Install Instructions
Table Of Contents
Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
48840-260-01
Rev. 01, 06/2019
Three-Pole QO™/QOB Circuit Breaker and Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
(Class A GFCI, 5 mA Ground-Fault Trip Level)
Interruptor automático QO™/QOB de tres polos con protección de falla a tierra
(GFCI)
(Interruptor GFCI clase A, nivel de disparo por falla a tierra de 5 mA)
Disjoncteur tripolaire QO
MC
/QOB et interrupteur de circuit sur défaut à le terre
ICDT (GFCI) (Classe A, niveau de déclenchement sur défauts à la terre de 5 mA)
Replaces / Reemplaza / Remplace 48840-260-01, 11/2009
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION,
OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment
(PPE) and follow safe electrical work practices.
See NFPA 70E, NOM-029-STPS or CSA Z462 or
local equivalent.
• This equipment must only be installed and
serviced by qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment
before working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing
device to confirm power is off.
• Circuit breaker must only be supplied by
grounded neutral electrical systems.
• GFCI must be installed and wired correctly. GFCI
circuit breaker must switch both ungrounded
(HOT) conductors in order to provide ground-fault
protection. Incoming line must be connected to
load center bus.
• Replace all devices, doors and covers before
turning on power to this equipment.
• A circuit breaker with ground-fault circuit
interrupter does not protect people who contact
both power wires or either power wire and the
neutral.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y
siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su
Compañía, consulte la norma 70E de NFPA, NOM-029-
STPS o CSA Z462 la norma local equivalente.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá
instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo
en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal
adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• El interruptor automático solo debe ser suministrado por
sistemas eléctricos con neutro conectado a tierra.
• Asegúrese de que el GFCI esté correctamente instalado y
alambrado. El interruptor automático con GFCI debe contar
con funciones para conmutar ambos conductores no
conectados a tierra (ENERGIZADO) para proporcionar
protección contra falla a tierra. La línea entrante deberá
conectarse a la barra del centro de carga.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las
cubiertas antes de energizar el equipo.
• Un interruptor automático con interruptor con protección de
falla a tierra no protege a las personas que entran en
contacto con los dos conductores de alimentación o
cualquiera de los conductores de alimentación y el neutro.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU
ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP)
approprié et observez les méthodes de travail électrique
sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS ou CSA
Z462 ou aux équivalents applicables dans votre region du
monde.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et
l'entretien de cet appareil.
• Coupez toute alimentation de cet appareil avant d’y
travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à
valeur nominale appropriée pour s’assurer que
l’alimentation est coupée.
• Le disjoncteur ne doit être alimenté que par des systèmes
électriques neutres mis à la terre.
• Assurez-vous que l’ICDT (GFCI) est installé et câblé
correctement. Le disjoncteur et ICDT doit commuter les
deux conducteurs non mis à la terre (SOUS TENSION)
de façon à fournir une protection contre les défauts à la
terre. La ligne d’arrivée doit être raccordée à la barre-bus
du centre de distribution.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles
avant de mettre l’appareil sous tension.
• Un disjoncteur avec interrupteur de circuit sur défaut à la
terre ne protège pas les personnes qui mettent en contact
les deux fils d’alimentation ou l’un ou l’autre de ces fils et
le neutre.
Failure to follow these instructions will result
in death or serious injury.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar
la muerte o lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
NOTE: When using this circuit breaker on a unit
mount base with a QO403 or QON prefix, the
series revision level of the base must be in
accordance with the table shown below (page
2). Series revision level is located on the label
of the base.
NOTA: Al usar este interruptor automático en una base
de montaje con un prefijo QO403 o QON, el nivel de
revisión de la serie de la base debe cumplir con lo
especificado en la tabla a continuación (page 2). El
nivel de revisión de la serie se encuentra en la etiqueta
de la base.
REMARQUE : Lors de l’utilisation de ce disjoncteur sur
une base de montage avec un préfixe QO403 ou QON,
le niveau de révision de série de la base doit
correspondre au tableau ci-dessous (page 2). Le
niveau de révision de série est indiqué sur l’étiquette
de la base.
Catalog Number / Número de catálogo / Nº de
catalogue
Series Revision Level / Nivel de revisión de la serie / Niveau de révision de
série
QO403L100RB G02 or higher / o mayor / ou plus élevé
QO403L60NF
003 or higher / o mayor / ou plus élevéQO403L60NRB
QO403L60NS
QON403L60N
002 or higher / o mayor / ou plus élevéQON3B
QON3BRT
QO3100BNF
003 or higher / o mayor / ou plus élevéQO3100BNS
QO3100BNRB
This circuit breaker cannot be used with the QOMB3 modular unit mount base. / Este interruptor automático no puede ser usado con la base de montaje modular
QOMB3. / Ce disjoncteur ne peut pas être utilisé avec la base de montage modulaire QOMB3.