Instructions / Assembly
Table Of Contents
- Introduction
- Introducción
- Introduction
- Precautions
- Precauciones
- Précautions
- Choosing a Location
- Elección de la ubicación
- Choix de l’emplacement
- Installation
- Instalación
- Installation
- Adjustment
- Ajuste
- Réglage
- Operation
- Operación
- Utilisation
- Troubleshooting
- Resolución de problemas
- Dépannage
SQR73102WH Ceiling Mount Sensor Switch
Interruptor de sensor para montaje en techo SQR73102WH GDE77962
Détecteur-interrupteur pour montage au plafond SQR73102WH 09/2020
2
© 2020 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Choosing a Location Elección de la ubicación Choix de l’emplacement
Before mounting select a suitable location which will allow the sensor to
monitor intended targets without nuisance switching.
Antes de realizar el montaje, seleccione una ubicación adecuada que permita al
sensor monitorear los objetivos previstos sin interrupciones molestas.
Avant le montage, sélectionner un emplacement approprié permettant au détecteur de
surveiller les cibles prévues sans commutations parasites.
The best location to install the sensor is the center of the ceiling of a closed
room (see Figure 2). Avoid installing the sensor directly in line with an open
door through which there is a clear view out. Motion outside the door,
caused by people walking by the door, could cause a false trigger.
La mejor ubicación para instalar el sensor es el centro del techo de una habitación
cerrada (vea la figura 2). Evite instalar el sensor directamente en línea con una puerta
abierta a través de la cual haya una vista despejada. El movimiento exterior, causado
por personas que pasan por la puerta, podría generar una lectura falsa.
Le meilleur emplacement pour installer le détecteur est au milieu du plafond dans une
pièce fermée (voir Figure 2). Éviter d’installer le détecteur directement dans
l’alignement d’une porte ouverte donnant sur une vue dégagée. En effet, le
mouvement des personnes à l’extérieur de la pièce passant à proximité de la porte
pourrait provoquer des déclenchements inopinés.
To achieve complete coverage in a large office area with cubicles, install
multiple sensors and ensure that there are overlaps between the coverage
area of adjacent sensors (see Figure 3).
Para lograr una cobertura completa en un área de oficina grande con cubículos,
instale varios sensores y asegúrese de que haya superposiciones entre el área de
cobertura de los sensores adyacentes (vea la figura 3).
Pour obtenir une couverture complète dans des bureaux de grande superficie avec
cubicules, installer plusieurs détecteurs en veillant à ce qu’il y ait des chevauchements
entre zones de couverture de détecteurs adjacents (voir Figure 3).
Figure / Figura / Figure 2 : Sensor Location / Ubicación del sensor / Emplacement du détecteur
18 ft. (6 m.)
12 ft.
(4 m.)
Figure / Figura / Figure 3 : Multiple Sensor Application / Aplicación de varios sensores /
Application à plusieurs détecteurs
3
For best coverage and operating performance: Para obtener una mejor cobertura y rendimiento operativo: Pour une meilleure couverture et une meilleure performance opérationnelle :
• Do not aim the sensor directly at the target area. Offset the sensor to
one side, crossing the field of view.
• No apunte directamente el sensor al área objetivo. Desplace el sensor hacia un
lado cruzando el campo de visión.
• Ne pas orienter le capteur directement vers la zone cible. Décaler le capteur d’un
côté à la croisée du champ de vision.
• Avoid heat sources such as air vents, strong light sources, and open
windows and doors.
• Evite las fuentes de calor, como salidas de aire, fuentes de luz intensa y ventanas
y puertas abiertas.
• Éviter les sources de chaleur telles que les évents d’aération, les sources de
lumière intenses, et les fenêtres et portes ouvertes.
• Do not aim directly at large shrubs and trees which could cause false
triggering problems.
• Para evitar interferencias en la lectura, no apunte directamente a arbustos y
árboles grandes.
• Pour éviter les interférences de lecture, ne pas orienter le capteur directement
vers les grands arbustes et arbres.
• Do not aim directly at the sun. • No apunte directamente al sol. • Ne pas orienter le capteur directement vers le soleil.
• Do not install outdoors. • No instale en exteriores. • Ne pas installer le capteur à l’extérieur.
• The sensor will not work at its maximum distance in all temperature
conditions. Detecting distance will decrease on hot nights and increase
on cold nights.
• El sensor no funcionará a su máxima distancia en todas las condiciones de
temperatura. La distancia de detección disminuirá en noches calurosas y
aumentará en noches frías.
