Otto Fan
OTTO makes wind! Three speed levels Up to 3’100 m 3 per hour Easy cleaning of the fan blades When heat builds up indoors in summer, the slightest breath of wind is welcome: Otto helps with a gentle breeze or generates a gale! Thanks to the adjustable industrial fan, the air circulation can easily be varied. Otto is in tune with nature! The frame is made of formed bamboo (ecological) and oiled twice. The protective grille on the back can be removed for easy cleaning of the fan blades.
Otto Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации
Otto 3 ANNÉES DE RANTIE •2 E GA HR •2 2 TY ARS WARRAN YE RANTIE • 2 JA GA
FOR CLEANING 4 2 5 1 3
Share your feedback about Otto on: Teilen Sie Ihr Feedback von Otto auf: Partagez votre commentaire sur Otto : www.stadlerform.com/Reviews For frequently asked questions go to: Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie: Trouvez la foire aux questions sur : www.stadlerform.com/Otto/support Download instruction manual: Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.
English Congratulations! You have just purchased the exceptional OTTO fan. He will give you great pleasure and improve the indoor air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance. Please study these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance itself.
• See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stability during its operation and make sure that no one can trip over the power cord. • The appliance is not splash-proof. • For indoor use only. • Do not store the appliance outdoors. • Store the appliance in a dry place inaccessible to children (pack the appliance). • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or its service agent, or a qualified person in order to avoid a hazard.
product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Specifications Rated voltage Rated power Dimensions Weight Sound level Complies with EU regulations 220 – 240 V / 50 Hz 50 W 350 x 376 x 185 mm (width x height x depth) 3.
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Ventilator OTTO erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
ten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne aus nicht berühren können. • Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene Flammen, heisse Bügelsohle oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor Öl schützen. • Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit besitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann. • Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.
Entsorgung Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthaltenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt reduziert werden.
Français Félicitation ! Vous venez d‘acheter le superbe ventilateur OTTO. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur l’appareil.
• Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile. • Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionnement et que l’on ne puisse pas trébucher sur le câble d’alimentation. • Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau.
triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs composants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément des ordures ménagères. Les consommateurs doivent contacter les autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut de leurs vieux appareils.
Italiano Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico ventilatore OTTO. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria particolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e seguire tutte le istruzioni di sicurezza fornite con esso.
libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di alimentazione dall’olio. • Fate in modo che l’apparecchio sia posizionato appropriatamente per assicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi che nessuno possa inciampare sul cavo. • L’apparecchio non è impermeabilizzato. • Solo per uso interno. • Non conservare questo apparecchio all’esterno.
Smaltimento La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non devono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati. I dispositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da ottimizzare il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre l’impatto sulla salute e sull’ambiente.
Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario ventilador OTTO. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
• No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite. • Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red. • El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua. • Sólo para uso en el interior del hogar. • No guarde el aparato en el exterior.
Eliminación La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos antiguos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salud humana y el medioambiente.
Nederlands Gefeliciteerd! U hebt zojuist de bijzondere OTTO ventilator aangeschaft. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Bestudeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken. Apparaatbeschrijving Het apparaat bestaat uit de volgende onderdelen: 1.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. De netkabel mag niet aan rechtstreekse hittewerking (bijv. heet fornuisplaat, open vlammen, hete strijkzool of kachel) worden blootgesteld, netkabel tegen olie beschermen. • Let erop dat het apparaat bij het gebruik een goede stabiliteit heeft en men niet over de netkabel kan struikelen. • Het apparaat is niet tegen spattend water beschermd. • Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. • Het apparaat niet buitenshuis opbergen.
Verwijdering De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval van Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet in de normale gemeentelijke ongesorteerde afvalstroom mogen worden weggegooid. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om recycling en hergebruik van de materialen daarin te optimaliseren en de gevolgen op het milieu en de volksgezondheid te verminderen.
Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle OTTO ventilator. Den vil give dig stor fornøjelse, når luften omkring dig trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødvendighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet. Læs venligst denne brugsanvisning grundigt før produktet tages i brug, og følg sikkerhedsanvisningerne på selve produktet.
• Kun til indendørs brug. • Opbevar ikke apparatet udendørs. • Apparatet bør opbevares på et tørt og for børn utilgængeligt sted (pakkes sammen). • Hvis tilslutningsledningen bliver beskadiget, skal man overlade det til fabrikanten, autoriseret servicepersonel eller personer med tilsvarende kvalifikationer at montere den nye ledning, så man undgår ulykker. • Før vedligeholdelse, rengøring og efter hver brug skal apparatet slukkes og stikket trækkes ud af stikkontakten.
Specifikationer Mærkespænding Mærkeeffekt Mål Vægt Støjniveau I overensstemmelse med EU godkendelse 220 – 240 V / 50 Hz 50 W 350 x 376 x 185 mm (bredde x højde x dybde) 3.
