Leo Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации
Leo 1 14 13 10 3 11 2 12 10 7 6 4 5 8 9
14 17 15 18 HRE GARANTI JA E •2 YEARS WAR R GARANTIE • DE 2 16 2 TY • ANNÉE S AN
Share your feedback about Leo on: Teilen Sie Ihr Feedback von Leo auf: Partagez votre commentaire sur Leo : www.stadlerform.com/Reviews For frequently asked questions go to: Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie: Trouvez la foire aux questions sur : www.stadlerform.com/Leo/support Download instruction manual: Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Leo/manual Watch the video of Leo: Schauen Sie sich das Video zu Leo an: Regardez la video du Leo : www.
English Congratulations! You have just purchased the exceptional LEO 3D air circulator. He will give you great pleasure and improve the indoor air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance. Please study these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance itself.
struction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Never leave any parts of the packing within the reach of children. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or its service agent, or a qualified person in order to avoid a hazard. • Assemble the appliance in accordance with the instructions for Assembly.
4. 5. 6. 7. 8. 9. If you would like to increase the speed by another level, press again. The setting chosen is indicated by the number of LEDs illuminated underneath the button (5). Activate swing mode by pressing the vertical swing mode button (6). The appliance now swings at an angle of approx. -5°–85° to ensure optimum distribution of cooling air throughout the room. Press the swing mode button (6) again if the appliance is to remain at a certain angle.
Then turn the grille (14) anti-clockwise and remove it. Turn the knob underneath (17) clockwise and remove it. The fan blade (15) can now be taken out of the housing. Clean the fan blade (15) with a damp cloth and a drop of detergent and then dry it thoroughly. Then clean the air outlet grille (14) and dry it carefully.
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen 3D Luftzirkulator LEO erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden, sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht reinigen und pflegen. • Bewahren Sie keine Verpackungsbestandteile in der Reichweite von Kindern auf.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Schliessen Sie den Netzadapter (2) an das Gerät an (3) und stecken Sie den Adapter in eine geeignete Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf die Ein/Aus-Taste (4) drücken. Das Gerät gibt ein akkustisches Signal, wenn eine Einstellung über das Bedienelement getätigt wird. Drücken Sie die Taste für die Wahl der Leistungsstufe (5), um die Ventilatorgeschwindigkeit zu verändern (1–4 Stufen). Einmal Drücken erhöht die Geschwindigkeit um eine Stufe.
Reinigung Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das Netzkabel (3) von der Steckdose trennen. Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). • Zur äusseren Reinigung mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen. • Darauf achten, dass Lufteinlass (13) und Luftaustritt (14) regelmässig gereinigt werden, um eine Staubansammlung zu vermeiden. Den Lufteinlass (13) mit einem trockenen Pinsel oder Staubsauger reinigen.
Entsorgung Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthaltenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt reduziert werden.
Français Félicitation ! Vous venez d‘acheter le superbe brasseur d’air 3D LEO. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur l’appareil.
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire, sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation de l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. • Ne laissez jamais les matériaux de l’emballage à la portée des enfants.
2. Mettez en marche l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (4). L’appareil émet un signal sonore lorsque vous modifiez un réglage via le panneau de commande. 3. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de vitesse (5) et modifier la vitesse du ventilateur (niveaux 1 à 4). Appuyer une fois augmente la vitesse d’un niveau. Si vous souhaitez passer à une vitesse supérieure, appuyez de nouveau.
• Pour le nettoyage extérieur, utilisez un chiffon humide et séchez bien l‘appareil. • Veillez à ce que l’entrée d’air (13) et la sortie d’air (14) soient régulièrement nettoyées pour éviter l’accumulation de poussière. L’entrée d’air (13) peut être nettoyée à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur. • La grille de sortie d’air (14) peut être retirée de l’hélice du ventilateur (15) pour être nettoyée plus facilement. Assurez-vous auparavant que l’appareil est déconnecté du courant.
Elimination Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs composants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement.
Italiano Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico circolatore d’aria 3D LEO. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria particolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo.
che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione. • Non lasciare mai alcuna parte dell’imballaggio alla portata dei bambini. • Se il cavo è danneggiato, farlo sostituire da un produttore, dall’assistenza o da personale qualificato per evitare pericoli.
