INSTRUCTION AND SERVICE MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION EN Hydro-Pneumatic Power Module FR Module électrique hydropneumatique ES Módulo para herramienta hidroneumática DE Hydropneumatisches Leistungsmodul IT Modulo oleopneumatico PL Pneumatyczno-hydrauliczny moduł zasilania NL Hydro-pneumatische elektrische module DA Hydro-pneumatisk kraftmodul FI Hydro-pneumatisk kraftmodul SV Hydro-pneumatisk kraftmodul NO Hydropneumatisk kraftmodul PT Módulo de alimentação hidropneumática 71501 Modul
ENGLISH 2 ORIGINAL INSTRUCTION
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH ©2021 STANLEY Black & Decker All rights reserved. The information provided may not be reproduced and/or made public in any way and through any means (electronically or mechanically) without prior explicit and written permission from STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product.
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION This instruction manual must be read by any person installing or operating this tool with particular attention to the following safety rules. Always wear impact-resistant eye protection during operation of the tool. The grade of protection required should be assessed for each use. Use of the tool can expose the operator’s hands to hazards, including crushing, impacts, cuts and abrasions and heat. Wear suitable gloves to protect hands.
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH 1.3 OPERATING HAZARDS • • • • • • • • • • • • When the tool is operated it must not be held in the hand or be in contact with any part of the body. There is a possibility of a shear injury when the piston retracts. Use of the tool can expose the operator’s hands to hazards, including crushing, impacts, cuts and abrasions and heat. Wear suitable gloves to protect hands. Release the start-and-stop device in the case of an interruption of the hydraulic supply.
ENGLISH • • ORIGINAL INSTRUCTION Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and fittings. Prior to use, inspect hydraulic hoses for damage, all hydraulic connections must be clean, fully engaged and tight before operation. Do not drop heavy objects on hoses. A sharp impact may cause internal damage and lead to premature hose failure.
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH 2. SPECIFICATIONS 2.1 INTENT OF USE The 71501 Module is principally a piston and cylinder assembly. When coupled hydraulically to a compatible hydraulic power source and the relevant nose assembly is attached, it is then used to install blind rivets up to 6.4mm (1/4”) in diameter, in Industrial Environments. The placing module may only be used in accordance with the operating instructions for placing Stanley Engineered Fastening structural rivets.
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION 3. PUTTING IN SERVICE IMPORTANT - READ THE SAFETY RULES ON PAGES 4 - 6 AND THE TECHNICAL MANUAL SUPPLIED WITH THE COMPLETE MACHINE CAREFULLY BEFORE PUTTING INTO SERVICE. THE MODULE IS DESIGNED TO OPERATE AS PART OF A COMPLETE AUTOMATED OR SEMI-AUTOMATED MACHINE. WHEN THE TOOL IS CYCLED IT MUST NOT BE HELD IN THE HAND OR BE IN CONTACT WITH ANY PART OF THE BODY. THERE IS A POSSIBILITY OF A SHEAR INJURY WHEN THE PISTON RETRACTS.
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH 5.4 SERVICE KIT For a complete service the following Service Kit is available: SERVICE KIT: 71501-99990 Part Number Description Part Number 07900-00429 Assembly Spanner 07900-00393 07900-00006 O Ring Assembly Tool 07900-00736 07900-00012 Spanner 9/16” x 5/8” A/F 07900-00735 07900-00015 Spanner 5/8” x 11/16” A/F 07992-00020 07900-00351 3mm A/F Allen Key Description Spanner 15mm x 14mm A/F Spanner 34mm A/F Assembly Bullet Moly-lithium Grease 5.
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION Assembly Instructions: • Clean all the parts thoroughly. Inspect and replace any parts that are worn or damaged. • Assembly is the reverse procedure for dismantling. • Ensure that the seals (Items 4 & 5) and the wiper (Item 3), are replaced in the correct orientation. Lubricate all seals and housings, with Molylithium Grease (07992-00020).
