stabo xh 9006 e Art.-Nr. 20060 Bedienungsanleitung Operating instructions Wichtig! Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts alle Bedienhinweise aufmerksam und vollständig durch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, sie enthält wichtige Betriebshinweise. Important! Prior to using the device for the first time, carefully and completely read through all operating instructions. Keep these operating instructions in a safe place; it contains important hints for operating the device.
Ihre stabo xh 9006e auf einen Blick 2
Bedienelemente und Anschlüsse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Antenne PTT: Sprechtaste F: Funktions-Taste SQ: Squelch-Taste /Down/MENU: Ein-/Ausschalten der Tastaturverriegelung / Kanalwahl abwärts / Menü öffnen (in Verbindung mit gedrückter F-Taste) SCAN / A/F / SC.
Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung stabo xh 9006e ist ein CB-Handfunkgerät mit 6 umschaltbaren Frequenztabellen. Über einen optional erhältlichen Mobil-Adapter kann das Gerät auch als CB-Mobilgerät im Fahrzeug genutzt werden.
l Verhindern Sie, dass Kinder mit dem Funkgerät, Zubehörteilen oder dem Verpackungsmaterial spielen. l Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie Schäden am Gehäuse oder an der Antenne entdecken: setzen Sie sich mit einer Fachwerkstatt in Verbindung. l Schützen Sie Ihr Funkgerät und das Zubehör vor Nässe, Hitze, Staub und starken Erschütterungen. Vermeiden Sie Betriebstemperaturen unter -10°C oder über + 50°C. Gesetzliche Vorgaben In Deutschland ist dieses Gerät anmelde- und gebührenfrei zu betreiben.
Antenne aufschrauben Schrauben Sie die mitgelieferte Gummiwendelantenne auf die TNC-Buchse des Funkgeräts. Wichtiger Hinweis: Senden Sie nie ohne angeschlossene Antenne! Betrieb/Funktionen Ein-/Ausschalten Zum Einschalten drehen Sie den VOL/OFF-Regler im Uhrzeigersinn, im Display erscheint die eingestellte Frequenztabelle. Zum Ausschalten drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn.
3. Wählen Sie mit den Up/Down-Tasten die gewünschte Kanalkonfiguration und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der F-Taste. 4. Schalten Sie das Funkgerät erneut aus und dann wieder ein: die neue Kanalkonfiguration ist damit aktiviert. Kanalwahl Stellen Sie mit den Up/Down-Tasten den Kanal ein, auf dem Sie empfangen/senden möchten. Hinweis: Bei gedrückter F-Taste wird anstelle des Kanals die entsprechende Frequenz angezeigt.
Zweikanalüberwachung/Dual Watch Mit der Dual Watch-Funktion können Sie auf zwei Kanälen empfangsbereit sein: das Funkgerät wechselt automatisch zwischen dem aktuell eingestellten Kanal und dem Prioritätskanal und prüft, ob dort ein Signal anliegt. Durch langen Tastendruck auf die P-Taste aktivieren Sie die Zwei. kanalüberwachung, im Display erscheinen d und Wird auf einem der beiden Kanäle ein Signal empfangen, so stoppt die Zweikanalüberwachung.
Sendeleistung ändern Durch langen Tastendruck (ca. 3 Sek.) auf die Up-Taste wechseln Sie zwischen niedriger und hoher Sendeleistung: FM L (low/niedrig) = 1 Watt, FM H (high/hoch) = 4 Watt AM L (low/niedrig) = 1 Watt, AM H (high/hoch) = 3 Watt Im Display erscheint entsprechend H bzw. L.
Einstellung der Batteriesparschaltung (PS) Öffnen Sie den Menüpunkt PS: PS 01 und erscheinen im Display. Es stehen 3 Batteriesparschaltungs-Stufen zur Verfügung (PS0: aus, PS1: ein/aus 1:1, PS2 1:2, PS3 1:3). Wählen Sie mit den Up/Down-Tasten die gewünschte Stufe. Drücken Sie 3 x die FTaste, bis Sie den Menüpunkt Batteriesparschaltung wieder erreicht haben. Bestätigen Sie durch Druck auf die PTT-Taste: damit ist die gewählte Batteriesparschaltungs-Stufe gespeichert.