2. Accendete l’apparecchio premendo il tasto on/off (accensione/spegnimento) (4). L’apparecchio emette un segnale acustico quando si modifica un’impostazione tramite il pannello di controllo. 3. Premete il tasto per la selezione del livello di velocità (5) per modificare la velocità del ventilatore (livelli 1–4). Premendo una volta si aumenta la velocità di un livello. Se desiderate aumentare la velocità di un altro livello, premete di nuovo.
Pulizia Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione (3) dalla presa di corrente. Attenzione: Non immergete mai l’unità in acqua (pericolo di corto circuito). • Per pulire l’esterno, passatelo con un panno umido e quindi asciugatelo bene. • Assicuratevi che la presa d’aria (13) e lo scarico dell’aria (14) siano puliti regolarmente per prevenire l’accumulo di polvere.
Specifiche Tensione nominale Potenza assorbita Dimensioni Peso Rumorosità Conforme con i regolamenti UE 100–240 V / 50 Hz 1.5–18 W 240 x 330 x 205 mm (larghezza x altezza x profondità) 1.
Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario ventilador de sobremesa 3D LEO. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
Una utilización no conforme a las disposiciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en peligro la salud y la vida. • Este aparato pueden usarlo los niños mayores de 8 años y aquellas personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia siempre y cuando se les haya dado una formación o supervisión respecto al uso del aparato de una forma segura y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
Puesta en funcionamiento / manejo 1. Deslice el asa de transporte (1) hacia arriba y levante con ella a Leo. Coloque a Leo en el lugar deseado sobre una superficie plana. Conecte el adaptador de red (2) al aparato (3) e inserte el adaptador en un enchufe adecuado. 2. Pulse el botón de encendido/apagado (4) para encender el aparato. El aparato emite una señal acústica cuando se cambia una configuración a través del panel de control. 3.
parte de atrás del mando a distancia (10). En primer lugar, accione el pasador de seguridad y tire de la tapa hacia abajo para abrir el compartimento de la batería. Limpieza Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y después de cada uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (3) de la toma. Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). • Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo bien.
Eliminación La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos antiguos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salud humana y el medioambiente.
Nederlands Gefeliciteerd! U hebt zojuist de bijzondere 3D luchtcirculator LEO aangeschaft. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Bestudeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken. Apparaatbeschrijving Het apparaat bestaat uit de volgende onderdelen: 1.
apparaat op een veilige wijze en begrijpen welke gevaren er kunnen optreden. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. • Laat nooit delen van de verpakking binnen het bereik van kinderen achter. • Als de voedingskabel is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, servicevertegenwoordiging van de fabrikant of dergelijke gekwalificeerde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
2. Schakel het apparaat in door op de aan-uitknop (4) te drukken. Het apparaat geeft een geluidssignaal wanneer een instelling gewijzigd werd via het bedieningspaneel. 3. Druk op de knop voor het instellen van de snelheid (5) om de snelheid van de ventilator te wijzigen (niveaus 1–4). Eenmaal drukken verhoogt de snelheid met één niveau. Druk nogmaals als u de snelheid naar het volgende niveau wil verhogen. Het gekozen niveau is te herkennen aan de hand van het aantal brandende leds onder de knop (5). 4.
• Zorg dat de luchtinlaat (13) en -uitlaat (14) regelmatig worden gereinigd om ophoping van stof te voorkomen. De luchtinlaat (13) kan gereinigd worden met een droge borstel of stofzuiger. • Het luchtuitlaatrooster (14) kan worden verwijderd om het ventilatorblad (15) eenvoudig te reinigen. Zorg er van tevoren voor dat het apparaat niet is aangesloten op de stroomvoorziening. Draai de behuizing voorzichtig in een verticale positie (zie foto pagina 6). Verwijder eerst de schroef (16) onder aan de behuizing.
Specificaties Nominale spanning Nominale vermogen Afmetingen Gewicht Geluidsdrempel EU- verordening 100–240 V / 50 Hz 1.5–18 W 240 x 330 x 205 mm (breedte x hoogte x diepte) 1.
Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle 3D luftcirkulator LEO. Den vil give dig stor fornøjelse, når luften omkring dig trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødvendighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet. Læs venligst denne brugsanvisning grundigt før produktet tages i brug, og følg sikkerhedsanvisningerne på selve produktet.
de har forstået, hvilke eventuelle farer der kan være. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Børn må ikke kunne få fat i pakkens komponenter. • Hvis tilslutningsledningen bliver beskadiget, skal man overlade det til fabrikanten, autoriseret servicepersonel eller personer med tilsvarende kvalifikationer at montere den nye ledning, så man undgår ulykker. • Saml apparatet i henhold til samlingsvejledningen.