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH 6. GENERAL ASSEMBLY AND PART LIST 6.1 GENERAL ASSEMBLY 6.2 PARTS LIST ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 PART NUMBER 07003-00190 71501-02000 Parts List DESCRIPTION O RING SEAL QTY.
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION 7. SAFETY DATA 7.1 HYSPIN VG32 OIL SAFETY DATA First Aid SKIN: Unlikely to cause harm to the skin on brief or occasional contact but prolonged or exposure may lead to dermatitis. Wash skin thoroughly with soap and water as soon as reasonably practicable. Remove heavily contaminated clothing and wash underlying skin. Launder contaminated clothing. ORAL: Unlikely to cause harm if accidentally swallowed in small doses, though larger quantities may cause nausea and diarrhoea.
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH ENVIRONMENT Scrape up for incineration or disposal on approved site. HANDLING Use barrier cream or oil resistant gloves STORAGE Away from heat and oxidising agent. 7.3 MOLYKOTE® 111 GREASE - SAFTEY DATA Grease can be ordered as a single item, the part number is shown in the Service Kit page 9. FIRST AID SKIN: No first aid should be needed. INGESTION: No first aid should be needed. EYES: No first aid should be needed. INHALATION: No first aid should be needed.
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION 8.
ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH 9.
ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION 10. PROTECT YOUR INVESTMENT! Stanley® Engineered Fastening BLIND RIVET TOOL WARRANTY STANLEY® Engineered Fastening warrants that all power tools have been carefully manufactured and that they will be free from defect in material and workmanship under normal use and service for a period of one (1) year. This warranty applies to the first time purchaser of the tool for original use only. Exclusions: Normal wear and tear.
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE FRANÇAIS ©2021 STANLEY Black & Decker Tous droits réservés. Les informations fournies ne peuvent être ni reproduites ni rendues publiques de quelque façon que ce soit et par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique) sans autorisation préalable, expresse et écrite, de STANLEY Engineered Fastening. Les informations fournies sont issues des données connues au moment de la sortie de ce produit.
FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Ce manuel d'utilisation doit être lu par toute les personnes qui installent ou qui utilisent cet outil, avec une attention particulière pour les consignes de sécurité qui suivent. Veillez à toujours porter une protection oculaire pouvant résister aux impacts lorsque vous utilisez l'outil. La classe de protection nécessaire doit être définie en fonction de chaque utilisation.
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE • • • • • • FRANÇAIS Veillez à toujours porter une protection oculaire pouvant résister aux impacts lorsque vous utilisez l'outil. La classe de protection nécessaire doit être définie en fonction de chaque utilisation. Il est également nécessaire, au même moment, de définir les risques possibles pour les tiers. Veillez à ce que l'ouvrage soit fixé de façon sûre.
FRANÇAIS • • • TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE oreilles). C'est la raison pour laquelle, l'évaluation des risques et la mise en œuvre de contrôles adaptés à ces risques sont essentiels. Les contrôles adaptés pour réduire ces risques peuvent inclure des actions comme la mise en place de matériaux insonorisants pour empêcher les ouvrages de "résonner".
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE FRANÇAIS 2. CARACTÉRISTIQUES 2.1 UTILISATION PRÉVUE Le module 71501 est principalement composé d'un ensemble piston et vérin. Raccordé hydrauliquement à une source d'alimentation hydraulique compatible et équipé d'un embout de rivetage adapté, il peut servir à poser des rivets aveugles jusqu'à 6,4mm (1/4") de diamètre, dans les environnements industriels.
FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 3. MISE EN SERVICE IMPORTANT - VEILLEZ À SOIGNEUSEMENT LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DES PAGES 18 - 20 ET LE MANUEL TECHNIQUE FOURNI AVEC LA MACHINE ENTIÈRE AVANT LA MISE EN SERVICE. LE MODULE A ÉTÉ CONÇU POUR FONCTIONNER EN TANT QUE COMPOSANT D'UNE MACHINE AUTOMATIQUE OU SEMI-AUTOMATIQUE. POUR UTILISER L'OUTIL, IL NE FAUT PAS LE TENIR À LA MAIN OU QU'IL SOIT EN CONTACT AVEC UNE QUELCONQUE PARTIE DU CORPS.
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE FRANÇAIS 5.
FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Instructions pour l'assemblage : • Nettoyez parfaitement toutes les pièces. Inspectez et remplacez toutes les pièces usées ou endommagées. • Procédez à l'assemblage en inversant la procédure de démontage. • Veillez à ce que les joints (Items 4 et 5) et le racleur (Item 3) soient réinstallés dans le bon sens. Lubrifiez tous les joints et tous les logement avec de la graisse Moly lithium (07992-00020).
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE FRANÇAIS 6. PLAN D'ENSEMBLE ET NOMENCLATURE 6.1 PLAN D'ENSEMBLE 6.
FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 7. DONNÉES DE SÉCURITÉ 7.1 DONNÉES DE SÉCURITÉ HUILE HYSPIN® VG32 Premiers soins PEAU : Peu susceptible de provoquer des dommages à la peau en cas de contacts brefs et occasionnels mais une exposition prolongée peut engendrer des dermatites. Lavez la peau soigneusement à l'eau et au savon dès que cela est raisonnablement possible. Retirez les vêtements contaminés et lavez abondamment la peau. Lavez les vêtements contaminés.
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE FRANÇAIS INCENDIE POINT ÉCLAIR : Au-dessus de 220°C. Classé comme non-inflammable. Moyens d'extinction adaptés : Pulvérisation CO2, Halon ou eau par une personne qualifiée. ENVIRONNEMENT Raclez pour incinération ou dépose dans un centre agréé. MANIPULATION Utilisez une crème de protection ou des gants résistants à l'huile STOCKAGE Loin de la chaleur ou d'agents oxydants. 7.
FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 8.
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE FRANÇAIS 9.
FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 10. PROTÉGEZ VOTRE INVESTISSEMENT ! GARANTIE RIVETEUSE POUR RIVETS AVEUGLES Stanley® Engineered Fastening STANLEY® Engineered Fastening garantit que tous les outils ont été fabriqués avec soin et qu'ils seront exempts de défauts de pièces ou de main d'œuvre dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien pendant une période d'un (1) an. Cette garantie s'applique à l'acheteur de première main et pour un usage d'origine. Exclusions : Usure normale.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL ©2021 STANLEY Black & Decker Todos los derechos reservados. Se prohíbe reproducir y/o publicar esta información en cualquier formato o medio (ni electrónico ni mecánico) sin la autorización previa por escrito de STANLEY Engineered Fastening. La información se proporciona en función de los datos conocidos en el momento de la presentación de este producto.
ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Las personas que instalen o hagan funcionar la herramienta deberán leer el manual de instrucciones, prestando especial atención a las siguientes normas de seguridad. Utilice siempre protección ocular resistente a impactos mientras esté utilizando la herramienta. El grado de protección requerido debe evaluarse para cada uso.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES • • • • • • ESPAÑOL Utilice siempre protección ocular resistente a impactos mientras esté utilizando la herramienta. El grado de protección requerido debe evaluarse para cada uso. Evalúe también en ese momento los riesgos para otras personas. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta. Compruebe que la protección contra el disparo de los remaches y/o vástagos esté colocada y que funciona.