Technische Daten Allgemein Kanäle: Betriebsarten: Frequenzbereich: Antennen-Impedanz: Versorgungsspannung: Abmessungen (B/H/T): Gewicht: Sendeteil Frequenzstabilität: Sendeleistung: Frequenzgang: Nebenwellen: Nachbarkanalleistung: 40 (80) AM/FM 26,565 MHz bis 27,405 MHz 50 Ohm 7,4 V Gleichspannung 61 x 134 x 44 mm (ohne Antenne) ca.
Internationales Phonetisches Alphabet Bei schlechten Verbindungen oder starken Störungen ist es häufig problematisch, schwer zu verstehende Worte wie Eigennamen und Städtenamen fehlerlos zu übermitteln.
CB-Sprache Im CB-Funk ist ein spezieller Jargon üblich. Einige Fachwörter stammen z. B. aus dem Amateurfunk oder dem professionellen Funkverkehr, andere Ausdrücke sind Umschreibungen oder Abkürzungen.
Your stabo xh 9006e at a glance 14
Control elements and connections 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Antenna PTT key F: Function key SQ: Squelch key / Down / MENU: key lock / channel down / access the menu (in combination with the F key) SCAN / A/F / SC.
Product description/Intended use stabo xh 9006e is a CB handheld radio set with 6 selectable frequency bands. The radio set can also be used as a CB mobile radio in a vehicle (via an optional car adapter).
l Do not operate the radio set, if you detect any damage of the housing or the antenna. Contact a qualified workshop. l Protect your radio set and the accessories against moistness, heat, dust and strong vibrations. Avoid operating temperatures below -10°C or above +50°C. Legal requirements Operating CB radio sets: In Germany, this radio set is free of charge and can be operated without any registration.
Operation/Functions Switching on/off the radio set Turn the VOL/OFF switch clockwise, the adjusted frequency band is displayed. For switching off the radio set, turn the VOL/OFF switch counterclockwise. Frequency tables/channel configurations The xh 9006e is equipped with six switchable frequency tables: Select the corresponding channel configuration depending on the country in which your radio set shall be operated (factory setting: d).
Channel selection Use the up/down keys to adjust the channel you wish to use for receiving/transmitting. Note: While keeping pressed the F key the corresponding frequency will be displayed. Choosing the type of modulation (AM/FM) Using the adjustments 40/40 and 80/40 you can either operate your radio set in FM or in AM modulation. The decision, which type of modulation is your preferred one, depends on your radio contact partners and on your and/or the legal requirements.
By pressing the P key for approx. 3 sec. you activate the dual watch function, d and are displayed. If a signal is received on one of both channels, the dual watch function stops. After having finished the call, dual watch is activated again. By pressing the P key for approx. 3 sec. you deactivate the dual watch function, d and are no longer displayed, the radio set returns to the primarily adjusted channel.
ANL Automatic Noise Limiter ANL is activated by pressing and releasing the SQ key (AL is displayed); pushing and releasing the SQ key once again deactivates ANL, AL is no longer displayed. Key lock As a protection against faulty operation you can lock the keyboard (with the exception of the PTT key): By pressing the down key for approx. 3 sec. you activate the key lock, is displayed. To deactivate the key lock you push the is no longer displayed.
Battery low warning If the capacity of the battery pack is too low the battery symbol is displayed and the status LED is blinking. If the function beep tone is activated the radio set will additionally emit an audio warning that is repeated every 10 sec. Care instructions Protect your radio set and charger from humidity, dust, heat and strong vibrations. Do not dip the radio set and/or the accessories into water or other liquids.
Trouble shooting Your radio set does not receive any response to your transmission or reception is poor: Correctly adjust the SQ control! Adjust the VOL control to an appropriate playback volume. Make sure that you are using the same modulation mode (AM or FM) as your contact partner! Reset Switch the radio set off. Hold the down and the A/F keys pressed simultaneously and switch on the radio set again: the radio is now set back to factory setting (attention: all individual settings will be deleted!).
