Install Instructions

I Blocchi aggiuntivi e accessori per serie VLS
GB Add-on blocks and accessories for VLS series
F Blocs additifs et accessoires pour serie VLS
E Bloques adicionales y accessorios para serie VLS
1
NOTE!
No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and
descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions
or contingencies arising therefrom are accepted.
ATTENZIONE!
– Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del
dispositivo.
– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche.
Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
ATTENTION !
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
ADVERTENCIA
– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento.
Por consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
Schneider Electric Industries SAS
35, rue Joseph Monier
CS30323
France - 92500 Rueil-Malmaison
www.schneider-electric.com
DANGER / PELIGRO / DANGER/ PERICOLO
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective
equipment (PPE) and follow safe electrical
work practices. See NFPA 70E.
This equipment must only be installed and
serviced by qualified electrical personnel.
Never operate energized switch with
door open.
Turn off switch before removing or installing
fuses or making load side connections.
Always use a properly rated voltage sensing
device at all line and load fuse clips to
confirm switch is off.
Turn off power supplying switch before doing
any other work on or inside switch.
Failure to follow these instructions will
result in death or serious injury.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
DESTELLO POR ARQUEO
tilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por
su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y
NOM-029-STPS.
Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y
prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
Nunca haga funcionar el desconectador energizado con la
puerta abierta.
Desconecte el desconectador antes de retirar o instalar los
fusibles o realizar las conexiones del lado de carga.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal
adecuado en todos los clips para fusibles en los lados de línea
y carga para confirmar la desenergización del desconectador.
Desenergice el desconectador antes de realizar cualquier otro
trabajo dentro o fuera de él.
El eje debe mantenerse en la longitud, orientación y ubicación
axial correcta.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar
la muerte o lesiones serias.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU
D’ÉCLAIR D’ARC
Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP)
approprié et observez les méthodes de travail électrique
sécuritaire. Voir NFPA 70E.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et
l’entretien de cet appareil.
Ne faites jamais fonctionner le sectionneur sous tension avec
la porte ouverte.
Mettez le sectionneur hors tension avant d’enlever ou d’installer
des fusibles ou de faire des raccordements sur le côté charge.
Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur
nominale appropriée sur tous les porte-fusibles du côté ligne
et charge pour s’assurer que le sectionneur soit hors tension.
Coupez l’alimentation du sectionneur avant d’y faire tout autre
travail.
Maintenez l’arbre à la longueur, l’orientation et l’emplacement
axial appropriés.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
Indossare dispositivi di protezione individuale (DPP) e osservare le regole relative alla sicurezza del lavoro. Vedere NFPA 70E.
Solo personale qualificato deve effettuare l’installazione e la manutenzione di questo dispositivo.
Non manovrare il sezionatore in tensione con portella aperta.
Assicurarsi di aver rimosso la tensione dal sezionatore prima di rimuovere o impiegare fusibili.
Utilizzare sempre un dispositivo di rilevamento della tensione con valore nominale appropriato su tutti i portafusibili a monte o a valle del sezionatore, assicurandosi che sia fuori
tensione.
Togliere la tensione dal sezionatore prima di fare qualsiasi operazione.
L’asta deve essere mantenuta con lunghezza, orientamento e allineamento appropriati.
Se queste linee guida non vengono rispettate, si protebbe provocare decesso o lesioni gravi.
The shaft must be drilled as indicated in the
instructions to ensure proper shaft secureness.
QGH1879501 - 09/2017
I493 31100315
Released for Manufacturing
Printed on 2018/11/14

Summary of content (2 pages)