Installation Guide

Table Of Contents
QOWC60M200PFY Square D™ Energy Center NNZ30993
QOWC60M200PFY Centro de Energía Square D™ 08/2021
© 2021 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos10
Figure / Figura 5 : Wire Insertion into Power Distribution Load Lugs / Inserción de cables en las terminales de carga de
distribución de energía
Backup Power Modes (cont.) Modos de alimentación de respaldo (cont.)
Advanced Backup Mode
Modo de respaldo avanzado
Note: This backup energy mode does not allow the use of
a portable generator. If one is already installed, it must be
removed.
Nota: Este modo de energía de respaldo no permite el uso de un
generador portátil. Si ya hay uno instalado, deberá retirarlo.
The advanced backup mode allows the user to shift from
partial to whole-home mode by simply operating an
interlock switch in the backup ready load center interior.
To enable this mode, it is necessary to incorporate a two-
pole, 110 A QO circuit breaker (QO2110), a QO
mechanical interlock (QO2DTI), and a hold-down kit
(QOCRBGK2EC). To configure the Energy Center for
advanced backup mode:
El modo de respaldo avanzado permite al usuario cambiar del modo
de respaldo parcial al modo de respaldo para toda la casa
simplemente accionando un interruptor de enclavamiento en el interior
del centro de carga listo para el respaldo. Para habilitar este modo, se
debe incorporar un interruptor automático QO bipolar de 110 A
(QO2110), un enclavamiento mecánico QO (QO2DTI) y un kit de
sujeción (QOCRBGK2EC). Para configurar el Centro de Energía en
modo de respaldo avanzado:
1. Turn OFF all power supplying this equipment before
working on or inside the equipment.
2. Turn OFF (O) the “advanced backup mode selection”
circuit breaker.
3. De-energize the equipment.
4. Install the wire terminal end of the new circuit breaker
into the mounting rail, spaces 35 and 37.
(See Figure 6 on page 11.)
5. Rotate the circuit breaker inward until the plug-on jaw
fully engages its appropriate connector. Keep the
bottom of the circuit breaker against the mounting rail.
Check the terminal end of the circuit breaker for
engagement to the mounting rail.
6. Strip the wire insulation from both ends of the two new
wires as required (see Table 1 and circuit breaker
instructions). Install one end of each new wire
respectively to one of the unused terminals in each
one of the power distribution block’s load lugs 1a and
2a corresponding to each phase. Torque them to 40 lb-
in. (4.5 N•m). See Figure 5 below.
7. Before connecting the other end of the wires into the
circuit breaker, pass them through the Wiser Energy
Main Sensors.
Note: Keep the wires per phase together so Wiser can
measure the energy correctly as shown in section: Install
Current Sensors (page 38).
1. DESENERGICE todas las fuentes de alimentación del equipo
antes de realizar cualquier trabajo en él.
2. APAGUE (O) el interruptor automático de “selección de modo
respaldo”.
3. Desenergice el equipo.
4. Instale el extremo de la terminal de alambre del nuevo interruptor
automático en el riel de montaje, espacios 35 y 37.
(Vea la figura 6 en la página 11.)
5. Gire el interruptor automático hacia dentro hasta que la mordaza
enchufable encaje completamente en el conector apropiado.
Mantenga la parte inferior del interruptor automático contra el riel
de montaje. Compruebe que el extremo de la terminal del
interruptor automático esté acoplado al riel de montaje.
6. Pele el aislamiento del cable desde ambos extremos de los dos
cables nuevos, según sea necesario (vea la tabla 1). Instale un
extremo de cada cable nuevo en uno de las terminales no
utilizadas de cada terminal de carga 1a y 2a del bloque de
distribución de energía correspondientes a cada fase. Apriételos a
40 lbs-pulg (4,5 N•m). Vea la figura 5 de abajo.
7. Antes de conectar el otro extremo de los cables al interruptor
automático, páselos por los sensores de acometida Wiser Energy.
Nota: Mantenga los cables juntos por fase, de manera que Wiser
pueda medir la energía de manera correcta, tal como se muestra en la
sección "Instalación de los sensores de corriente” (página 38).
Table / Tabla 1 :
Conductor Position /
Posición del conductor
Strip Length /
Sección sin aislamento
in. / pulg / po mm
min. max. min. max
A 7/16 9/16 11 14
B 13/16 15/16 21 24
C 1-9/32 1-13/32 33 36
A
B
C
1/8