Install Instructions
Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
48840-088-01
Rev. 02, 01/2011
Cedar Rapids, IA, USA
One-Pole QO
™
/QOB Circuit Breaker and Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
(Class A GFCI, 5 mA Ground Fault Trip Level)
Interruptor automático QO
™
/QOB de un polo con protección de falla a tierra (GFCI)
(Interruptor GFCI clase A, nivel de disparo por falla a tierra de 5 mA)
Disjoncteur unipolaire QO
™
/QOB et inerrupteur de circuit sur défaut à la terre ICDT (GFCI)
(classe A, niveau de déclenchement sur défauts à la terre de 5 mA)
Replaces / Reemplaza / Remplace 48840-088-01 Rev. 1, 08/2010
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal
protective equipment (PPE) and
follow safe electrical work
practices. See NFPA 70E.
• This equipment must be installed
and serviced only by qualified
electrical personnel.
• Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
• Always use a properly rated
voltage sensing device to confirm
power is off.
• Make sure wiring to load center or
panelboard is correct. Qwik-Gard
circuit breaker must switch the
ungrounded (HOT) conductor in
order to provide ground-fault
protection. Incoming line must be
connected to load center bus.
• Replace all devices, doors and
covers before turning on power to
this equipment.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal
(EPP) apropiado y siga las prácticas de
seguridad eléctrica establecidas por su
Compañía (consulte la norma NFPA 70E).
• Solamente el personal eléctrico
especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de
tensión nominal adecuado para confirmar
la desenergización del equipo.
• Asegúrese de que el cableado del centro
de carga o tablero esté correcto. El
interruptor automático Qwik-Gard deberá
contar con características para conmutar el
conductor no aterrizado (ENERGIZADO)
para proporcionar protección contra falla a
tierra. La línea entrante deberá conectarse
a la barra del centro de carga.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las
puertas y las cubiertas antes de energizar
el equipo.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection
personnel (ÉPP) approprié et observez
les méthodes de travail électrique
sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer
l'installation et l'entretien de cet appareil.
• Coupez toute alimentation de cet appareil
avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection
de tension à valeur nominale appropriée
pour s’assurer que l’alimentation est
coupée.
• Assurez-vous que le câblage vers le
centre de distribution ou le panneau de
distribution est correct. Le disjoncteur
Qwik-Gard doit commuter le conducteur
non mis à la terre (SOUS TENSION) de
façon à fournir une protection contre les
défauts à la terre. La ligne d’arrivée doit
être raccordée au bus du centre de
distribution.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et
les couvercles avant de mettre l’appareil
sous tension.
Failure to follow these
instructions will result in death or
serious injury.
El incumplimiento de estas
instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas
respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
NOTE: To minimize nuisance
tripping:
NOTA: Para evitar el disparo involuntario: REMARQUE : Pour éviter le
déclenchement intempestif:
• Do not connect circuit breaker to
swimming pool equipment
installed before adoption of the
1965 National Electrical Code.
• No conecte el interruptor automático a
équipo de piscina instalado antes de
1965.
• Ne pas raccorder le disjoncteur à des
appareils de piscine installés avant de
1965.
• Do not connect circuit breaker to
electric ranges or clothes dryers
whose frames are grounded by
connection to a neutral
conductor.
• No conecte el interruptor automático a
cocinas eléctricas o secadoras de ropa
cuyos marcos estén conectados a
tierra por medio de una conexión a un
conductor neutro.
• Ne pas raccorder le disjoncteur à des
cuisinières électriques ou à des
séchoirs dont les cadres sont mis à la
terre au moyen d’une connexion à un
conducteur neutre.
• Do not connect circuit breaker to
more than 250 ft. (76 m) of load
conductor for the total one-way run.
• No conecte el interruptor automático a
más de 76 m (250 pies) del conductor
de carga en la extensión total en una
sola dirección.
• Ne pas raccorder le disjoncteur à un
conducteur de charge de plus de 76 m
(250 pieds) pour la course parcourue
dans une seule direction.