Installation Guide

Table Of Contents
QOWC60M200PFY Square D™ Energy Center NNZ30993
QOWC60M200PFY Centro de Energía Square D™ 08/2021
© 2021 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos28
Distributed Energy Resources (cont.) Fuentes de energía distribuidas (cont.)
WARNING / ADVERTENCIA
EQUIPMENT DAMAGE
This warning applies when back fed solar breaker is
installed.
Photovoltaic power source breaker is back fed.
Inverter output connection. Do not relocate this
overcurrent device.
DAÑO AL EQUIPO
Esta advertencia es aplicable cuando se instala un interruptor
automático solar retroalimentado.
El interruptor automático de la fuente de energía fotovoltaica es
retroalimentado.
Conexión de la salida del inversor. No reubique este dispositivo de
sobrecorriente.
Failure to follow these instructions can result in death,
serious injury or equipment damage.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte,
lesiones serias o daño al equipo.
Connection of the Inverter to the Energy Center Conexión del inversor al Centro de Energía
To establish connection between the ac output of the
inverter and the Energy Center it is necessary to
incorporate a two-pole QO circuit breaker per inverter’s
manufacturer:
Para establecer la conexión entre la salida de CA del inversor y el Centro
de Energía, se debe incorporar un interruptor automático QO bipolar
siguiendo las indicaciones del fabricante del inversor:
1. Turn off all power supplying this equipment before
working on or inside the equipment.
2. Turn OFF (O) the dedicated circuit breaker selected to
connect the inverter to the load center interior.
3. Install the wire terminal end of the circuit breaker into
the neutral mounting rail. This back-fed circuit breaker
can be installed in one of the two spaces reserved for
solar circuit breakers (see Figure 26 on page 29).
4. Rotate the circuit breaker inward until the plug-on jaw
fully engages its appropriate connector. Keep the
bottom of the circuit breaker against the mounting rail.
Check the terminal end of the circuit breaker for
engagement to the mounting rail.
5. Strip the insulation from the inverter wire as required.
Install the wire into the load terminals of the circuit
breaker.
6. Torque each circuit breaker connection to the value
specified on the circuit breaker.
7. Install the provided hold-down bracket on the circuit
breaker. Torque the hold-down bracket screw to
20 lb-in (2.25 N•m). See Figure 18 on page 21 to
identify location of bag.
8. Install the Wiser solar sensors by clamping one sensor
to each cable. See Figure 38 on page 39.
1. Desenergice todas las fuentes de alimentación del equipo antes de
realizar cualquier trabajo en él.
2. APAGUE (O) el interruptor automático dedicado seleccionado para
conectar el inversor al interior del centro de carga.
3. Instale el extremo de la terminal de alambre del interruptor
automático en el riel de montaje del neutro. Este interruptor
automático retroalimentado puede instalarse en uno de los dos
espacios reservados para interruptores automáticos solares
(vea la figura 26 en la página 29).
4. Gire el interruptor automático hacia dentro hasta que la mordaza
enchufable encaje completamente en el conector apropiado.
Mantenga la parte inferior del interruptor automático contra el riel de
montaje. Compruebe que el extremo de la terminal del interruptor
automático esté acoplado al riel de montaje.
5. Pele el aislamiento del alambre de derivación del inversor según sea
necesario. Instale el alambre en las terminales de carga del
interruptor automático.
6. Apriete cada conexión del interruptor automático al valor especificado
en el interruptor automático.
7. Instale el soporte de sujeción provisto en el interruptor automático.
Apriete el tornillo del soporte de sujeción a un par de 20 lbs-pulg
(2,25 N•m). Vea la figura 18, en la página 21, para conocer la
ubicación de la bolsa.
8. Instale los sensores de energía solar Wiser sujetando un sensor a
cada cable. Vea la figura 38 en la página 39.