CB Language Typically a special slang is used in CB radio.
Midnight shopper Modulation Negative copy Over your shoulder Part your hair Pull your hammer back Rat race Rubberbander Sail boat fuel Smokey dozing Smokey with a camera Spaghetti bowl Stinger Turkey Up one Wall to wall What am I putting to you? Thief Conversation No reply Right behind you Behave yourself - police ahead Slow down Congested traffic New CBer Wind Parked police car Police radar Interchange Antenna Dumb CBer Go up one channel All over/everywhere Please give me an S-meter reading Q groups Qui
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Kanal Channel N° du canal Kana 26,965 26,975 26,985 27,005 27,015 27,025 27,035 27,055 27,065 27,075 27,085 27,105 27,115 27,125 27,135 27,155 27,165 27,175 27,185 27,205 Frequenzen Frequency Fréquences Cz stotliwo 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Kanal Channel N° du canal Kana 27,215 27,225 27,255 27,235 27,245 27,265 27,275 27,285 27,295 27,305 27,315 27,325 27,335 27,345 27,355 27,365 27,375 27,385 27,395 27,405 Freq
Frequenzen Frequency Fréquences Cz stotliwo 26,965 MHz 26,975 MHz 26,985 MHz 27,005 MHz 27,015 MHz 27,025 MHz 27,035 MHz 27,055 MHz 27,065 MHz 27,075 MHz 27,085 MHz 27,105 MHz 27,115 MHz 27,125 MHz 27,135 MHz 27,155 MHz 27,165 MHz 27,175 MHz 27,185 MHz 27,205 MHz Kanal Channel N° du canal Kana 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Kanal Channel N° du canal Kana 27,215 MHz 27,225 MHz 27,255 MHz 27,235 MHz 27,245 MHz 27,265 MHz
Frequenzen Frequency Fréquences Cz stotliwo 26,965 MHz 26,975 MHz 26,985 MHz 27,005 MHz 27,015 MHz 27,025 MHz 27,035 MHz 27,055 MHz 27,065 MHz 27,075 MHz 27,085 MHz 27,105 MHz 27,115 MHz 27,125 MHz 27,135 MHz 27,155 MHz 27,165 MHz 27,175 MHz 27,185 MHz 27,205 MHz Kanal Channel N° du canal Kana 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Kanal Channel N° du canal Kana CB-Kanäle und ihre Frequenzen für In Frequency table for In 27,215 27,225 27,255 27,235 27,245 27,265 2
27 CH (4W) 6 Freuenzband und Sendeleistung Ihres Gerätes müsssen mit den nationalen Richtlinien des Landes, in dem es benutzt wird, übereinstimmen. The frequenzy band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt stabo Elektronik GmbH, dass die Funkanlage Typ stabo xh 9006e der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://stabo.de/fileadmin/BdA/BdA_stabo_xh9006e_DE+EN.pdf SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, stabo Elektronik GmbH declares that the radio equipment type stabo xh 9006e is in compliance with Directive 2014/53/EU.
Herstellergarantie Als Hersteller dieses Gerätes stabo xh 9006e gewähren wir, die Firma stabo Elektronik GmbH, Münchewiese 16, 31137 Hildesheim/Deutschland eine selbstständige Garantie gegenüber dem Verbraucher auf alle bei uns gekauften Gegenstände nach Maßgabe der nachfolgenden Garantiebedingungen. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass Ihre gesetzlichen Rechte auf Sachmangelbeseitigung hierdurch nicht eingeschränkt werden. I. Die Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum.
Gibt es Schwierigkeiten, das neue Gerät in Betrieb zu nehmen? Hochwertige elektronische Geräte sind sehr komplex: kleine Ursachen haben manchmal große Wirkung! Viele Probleme lassen sich jedoch schnell und unkompliziert am Telefon lösen. Schicken Sie deshalb Ihr neues Gerät nicht gleich zurück, STOP sondern nutzen Sie die telefonische Beratung des stabo Service-Teams.