4. Aktivér den vertikale svingfunktion ved at trykke på svingtilstandsknappen (6). Apparatet svinger nu i en vinkel på -5°–85° for at sikre optimal fordeling af køleluft i rummet. Tryk på svingtilstandsknappen (6) igen, hvis apparatet skal blive i en bestemt vinkel. Når den vertikale svingfunktion er aktiveret, lyser LED-lampen under knappen (6). 5. For at opnå en optimal fordeling af køleluften fra venstre mod højre, aktiverer du den horisontale svingfunktion (7).
(17) fast mod uret, læg gitteret (14) tilbage på dets plads og spænd til sidst skruen (16) fast igen. Kontroller, at gitteret (14) og ventilatorbladet (15) er helt tørre og at skruen (16) nederst på huset er spændt ordentlig fast, før du tænder for apparatet igen. Reparation • Reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret, elektrisk tekniker. Udføres der upassende reparationer bortfalder garantien og ethvert ansvar fra producentens side.
Suomi Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan LEO- 3D-ilmankierrättimen. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien kotitalouden sähkölaitteiden kanssa, myös tämän mallin kanssa tulee noudattaa erityistä huolellisuutta, jotta laite välttyy vahingoilta tai palovaurioilta. Lue nämä käyttöohjeet ensin huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudata laitteen turvaohjeita. Laitteen kuvaus Laite koostuu seuraavista osista: 1. Kantokahva 2.
laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Älä koskaan jätä mitään pakkauksen osia lasten ulottuville. • Mikäli virtajohto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa laitteen valmistajan tai tämän edustajan tai vastaavan henkilön toimesta sähköiskun välttämiseksi. • Kokoa laite annettujen ohjeiden mukaisesti.
4. Käynnistä keinutilatoiminto pystysuuntaan painamalla keinutilan valintapainiketta (6). Laite keinuu nyt -5°–85°:n kulmassa, jotta ilmavirta viilentää huoneen mahdollisimman tasaisesti. Paina keinutilan valintapainiketta (6) uudelleen, jos haluat laitteen pysyvän tietyssä kulmassa. Kun keinutilatoiminto pystysuuntaan on toimennettu, niin painikkeen (6) alapuolella oleva LED palaa. 5. Viilentävän ilman optimaalista jakautumista vasemmalta oikealle käynnistä keinutilatoiminto vaakasuuntaan (7).
men lavat (15) pois kotelosta. Puhdista tuulettimen lavat (15) kostealla liinalla sekä tipalla astianpesuainetta ja kuivaa ne sitten perusteellisesti. Puhdista sen jälkeen ilmanpoistoritilä (14) ja kuivaa se huolellisesti. Työnnä sitten ensin tuulettimen lavat (15) takaisin akselille (18) kotelon sisään, kierrä kiertonuppi (17) vastapäivään tiukasti kiinni, pane ritilä (14) takaisin paikalleen ja kiristä lopuksi ruuvi (16) tiukkaan.
Norsk Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle 3D luftsirkulator LEO. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise særlig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader. Vennligst les nøye gjennom disse driftsinstruksjonene før du tar i bruk apparatet for første gang, og følg sikkerhetsinstruksene på selve apparatet.
og kunnskap, dersom de er under oppsyn av noen ansvarlig for dem eller har mottatt instruksjoner vedrørende bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene involvert. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten oppsyn. • Forlat aldri noen deler av emballasjen innen barns rekkevidde. • Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, serviceagenten eller liknende kvalifisert personell, for å unngå faresituasjoner.