• Le capteur ne fonctionne pas à sa distance de couverture maximale dans toutes
les conditions de température. La distance de détection diminue pendant les nuits
chaudes et augmente pendant les nuits froides.
Installation Instalación Installation
1. Turn off all power supplying this equipment before working on or
inside equipment.
1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. 1. Couper l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
2. Use a properly rated voltage sensing device to confirm that the power
is off.
2. Utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado para
confirmar que la fuente de alimentación esté desconectada.
2. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée.
3. Follow the wiring as shown in Figure 4. 3. Siga las instrucciones de alambrado que se muestran en la figura 4. 3. Reportez-vous au câblage de la Figure 4.
Figure / Figura / Figure 4 : Wire Detail / Detalle de los alambres / Détail des fils
5/8 inch (16 mm) / (5/8 pulg.)
(16 mm) / 5/8 po (16 mm)
Copper wire /
Conductor de cobre /
Fil de cuivre
Insert wires straight then twist clockwise. /
Inserte los conductores en línea recta y luego tuerza el conector en sentido horario. /
Introduisez les fils tout droit, puis tordez-les dans le sens horaire.
Electrical tape
/
Cinta aislante /
Ruban isolant
4. Pull the HOT, LOAD, and NEUTRAL wires from the wall mount
momentary switch into the J-Box through the conduit knockout.
4 Jale de los alambres VIVO, DE CARGA y NEUTRO del interruptor momentáneo
de montaje en pared en la caja de conexiones a través del orificio ciego del
conducto.
4 Sortir le fil sous TENSION, le fil de CHARGE et le fil de NEUTRE de l’interrupteur
mural momentané dans la boîte de jonction et les faire passer par le passage de
conduit pré-perforé.
5. Connect the wires according to the wiring diagram in Figure 5. 5. Conecte los alambres como se indica en el diagrama de alambrado de la
figura 5.
5. Connecter les fils conformément au schéma de câblage de la Figure 5.
— Black (HOT) wire to HOT. — Alambre negro (VIVO) a VIVO. — Fil noir (TENSION) vers TENSION.
— Red (LOAD) wire to LOAD. — Alambre rojo (CARGA) a CARGA. — Fil rouge (CHARGE) vers CHARGE.
— White (NEUTRAL) wire to NEUTRAL. — Alambre blanco (NEUTRO) a NEUTRO. — Fil blanc (NEUTRE) vers NEUTRE.
— Manual control (gray 1, gray 2) wires to the wires of momentary
switch.
— Alambres de control manual (gris 1, gris 2) a los alambres del interruptor
momentáneo.
— Fils de commande manuelle (gris 1, gris 2) vers les fils de l’interrupteur
momentané.
NOTICE / AVISO / AVIS
SHORT CIRCUIT
• Do not connect the red and white wires of the device together, doing so
may result in a short circuit.
• Only a momentary switch can be used as a manual control switch; a
normal switch will not work properly with this product. SE part number
SQR14103XX is recommended. It should be purchased and installed
separately.
• A manual control switch is not needed if the manual switch function is
not needed. But the copper of gray 2 lead wires should be insulated if
they are not used. There are safety concerns if the copper of gray 2 lead
wires are exposed without insulation.
CORTOCIRCUITO
• No conecte juntos los conductores rojo y blanco, ya que puede producirse un
cortocircuito.
• Solo un interruptor momentáneo puede usarse como interruptor de control manual; un
interruptor normal no funcionará correctamente con este producto. Se recomienda la
pieza número SQR14103XX de SE. Debe comprarse e instalarse por separado.
• No es necesario un interruptor de control manual si no se necesita la función de
interruptor manual. Pero el cobre de los 2 alambres grises debe aislarse si estos no
se utilizan. Existen problemas de seguridad si el cobre de 2 alambres conductores
grises queda expuesto sin aislamiento.
COURT-CIRCUIT
• Ne pas raccorder le fil rouge avec le fil blanc. Un court-circuit peut se produire.
• Utiliser exclusivement un interrupteur momentané comme interrupteur de
commande manuelle ; un interrupteur normal ne fonctionnera pas correctement
avec ce produit. La référence SQR14103XX de SE est recommandée. Ce produit
doit être acheté et installé séparément.
• L’interrupteur de commande manuelle n’est pas nécessaire lorsque la fonction de
commande manuelle n’est pas exigée. L’âme de cuivre des conducteurs gris 2 doit
toutefois être isolée si ces fils ne sont pas utilisés. Une âme des conducteurs gris 2
exposée sans isolation poserait un risque pour la sécurité.
Failure to follow these instructions may result in equipment damage. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo. Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages.