Charly Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning stand
Charly stand 12 10 13 9 11 8 14 HRE GARANTI JA E YEARS WAR R 2 •2 GARANTIE • DE 2 15 Article Number: Charly stand C-060 Download instruction manual: www.stadlerform.
16 7 17 4 5 6 1 17 2 3
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Ventilator CHARLY erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
•• Überprüfen Sie den Zustand des Geräts, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben. Stellen Sie sicher, dass alle Bestandteile komplett und in einwandfreiem Zustand sind (siehe Gerätebeschreibung). •• Montieren Sie das Gerät gemäss Montageanleitung. Folgen Sie exakt der Montageanleitung und stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind, um Schäden und Gefahren zu vermeiden. •• Stecken Sie keine Gegenstände in das Gitter des Geräts. Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken.
C. Lösen Sie die Befestigungsschraube (7) am Oberteil des Teleskoprohrs (4). Stecken Sie das Motorgehäuse (6) auf das Oberteil des Teleskoprohrs (4) und fixieren es mit der Befestigungsschraube (7). D. Entfernen Sie die Sicherungsmutter (8) vom Motorgehäuse (6) und stecken Sie das Schutzgitter Rückseite (9) auf das Motorgehäuse (6). Achten Sie bei der Positionierung darauf, dass der Tragegriff am Schutzgitter (9) oben ist.
•• Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses heruntergefallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse). •• Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen. •• Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtrennen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
English Congratulations! You have just purchased the exceptional CHARLY fan. He will give you great pleasure and improve the indoor air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance. Please study these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance itself.
•• Assemble the appliance in accordance with the instructions for Assembly. Follow the instructions for assembly exactly and ensure that all screws are firmly tightened so as to avoid damage and hazards. •• Never insert objects into the grille of the fan. Do not cover the appliance during operation. •• Always disconnect the power cord from the socket before removing the protection grille. •• Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage information given on the appliance.
the handle on protection grille rear (9) is on the top. Now screw securing nut for grille (8) back on to motor housing (6) so as to fix protection grille rear (9) in position. E. Attach fan blades (10) to motor housing (6) and secure in position with fixing screw for fan blades and motor housing (11) (loosely attached to fan blade). Tighten screw to secure fan blades (10). F. Locate protection grille front (12) on protection grille rear (9).
Disposal The European directive 2012/19/CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
Français Félicitation ! Vous venez d‘acheter le superbe ventilateur CHARLY. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur l’appareil.
•• Vérifiez l’état de l’appareil après l’avoir retiré de son emballage. Vérifiez que tous les composants de l’appareil sont dans l’emballage et n’ont pas été endommagés (voir description de l’appareil). •• Assemblez l’appareil conformément aux instructions de montage. Pour éviter tout dommage et danger, suivez strictement les instructions de montage et veillez à ce que tous les écrous soient bien serrés. •• N’insérez jamais d’objets dans la grille du ventilateur.
D. Enlevez l’écrou de fixation de la grille (8) du bloc moteur (6) et placez la grille arrière de protection (9) sur le bloc moteur (6). Lors de cette opération, veillez à ce que la poignée (9) en haut de la grille arrière de protection (8) soit soulevée. Serrez l’écrou de fixation de la grille (8) au bloc moteur (6) de façon à la grille arrière de protection (9) soit bien en place. E.
•• Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil. •• Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être rendu inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans une déchetterie prévue à cet effet. Elimination Conformément à la directive européenne 2012/19/EC sur la mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés.
Italiano Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico ventilatore CHARLY. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria particolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e seguire tutte le istruzioni di sicurezza fornite con esso.
•• Montare il dispositivo secondo le istruzioni per il montaggio. Seguire esattamente le istruzioni per il montaggio e assicurare che tutte le viti siano strette fermamente per evitare danni e pericoli. •• Non inserire oggetti nella griglia della ventilatore. Non coprire il dispositivo durante il funzionamento. •• Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa prima di rimuovere la griglia di protezione. •• Collegate il cavo solo alla corrente alternata.
C. Svitare la vite di fissaggio per alloggiamento motore e sostegno (7) sul sostegno superiore (4). Posizionare l’alloggiamento del motore (6) sul sostegno superiore (4) e assicurarlo con la vite di fissaggio per alloggiamento motore e sostegno (7). D. Rimuovere il dado di sicurezza della griglia (8) dall’alloggiamento del motore (6) e posizionare la griglia di protezione posteriore (9) sull’alloggiamento motore (6).
Riparazione •• Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie, la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate. •• Non utilizzate mai l’apparecchio se l’alimentatore o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe nell’involucro). •• Non spingete oggetti nell’apparecchio.
Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario ventilador CHARLY. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
•• Compruebe la condición del aparato tras retirarlo del envase. Asegúrese que todos los componentes del aparato se encuentran en el paquete y no presentan daños (véase la descripción del aparato). •• Monte el aparato conforme a las instrucciones de montaje. Siga las instrucciones de montaje exactamente y asegúrese que todos los tornillos están bien apretados para evitar riesgo y daños. •• Nunca inserte objetos en la rejilla del ventilador. No cubra el aparato durante su funcionamiento.
C. Afloje el tornillo de fijación para la carcasa del motor y el pilar (7) situado en el pilar superior (4). Localice la carcasa del motor (6) en el pilar superior (4) y asegúrela con el tornillo de fijación para la carcasa del motor y el pilar (7). D. Retire la tuerca de seguridad de la rejilla (8) de la carcasa del motor (6) y localice la rejilla de protección trasera (9) en la carcasa del motor (6).
Reparaciones •• Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado. •• En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad. •• Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
Nederlands Gefeliciteerd! U hebt zojuist de bijzondere CHARLY ventilator aangeschaft. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Bestudeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken. Apparaatbeschrijving Het apparaat bestaat uit de volgende onderdelen: 1. Hoofdkolom 2.
•• Monteer het toestel in overeenstemming met de voorschriften voor de montage. Volg nauwgezet de instructies voor de montage en zorg ervoor dat alle schroeven stevig vastgedraaid zijn om schade en gevaren te voorkomen. •• Steek nooit voorwerpen in het rooster van de ventilator. Bedek het toestel niet tijdens het gebruik. •• Haal altijd de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u het beschermrooster verwijdert. •• Sluit de kabel alleen op wisselstroom aan.
C. Draai de bevestigingschroef voor het motorhuis en de kolom (7) op de bovenkolom (4) los. Plaats het motorhuis (6) op de bovenkolom (4) en zet het vast met de bevestigingschroef voor het motorhuis en voet (7). D. Verwijder de bevestigingsmoer voor het rooster (8) van het motorhuis (6) en plaats het beschermrooster voor de achterzijde (9) op het motorhuis (6). Zorg bij het plaatsen ervoor dat het handvat op het beschermrooster voor de achterzijde (9) aan de bovenzijde is geplaatst.
Reparaties •• Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende reparateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. •• Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd. (barsten/onderbrekingen in het omhulsel). •• Duw geen voorwerp in het toestel. Haal het zuiveringssysteem niet uit elkaar.
Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle CHARLY ventilator. Den vil give dig stor fornøjelse, når luften omkring dig trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødvendighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet. Læs venligst denne brugsanvisning grundigt før produktet tages i brug, og følg sikkerhedsanvisningerne på selve produktet.
•• Stik aldrig genstande ind i ventilatorens gitter. Apparatet må ikke overdækkes, når det er i drift. •• Tag altid strømkablet ud af stikkontakten, før beskyttelsesgitteret afmonteres. •• Tilslut kun kablet til vekselstrøm. Læg mærke til apparatets spændingsangivelser. •• Benyt ikke en beskadiget forlængerledning. •• Træk ikke kablet over skarpe kanter og lad det ikke komme i klemme. •• Træk aldrig stikket ud ved at holde i kablet og træk aldrig stikket ud af stikkontakten med våde hænder.
F. Anbring forsidens beskyttelsesgitter (12) på bagsidens beskyttelsesgitter (9). Kontroller, at positionsklemmen (13) på forsidens beskyttelsesgitter sidder fast på bagsidens beskyttelsesgitter som vist på tegningen på side 2-3. Luk de to gitre ved at fastgøre de 8 låseklemmer (14). Kontroller, at alle låseklemmer (14) sidder godt fast. G. Fastgør de to gitre (9 og 12) med låseskruen (15). Ibrugtagning/betjening 1. Stil Charly på den ønskede plads på en plan overflade.
Specifikationer Mærkespænding Mærkeeffekt Mål Vægt Støjniveau I overensstemmelse med EU godkendelse 230 V / 50 Hz 37 - 58 W 450 x 1300 x 400 mm (bredde x højde x dybde) 9.
Suomalainen Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan CHARLY-tuulettimen. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien kotitalouden sähkölaitteiden kanssa, myös tämän mallin kanssa tulee noudattaa erityistä huolellisuutta, jotta laite välttyy vahingoilta tai palovaurioilta. Lue nämä käyttöohjeet ensin huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudata laitteen turvaohjeita. Laitteen kuvaus Laite koostuu seuraavista osista: 1. Päävarsi 2. Jalka 3.
•• Älä koskaan työnnä esineitä tuulettimen säleikköön. Älä peitä laitetta käytön aikana. •• Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen suojasäleikön irrottamista. •• Liitä virtajohto vain vaihtovirtaverkkoon. Tarkista laitteen käyttöjännite. •• Älä käytä vaurioitunutta jatkojohtoa. •• Älä altista virtajohtoa teräville reunoille ja varmista, ettei se jää puristuksiin. •• Älä irrota pistoketta pistorasiasta märillä käsillä tai vetämällä virtajohdosta.
E. Kiinnitä tuulettimen siivet (10) moottorikoteloon (6) ja kiinnitä paikalleen tuulettimen siipien ja moottorikotelon kiinnitysruuvilla (11) (kiinnitetty löysästi tuulettimen siipeen). Kiristä ruuvi kiinnittääksesi tuulettimen siivet (10). F. Kiinnitä etusuojasäleikkö (12) takasuojasäleikköön (9). Varmista tällöin, että etusuojasäleikön kiinnitin (13) on kiinnitetty takasuojasäleikköön kuvassa sivuilla 2-3 esitetyllä tavalla. Kiinnitä suojat yhteen käyttämällä 8 kiinnitintä (14).
laitteet on kerättävä erikseen materiaalien palautuksen- ja kierrättämisen optimoimiseksi sekä terveys- ja ympäristövaikutuksien vähentämiseksi. Tuotteen yliviivattu roskakori -merkintä muistuttaa siitä, että sinun velvollisuutesi on hävittää laite erikseen. Kuluttajia kehotetaan ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen jälleenmyyjään saadakseen lisätietoja vanhan laitteen asianmukaisesta hävittämisestä.
Norsk Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle CHARLY-viften. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise særlig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader. Vennligst les nøye gjennom disse driftsinstruksjonene før du tar i bruk apparatet for første gang, og følg sikkerhetsinstruksene på selve apparatet.
•• Monter apparatet i henhold til monteringsinstruksene. Følg monteringsinstruksene for montering nøye, og pass på at alle skruene strammes til stramt slik at skade og fare oppstår. •• Sett aldri inn gjenstander i gitteret til viften. Ikke dekk til apparatet under bruk. •• Koble alltid fra strømkabelen fra stikkontakten før du fjerner beskyttelsesgitteret. •• Kun koble kabelen til vekselstrøm. Noter deg spenningsinformasjonen oppgitt på apparatet. •• Ikke bruk skjøteledninger med skader.
E. Fest viftebladene (10) til motorhuset (6) og fest i posisjon med festeskruen for viftebladene og motorhuset (11) (løst festet til viftebladet). Stram til skruen for å feste viftebladene (10). F. Plasser det fremre beskyttelsesgitteret (12) på det bakre beskyttelsesgitteret (9). Når du gjør det må du passe på at plasseringsklipset (13) på det bakre beskyttelsesgitteret som vist på tegningen på side 2-3. Lukk de to gitrene ved å feste de 8 festeklipsene (14). Påse at alle festeklipsene (14) er festet. G.
søppelkassesymbolet er for å minne om din forpliktelse om at du når du kaster apparatet må det samles inn separat. Forbrukerne må kontakte lokale myndigheter eller forhandler for informasjon angående riktig avhending av sitt gamle apparat. Spesifikasjoner Rangert spenning Utgangseffekt Dimensjoner Vekt Lydnivå I samsvar med EUforskrifter 230 V / 50 Hz 37 - 58 W 450 x 1300 x 400 mm (bredde x høyde x dybde) 9.
Svenska Grattis! Du har just införskaffat den enastående CHARLY-fläkten. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inomhusluft. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försiktig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på själva apparaten.
•• Montera apparaten enligt monteringsinstruktionerna. Följ monteringsinstruktionerna exakt och se till att alla skruvar är ordentligt åtdragna för att undvika skador och faror. •• För aldrig in några föremål i fläktens galler. Täck inte över apparaten under drift. •• Koppla alltid ut strömkabeln ur eluttaget innan du tar bort skyddsgallret. •• Anslut endast kabeln till växelström. Observera spänningsinformationen på apparaten. •• Använd inte skadade förlängningskablar.
E. Fäst fläktbladen (10) på motorhöljet (6) och sätt fast i läge med fästskruv för fläktblad och motorhölje (11) (löst fäst på fläktbladet). Dra åt skruven som håller fast fläktbladen (10). F. Placera det främre skyddsgallret (12) på det bakre skyddsgallret (9). När du gör detta ska du se till att positioneringsklämman (13) på det främre skyddsgallret monteras på det bakre skyddsgallret så som visas i bilden på sidan 2-3. Stäng de två gallrena genom att fästa de 8 fästklämmorna (14).
sade soptunnan på produkten påminner dig om din skyldighet att apparaten måste samlas in separat när det kasseras. Du kan kontakta din lokala myndighet eller återförsäljare för information om korrekt kassering av förbrukad elektronisk utrustning. Specifikationer Märkspänning Utgående effekt Mått Vikt Ljudnivå Uppfyller EU:s regler 230 V / 50 Hz 37 - 58 W 450 x 1300 x 400 mm (bredd x höjd x djup) 9.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel
Design by Matti Thanks to all people involved in this project: Lucia Liu for her great organisation and technical interpretation, QuanFeng Liu for his know how in engineering and CAD work, Mario Rothenbühler for the realistic renderings, Matti Walker for the reloaded design and beautiful graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.