Suomi Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan OTTO-tuulettimen. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien kotitalouden sähkölaitteiden kanssa, myös tämän mallin kanssa tulee noudattaa erityistä huolellisuutta, jotta laite välttyy vahingoilta tai palovaurioilta. Lue nämä käyttöohjeet ensin huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudata laitteen turvaohjeita. Laitteen kuvaus Laite koostuu seuraavista osista: 1. Tuuletin ja suojaritilä 2.
• Älä säilytä laitetta ulkona. • Säilytä laitetta kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa (alkuperäispakkauksessa). • Mikäli virtajohto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa laitteen valmistajan tai tämän edustajan tai vastaavan henkilön toimesta sähköiskun välttämiseksi. • Huoltaaksesi tai puhdistaaksesi laitteen sekä jokaisen käyttökerran jälkeen, käännä laitteen virta pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta. • Sähkölaitteiden korjauksia saa suorittaa yksinomaan opetettu ammattihenkilökunta.
Tekniset tiedot Nimellisjännite Teho Mitat Paino Melutaso Noudattaa EUmääräyksiä 220 – 240 V / 50 Hz 50 W 350 x 376 x 185 mm (leveys x korkeus x syvyys) 3.
Norsk Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle OTTO-viften. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise særlig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader. Vennligst les nøye gjennom disse driftsinstruksjonene før du tar i bruk apparatet for første gang, og følg sikkerhetsinstruksene på selve apparatet.
• Sørg for at apparatet er forsvarlig posisjonert for å sikre høy stabilitet under driftsmodus, og sørg for at ingen kan snuble i strømkabelen. • Apparatet er ikke sprutsikkert. • Kun for innendørs bruk. • Ikke oppbevar apparatet utendørs. • Lagre apparatet på et tørt sted hvor barn ikke kan nå det (pakk apparatet inn). • Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, serviceagenten eller liknende kvalifisert personell, for å unngå faresituasjoner.
Spesifikasjoner Rangert spenning Utgangseffekt Dimensjoner Vekt Lydnivå I samsvar med EUforskrifter 220 – 240 V / 50 Hz 50 W 350 x 376 x 185 mm (bredde x høyde x dybde) 3.
Svenska Grattis! Du har just införskaffat den enastående OTTO-fläkten. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inomhusluft. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försiktig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på själva apparaten. Beskrivning av apparaten Apparaten består av följande huvuddelar: 1.
• Apparaten är inte stänkskyddad. • Endast för inomhusbruk. • Förvara inte apparaten utomhus. • Förvara apparaten på en torr plats, oåtkomlig för barn (packa in apparaten). • Om elkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicepersonal eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. • Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av apparaten och drar ut nätkabeln ur vägguttaget.
Specifikationer Märkspänning Utgående effekt Mått Vikt Ljudnivå Uppfyller EU:s regler 220 – 240 V / 50 Hz 50 W 350 x 376 x 185 mm (bredd x höjd x djup) 3.
Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса. Вентилятор OTTO обеспечивает направленную циркуляцию воздуха от легкого бриза до мощного обдува и позволяет контролировать качество воздуха в помещении, его эксплуатация доставим Вам несомненное удовольствие. При эксплуатации вентилятора, а также иных электроприборов, следует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем использовать этот электроприбор, внимательно прочтите инструкцию.
• Не используйте прибор в непосредственной близости к ванной, душу, бассейну (минимальное расстояние – 3 м). Разместите прибор так, чтобы человек, лежащий в ванной, не смог дотянуться до прибора. • Не устанавливайте обогреватель рядом с источниками тепла. Не допускайте, чтобы сетевой шнур касался горячих поверхностей любых нагревательных приборов(плита, открытый источник огня, утюг и т.п.), не допускайте контакта сетевого шнура с маслянистыми веществами.
Ремонт и устранение неисправностей • В целях безопасности ремонт электроприбора должен осуществляться только квалифицированными специалистами авторизованного сервисного центра. • Гарантия не распространяется на неисправности, обусловленные неквалифицированным ремонтом, а также неправильной эксплуатацией электроприбора. • Запрещается использование неисправного электроприбора, а также при механических или иных повреждениях самого электроприбора, сетевого шнура или его вилки.
Гарантийный срок Гарантийный срок составляет 12 месяцев с документально подтвержденной даты продажи Оборудования/Изделия Потребителю Продавцом. В случае отсутствия у Потребителя документов, подтверждающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается с даты изготовления. Дата изготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном номере, расположенном на корпусе прибора.
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential damages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler.
19-2 Design by Carlo Borer Thanks to all people involved in this project: Stu Lee for his engagement and ideas, Winnie Chow for her help and organisation, Claudia Fagagnini for the nice photos, Carlo Borer for his unique design.