Instruction Sheet

30–100 A, F Series Safety Switches—Lug Replacement
Interruptores de seguridad de 30 a 100 A, serie F—Sustitución de zapatas 40271-800-04
Interrupteurs de sécurité de 30 à 100 A, série F—Remplacement de cosses 08/2005
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this material.
Solamente el personal especializado deberá instalar,
hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento
al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric USA
1601 Mercer Road
Lexington, KY 40511 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.us.SquareD.com
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Schneider Electric Canada
19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2
Toronto, Ontario
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
Square D, a brand of Schneider Electric / una marca de Schneider Electric / une marque de Schneider Electric
© 2005 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
4
NOTE: On fusible switches, use
fuse pullers to insert fuses into
fuse clips. Insert only
appropriate-sized and rated fuses
for the application.
NOTA: En los interruptores de fusible,
utilice extractores de fusibles para
insertar estos últimos en el clip. Inserte
sólo fusibles de tamaño y valor nominal
apropiados para la aplicación.
REMARQUE : Sur les interrupteurs à
fusibles, utiliser un arrache-fusibles
pour insérer les fusibles dans le porte-
fusibles. Insérer uniquement des
fusibles de taille et valeur nominale
approprié pour l'application.
NOTE: If installing a copper lug
kit, attach the label (supplied
with the lug kit) near the wiring
diagram.
NOTA: Si va a instalar un accesorio de
zapatas de cobre, coloque la etiqueta
(incluida con el accesorio) junto al
diagrama de cableado.
REMARQUE : En cas d'installation
d'un kit de cosses en cuivre, fixer
l'étiquette, comprise avec le kit, près du
schéma de câblage.
4. Close the door. 4. Cierre la puerta. 4. Fermer la porte.
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION
HAZARD OF EQUIPMENT
DAMAGE
Do not force the handle to the ON (I)
position with the door open. When
the door is open, the mechanism
interlock prevents the switch blades
from closing and the handle from
fully rotating.
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
No fuerce la palanca en la posición de
cerrado (I) con la puerta abierta. Cuando
está abierta la puerta, el bloqueo del
mecanismo evita que se cierren las
cuchillas del interruptor y que gire
totalmente la palanca.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Ne forcez pas la manette en position de
marche (I) si la porte est ouverte. Quand
la porte est ouverte, l'interverrouillage du
mécanisme empêche les lames de
l'interrupteur de se fermer et la manette
de pivoter complètement.
Failure to follow this instruction
can result in equipment damage.
El incumplimiento de esta instrucción
puede causar daño al equipo.
Si cette précaution n'est pas
respectée, cela peut entraîner des
dommages matériels.
RE-ENERGIZE THE SWITCH RE-ENERGIZACIÓN DEL
INTERRUPTOR
REMETTRE L'INTERRUPTEUR SOUS
TENSION
1. Turn off all downstream loads. 1. Desconecte todas las cargas
descendentes.
1. Mettre hors tension toutes les charges
en aval.
2. Turn on power supplying the
switch.
2. Energice el interruptor. 2. Mettre l’interrupteur sous tension.
3. Turn on the switch. 3. Coloque el interruptor en la posición de
cerrado (I).
3. Mettre l’interrupteur en position de
marche (I).
4. Turn on all downstream loads. 4. Conecte todas las cargas
descendentes.
4. Mettre sous tension toutes les charges
en aval.