3. Trykk på knappen for valg av hastighetsnivå (5) for å endre viftehastigheten (nivå 1–4). Ved å trykke én gang øker hastigheten med ett nivå. Trykk igjen hvis du ønsker å øke hastigheten ett nivå til. Det valgte trinnet indikeres av antall LED-lamper under knappen (5). 4. Aktiver vertikal svingfunksjon ved å trykke på svingmodusknappen (6). Apparatet svinger nå i en vinkel på -5°–85° for å sikre optimal fordeling av kjøleluft gjennom hele rommet.
rengjører du luftavløpsgitteret (14) og tørker dette omhyggelig. Skyv da først viftebladet (15) tilbake på akselen (18) i huset, skru dreieknappen (17) godt til mot urviseren, sett gitteret (14) tilbake og fest skruen (16) godt til slutt. Kontroller at gitteret (14) og viftebladet (15) er helt tørre og at skruen (16) nederst på huset er tilstrekkelig festet før apparatet tas i bruk igjen. Reparasjoner • Reparasjoner på dette produktet må kun utføres av kvalifiserte teknikere.
Svenska Grattis! Du har just införskaffat den enastående 3D-luftcirkulatorn LEO. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inomhusluft. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försiktig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på själva apparaten.
av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av barn utan tillsyn. • Lämna aldrig någon del av förpackningsmaterialet inom räckhåll för barn. • Om elkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicepersonal eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. • Montera apparaten enligt monteringsinstruktionerna.
4. Aktivera vertikala svängläget genom att trycka på knappen svängfunktion (6). Apparaten svänger nu i en vinkel på ca 70° för att säkerställa optimal fördelning av kylluft i hela rummet. Tryck på knappen svängfunktion (6) igen om apparaten ska bibehålla en viss vinkel. När den vertikala svängfunktionen är aktiverad lyser lysdioden under knappen (6). 5. Aktivera den horisontella svängfunktionen (7) för optimal fördelning av kylluften från vänster till höger.
gallret (14) och dra slutligen åt skruven (16) igen. Se till att gallret (14) och fläktbladet (15) är helt torra och att skruven (16) längst ner på huset är ordentligt åtdragen innan du tar enheten i drift igen. Reparationer • Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad eltekniker. Om felaktiga reparationer utförs, upphör garantin att gälla och allt ansvar frånsägs.
Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса вентилятор а с технологией 3D LEO. обеспечивает направленную циркуляцию воздуха от легкого бриза до мощного обдува и позволяет контролировать качество воздуха в помещении, его эксплуатация доставит Вам несомненное удовольствие. При эксплуатации вентилятора, а также иных электроприборов, следует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем использовать этот электроприбор, внимательно прочтите инструкцию.
• Вентилятор является бытовым электроприбором и предназначен для использования только в домашних условиях в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации. Неправильная эксплуатация и техническая модификация электроприбора могут создать условия,опасные для жизни и здоровья пользователя.
• Перед проведением технического обслуживания, чистки, а также после каждого использования, выключите прибор и отсоедините его от сети. • Ремонт прибора может быть выполнен только авторизированным сервисным центром либо квалицифированным специалистом. • Пользуйтесь только адаптером производителя, входящим в комплектацию прибора. Эксплуатация 1. Сдвиньте ручку (1) для переноски вверх и поднимите прибор за ручку. Поставьте вентилятор Leo в нужном месте на ровной поверхности.
далее. Оставшееся время работы отображается при помощи светодиодных индикаторов под кнопкой таймера (9). По окончании заданного времени работы прибор автоматически отключается. Если прибор включен в непрерывном режиме, никакие индикаторы под кнопкой таймера (9) не горят. 8. Для выключения прибора нажмите кнопку питания (4). 9. Пульт дистанционного управления (10) закреплен с помощью магнитов на правой стороне прибора. Пульт работает в инфракрасном диапазоне.
• Гарантия не распространяется на неисправности, обусловленные неквалифицированным ремонтом, а также неправильной эксплуатацией электроприбора. • Запрещается использование неисправного электроприбора, а также при механических или иных повреждениях самого электроприбора, сетевого шнура или его вилки. • Никогда не разбирайте электроприбор самостоятельно, не вставляйте никакие посторонние предметы в отверстия в корпусе электроприбора.
цом. В случае отсутствия у Потребителя документов, подтверждающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается с даты изготовления. Дата изготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном номере, расположенном на корпусе прибора.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential damages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler.
Retailer’s stamp /Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина
21-2 Design by Bernhard / Burkard Thanks to all people involved in this project: Charly Liu for his engagement and organization, Joey Yang, Fidel Fu and Danny She for the coordination, Alan Ai and Mr. Li for the main engineering and CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Fabian Bernhard and Thomas Burkard for the cool design. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.