Installation Guide

WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded
by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple
performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualied locksmith or other security professional.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d'état par la force
ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et
le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. An d'augmenter la sécurité et de
réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualié ou un autre professionnel de la sécurité.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este
cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la
precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse
a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
Centerline
Centrer
Línea centra
Centerline
Centrer
Línea centra
*
2.
NEW DOOR DRILLING
1.
PLANTILLA
2. Where marked, drill 1/8" (3mm)
diameter pilot holes. Drill though
door on door face and 2" (51mm)
deep in door edge.
2. Percer des trous-pilotes de 1/8" (3 mm)
de diamètre aux endroits marqués. Percer la
façade de la porte de part en part et percer
un trou de 2" (51 mm) de profondeur dans le
champ de porte.
2. En donde se ha marcado, perfore los
oricios guía de 1/8" (3 mm) de diámetro.
Perfore a través de la puerta sobre la cara
de la puerta y a 2" (51 mm) de profundidad
en el borde de la puerta.
PERÇAGE D’UNE PORTE NEUVE
1. Puisque l’écartement de votre verrou est
réglable, déterminer l’écartement (A) désiré,
de 2-3/8' (60 mm) à 2-3/4" (70 mm). B. Placer
le pliage du gabarit sur le champ de porte et le
centrer à environ 38" (965 mm) au-dessus du
sol. C. Marquer le centre du trou de la façade
de la porte selon l’écartement (A) désiré.
D. Marquer le centre approprié du champ de
la porte.
1. Debido a que su pasador tiene una
distancia graduable al centro, determine la
distancia al centro que desee (A), 2-3/8"
(60 mm) o 2-3/4" (70 mm). B. Coloque
el doblez de la plantilla en el borde de la
puerta con la línea central de 38" (965 mm)
por encima del piso. C. Marque el centro
del oricio del frente de la puerta usando
la ubicación deseada para la distancia al
centro (A). D. Marque el centro correspon-
diente del borde de la puerta.
5. Drill 1" (25mm) diameter hole in
door edge. Drill hole through, into
the 2-1/8" (54mm) diameter hole.
TEMPLATE
GABARIT
8. Trace strike (G) on jamb (E) and
chisel out area 1/16" (1,6mm) deep.
Drill 3/32" (2mm) diameter pilot
holes same length as screws.
3. Drill the 2-1/8" (54mm) diameter
hole about halfway through door,
then nish drilling from the other
side to prevent splintering.
4. To mark strike plate hole location,
close door and press a 2" (51mm)
common nail, from inside 2-1/8"
(54mm) hole, through pilot hole
until nail makes indentation in door
jamb (E).
6. Drill 1" (25mm) diameter hole in
door jamb (E). Drill hole 5/8" (16mm)
deep.
7. For latch with face plate (F),
insert latch in door edge and trace
outline of plate. Chisel out area
5/32" (4mm) deep. No chiseling
required for latches without face
plate. Drill 3/32" (2mm) diameter
pilot holes same length as screws.
Copyright © 2011 Stanley Black & Decker Inc.
1. Since your latch has an adjustable
backset, determine the backset (A)
you desire, 2-3/8" (60mm) or 2-3/4"
(70mm). B. Place fold of template
on door edge with, centerline 38"
(965mm) above the oor. C. Mark
center of door face hole using
appropriate backset (A) location.
D. Mark appropriate center of door
edge.
3. Percer le trou de 2-1/8" (54mm) jusqu'au
milieu de la porte environ, puis nir de percer
à partir de l'autre côte an d'éviter l'éclatement
du bois.
4. Pour marquer la position du trou de la
gâche, fermer la porte et appuyer sur un clou
ordinaire de 2" (51 mm), à l’intérieur du trou
de 2-1/8" (54 mm), à travers le trou-pilote
jusqu’à ce que le clou fasse une marque sur le
chambranle de la porte (E).
6. Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre
dans le chambranle (E) de la porte. Percer le
trou à 5/8" (16 mm) de profondeur.
7. Pour verrou avec plaque de recouvrement
(F), insérer le verrou dans le champ de porte
et tracer le contour de la plaque. Ciseler
un espace de 5/32" (4 mm) de profondeur.
Aucun ciselage n’est requis pour les verrous
sans plaque de recouvrement. Percer des
trous-pilotes de 3/32" (2 mm) de diamètre de la
même profondeur que la longueur des vis.
8. Tracer le contour de la gâche (G) sur le
chambranle (E) et ciseler un espace de 1/16"
(1,6 mm) de profondeur. Percer des trous-
pilotes de 3/32" (2 mm) de diamètre de la même
profondeur que la longueur des vis.
4. Para marcar la ubicación del oricio de
la placa del recibidor, cierre la puerta y pre-
sione un clavo común de 2" (51 mm), desde
el oricio interior de 2-1/8" (54 mm), a través
del oricio guía, hasta que el clavo haga una
hendidura en el marco de la puerta (E).
6. Perfore un oricio de 1” (25 mm) de
diámetro en el marco (E) de la puerta. Per-
fore oricio 5/8" (16 mm) de profundidad.
7. Para un pasador con una placa frontal
(F), introduzca el pasador en el borde
de la puerta y trace el contorno de la
placa. Cincele una zona 5/32" (4 mm)
de profundidad. No se requiere cincelado
para pasadores sin placa frontal. Perfore
oricios guía de 3/32” (2 mm) de diámetro,
del mismo largo que los tornillos.
8. Trace el recibidor (G) en el marco (E)
y cincele una zona de 1/16" (1,6 mm) de
profundidad. Perfore oricios guía de 3/32"
(2 mm) de diámetro, del mismo largo que
los tornillos.
3. Perfore un oricio de 2-1/8" (54mm)
aproximadamente hasta la mitad de la
puerta, después termine de perforar desde
el otro lado para evitar que se astille.
5. Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre
dans le champ de la porte. Percer de part
en part, dans le trou de 2-1/8" (54mm) de
diamètre.
5. Perfore un oricio de 1" (25 mm) de
diámetro en el borde de la puerta. Perfore
el oricio a través del oricio de 2-1/8"
(54mm) diámetro.
PERFORACIÓN PARA PUERTAS NUEVAS.
4.
(E)
3.
5.
6.
(E)
7.
8.
(G)
(E)
(E)
(F)
Lever KI
40485 / 02
For assistance or warranty information, call
USA: 1-800-327-5625
CANADA: 1-800-501-9471
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie,
veuillez appeler le
USA: 1-800-327-5625
CANADA: 1-800-501-9471
Si desea ayuda o información sobre la garantía,
llame al
USA: 1-800-327-5625
CANADA: 1-800-501-9471
Note, an Entry lever will not mount on this door thickness.
La note, un levier d'entrée ne montera pas sur cette épaisseur de porte
La nota, una manija de la entrada no montará sobre una puerta de este grueso.
*
*
*