avec les deux fils 
d’alimentation ou avec le fil d’alimentation et le 
neutre.
Failure to follow these instructions will 
result in death or serious injury.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá 
causar la muerte o lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela 
entraînera la mort ou des blessures graves.
NOTE: NOTA: REMARQUE :
•  This product does not meet the requirements 
for Class A ground-fault circuit protection.
• The pigtail version of this circuit breaker is for 
use in all Homeline load centers except all 
versions of HOM24L70. All HOM6-12L100 
versions require use of #3 AWG
(25 mm
2
) max. load center line conductors.
• The plug-on neutral version of this circuit 
breaker is for use only in series 4 and newer 
Homeline load centers.
• This arc-fault detection device is not designed 
or intended for use on circuits in which the 
neutral conductor is shared with other circuits. 
The circuit breaker will nuisance trip in “shared 
neutral” circuits.
• Este producto no cumple con los requisitos de 
protección de los circuitos de falla a tierra clase A.
• La versión con cable en espiral de este interruptor 
automático es para su uso en todos los centros de 
carga Homeline excepto todas las versiones de 
HOM24L70. Todas las versiones HOM6-12L100 
necesitan conductores de línea para el centro de 
carga calibre 3 AWG (25 mm2) como máximo.
• La versión con neutro enchufable de este interruptor 
automático es para uso exclusivo en centros de carga 
Homeline serie 4 y más nuevos.
• Este dispositivo de detección por falla de arco no está 
diseñado para utilizarse en circuitos en los que se 
comparte el conductor del neutro con otros circuitos. 
El interruptor automático se disparará 
incorrectamente en los circuitos de “neutro 
compartido”.
• Ce produit ne répond pas aux exigences de 
protection Classe A des circuits contre les défauts de 
m.à.l.t.
• La version avec fil en spirale de ce disjoncteur peut 
être utilisée dans tous les panneaux de distribution 
Homeline sauf toutes les versions de HOM24L70. 
Toutes les versions HOM6-12L100 requièrent 
l’utilisation des conducteurs de secteur pour le centre 
de distribution d’un calibre 3 AWG (25 mm2) au 
maximum.
• La version avec neutre enfichable de ce disjoncteur 
ne doit être utilisée que dans les centres de 
distribution Homeline de la série 4 et plus récents.
• Ce dispositif de détection de défauts d’arc n’est pas 
destiné à être utilisé dans les circuits dans lesquels le 
conducteur neutre est partagé avec d’autres circuits. 
Le disjoncteur subira des déclenchements 
intempestifs dans les circuits « à neutre partagé ».
Installation Instalación Installation
See Figure 1 Vea la figura 1 Se reporter à la figure 1
1. Turn off all power supplying this equipment 
before working on or inside equipment.
1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier 
trabajo en él.
1. Couper toute alimentation de cet appareil avant de 
travailler dessus ou à l’intérieur.
2. Turn off circuit breaker (A). 2. Desconecte el interruptor automático (A). 2. Mettre le disjoncteur (A) hors tension.