ESPAÑOL • • TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Utilice protecciones auditivas de acuerdo con las instrucciones de la empresa y tal y como lo exigen las normas de seguridad en el trabajo y la normativa sobre seguridad. Para evitar un aumento innecesario del nivel de ruido, utilice y mantenga la herramienta como se recomienda en el manual de instrucciones. 1.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 2. ESPECIFICACIONES 2.1 USO PREVISTO El módulo 71501 consiste básicamente en un conjunto formado por un pistón y un cilindro. Cuando se conecta hidráulicamente a una fuente de energía hidráulica compatible y se acopla el conjunto de boquilla correspondiente, permite instalar remaches ciegos de hasta 6.4 mm (1/4'') de diámetro en entornos industriales.
ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 3. PUESTA EN SERVICIO IMPORTANTE - LEA ATENTAMENTE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LAS PÁGINAS 32 - 34 Y EL MANUAL TÉCNICO SUMINISTRADO CON LA MÁQUINA COMPLETA ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO. EL MÓDULO HA SIDO DISEÑADO PARA FUNCIONAR COMO PARTE DE UNA MÁQUINA AUTOMATIZADA O SEMIAUTOMATIZADA COMPLETA. CUANDO SE UTILIZA LA HERRAMIENTA, ESTA NO DEBE SOSTENERSE EN LA MANO NI ESTAR EN CONTACTO CON NINGUNA PARTE DEL CUERPO.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 5.
ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Instrucciones de montaje: • Limpie bien todas las piezas. Inspeccione y sustituya las piezas que estén desgastadas o dañadas. • Para el montaje, invierta el procedimiento de desmontaje. • Compruebe que las juntas (elementos 4 y 5) y el anillo rascador (artículo 3) se sustituyan con la orientación correcta. Lubricar todas las juntas y carcasas con grasa Molylithium (07992-00020).
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 6. BLOQUE GENERAL Y LISTA DE PIEZAS 6.1 BLOQUE GENERAL 6.
ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 7. DATOS DE SEGURIDAD 7.1 DATOS DE SEGURIDAD DEL ACEITE HYSPIN VG32 Primeros auxilios PIEL: Es probable que no cause daño a la piel por contacto breve u ocasional, pero el contacto prolongado o la exposición puede causar dermatitis. Lávese bien la piel con agua y jabón tan pronto como pueda. Quítese la ropa muy contaminada y lávese la piel. Lave la ropa contaminada.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL MEDIOAMBIENTE Recoja el material para incinerarlo o eliminarlo en un lugar autorizado. MANEJO Use una crema barrera o guantes resistentes al aceite ALMACENAMIENTO En un lugar alejado del calor y de agentes oxidantes. 7.3 DATOS DE SEGURIDAD - GRASA MOLYKOTE® 111 Puede solicitar la grasa por separado. Encontrará el número de referencia en la página del Kit de mantenimiento37. PRIMEROS AUXILIOS PIEL: No se deberían necesitar primeros auxilios.
ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 8.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 9.
ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 10. ¡PROTEJA SU INVERSIÓN! GARANTÍA DE LA REMACHADORA Stanley® Engineered Fastening STANLEY® Engineered Fastening le garantiza que todas las herramientas has sido fabricadas cuidadosamente y no presentarán ningún defecto en sus materiales o en su funcionamiento al usarse de manera normal y durante un periodo de (1) año. Esta garantía se aplica al primer comprador de la herramienta y solo para su uso original. Excepciones: Desgaste normal.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH ©2021 STANLEY Black & Decker Alle Rechte vorbehalten. Die bereitgestellten Informationen dürfen in keiner Weise durch irgendwelche Mittel (elektronisch oder mechanisch) vervielfältigt und/oder veröffentlicht werden, wenn keine vorherige ausdrückliche und schriftliche Genehmigung von STANLEY Engineered Fastening vorliegt. Die bereitgestellten Informationen basieren auf den Daten, die zum Zeitpunkt der Einführung dieses Produkts bekannt sind.
DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Diese Betriebsanleitung ist von jeder Person zu lesen, die mit der Installation oder Inbetriebnahme dieses Werkzeugs befasst ist, wobei besonders die folgenden Sicherheitsregeln zu beachten sind. Tragen Sie während des Betriebs des Werkzeugs stets einen stoßfesten Augenschutz. Die erforderliche Schutzart sollte für jeden Anwendungsfall bewertet werden.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG • • • • • • • DEUTSCH Beachten Sie, dass ein Ausfall des Werkstücks oder des Zubehörs oder auch des eingesetzten Werkzeugs selbst Hochgeschwindigkeitsprojektile erzeugen kann. Tragen Sie während des Betriebs des Werkzeugs stets einen stoßfesten Augenschutz. Die erforderliche Schutzart sollte für jeden Anwendungsfall bewertet werden. Auch Risiken für andere Personen sollten stets bewertet werden. Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück sicher befestigt ist.
DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 1.7 GEFAHREN DURCH LÄRM • • • • Belastung durch hohe Geräuschpegel kann zu dauerhaften Behinderungen, Hörverlust und anderen Problemen wie Tinnitus (Klingeln, Summen, Pfeifen oder Brummen in den Ohren) führen. Die Risikobewertung und die Einführung geeigneter Kontrollen für diese Gefahren sind daher von wesentlicher Bedeutung.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH 2. TECHNISCHE DATEN 2.1 VERWENDUNGSZWECK Das 71501 Modul besteht im Wesentlichen aus einer Kolben-Zylinder-Baugruppe. Wenn es hydraulisch mit einer kompatiblen Hydraulikquelle gekoppelt und die entsprechende Mundstückbaugruppe angebracht wurde, werden damit in industriellen Umgebungen Blindniete mit einem Durchmesser bis zu 6,4 mm (1/4”) angebracht.
DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 3. INBETRIEBNAHME WICHTIG – LESEN SIE DIE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN AUF DEN SEITEN 46 - 48 SOWIE DAS TECHNISCHE HANDBUCH, DAS MIT DER VOLLSTÄNDIGEN MASCHINE GELIEFERT WURDE, VOR DER INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG DURCH. DAS MODUL IST FÜR DEN BETRIEB ALS TEIL EINER VOLLSTÄNDIGEN AUTOMATISCHEN ODER HALBAUTOMATISCHEN MASCHINE AUSGELEGT. BEIM AUS- UND WIEDEREINSCHALTEN DES WERKZEUGS DARF ES NICHT IN DER HAND GEHALTEN WERDEN UND MIT KEINEM KÖRPERTEIL IN BERÜHRUNG KOMMEN.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH 5.
DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG • Entfernen Sie die Dichtung (Pos. 5) mit dem Spatel (07900-00006) aus dem Gehäuse (Pos. 13). Dabei ist darauf zu achten, dass die Dichtungsflächen des Gehäuses (Pos. 13) nicht beschädigt werden. • Entfernen Sie das Lagerband (Pos. 8) aus dem Gehäuse (Pos. 13). Auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf ersetzen. Montageanweisungen: • Alle Teile gründlich reinigen. Überprüfen und ersetzen Sie alle abgenutzten oder beschädigten Teile.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH 6. ALLGEMEINE MONTAGE UND TEILELISTE 6.1 ALLGEMEINE MONTAGE 6.
DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 7. SICHERHEITSDATEN 7.1 SICHERHEITSDATEN ZU HYSPIN VG32-ÖL Erste Hilfe HAUT: Schäden an der Haut bei kurzem oder gelegentlichem Kontakt unwahrscheinlich, aber längere Exposition kann zu Dermatitis führen. Sobald wie möglich gründlich mit Seife und Wasser waschen. Stark verschmutzte Kleidung wechseln und Haut abwaschen. Kontaminierte Kleidung waschen.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH BRAND FLAMMPUNKT: Über 220°C. Nicht als brennbar eingestuft. Geeignete Löschmittel: CO2, Halon oder Wasserspray, wenn von einem erfahrenen Betreiber angewendet. UMWELT Zusammenkratzen und zur Verbrennung oder Entsorgung zur zugelassenen Stelle bringen. HANDHABUNG Schutzcreme oder ölfeste Handschuhe verwenden LAGERUNG Von Hitze und Oxidationsmitteln fernhalten. 7.
DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 8.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH 9.
DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 10. SCHÜTZEN SIE IHRE INVESTITION! Stanley® Engineered Fastening BLINDNIETWERKZEUG – GARANTIE STANLEY® Engineered Fastening garantiert, dass alle Blindnietmutternwerkzeuge sorgfältig hergestellt wurden und dass sie bei normalem Gebrauch und Service für einen Zeitraum von einem (1) Jahr frei von Mängeln in Material und Verarbeitung sind. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer des Werkzeugs und für die ursprüngliche Nutzung.
TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI ITALIANO ©2021 STANLEY Black & Decker Tutti i diritti riservati. Le informazioni riportate in questo manuale non possono essere riprodotte e/o rese pubbliche in alcun modo e con alcun mezzo (elettronico o meccanico) senza la preventiva ed esplicita autorizzazione scritta di STANLEY Engineered Fastening. Le informazioni fornite si basano su dati noti al momento dell'uscita sul mercato del prodotto.
ITALIANO TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI Questo manuale di istruzioni deve essere letto dalla persona che installa o utilizza il prodotto, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza riportate di seguito. Durante l'impiego del prodotto indossare sempre un dispositivo di protezione per gli occhi resistente agli urti. Il grado di protezione richiesto deve essere valutato per ciascuna applicazione.
TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI • • • • • ITALIANO Nello stesso tempo dovrebbero essere valutati anche i rischi per le altre persone. Assicurarsi che il pezzo in lavorazione sia fissato saldamente. Verificare che i sistemi di protezione contro l'espulsione del dispositivo di fissaggio e/o del gambo siano installati e funzionanti. Avvisare della possibile espulsione violenta dei gambi dalla parte anteriore della rivettatrice. NON utilizzare l'utensile dirigendolo verso un'altra persona o altre persone.
ITALIANO TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI 1.8 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER GLI UTENSILI ELETTROIDRAULICI • • • • • • • • • • • • L'alimentazione idraulica di funzionamento non deve superare 345 bar (5000 PSI). L'olio in pressione può causare gravi lesioni personali. Non montare tubi flessibili idraulici classificati per sopportare una pressione di esercizio inferiore a 700 bar (10.000 PSI) a una portata di 2,73 l/min (200 in 3/min).
TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI ITALIANO 2. SPECIFICHE 2.1 USO PREVISTO Il Modulo 71501 è principalmente costituito da un assieme di pistone e cilindro. Quando è accoppiato idraulicamente a una fonte di alimentazione idraulica compatibile ed è collegata la testata corrispondente viene utilizzato per installare rivetti a strappo di fino a 6,4 mm (1/4") di diametro in ambienti industriali.
ITALIANO TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI 3. MESSA IN SERVIZIO IMPORTANTE: LEGGERE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA ALLE PAGINE 60 - 62 E IL MANUALE TECNICO FORNITO CON LA MACCHINA COMPLETA PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO. QUESTO MODULO È CONCEPITO PER FUNZIONARE COME PARTE DI UNA MACCHINA COMPLETA AUTOMATICA O SEMIAUTOMATICA. QUANDO L'UTENSILE È IN FUNZIONE, NON DEVE ESSERE TENUTO IN MANO O ESSERE IN CONTATTO CON QUALSIASI PARTE DEL CORPO.
TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI ITALIANO 5.
ITALIANO TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI Istruzioni di montaggio • Pulire accuratamente tutte le parti. Ispezionare e sostituire le eventuali parti usurate o danneggiate. • Per rimontare procedere in ordine inverso rispetto allo smontaggio. • Assicurarsi che le guarnizioni (pos. 4 e 5) e il raschiaolio (pos. 3), siano riposizionati nel verso giusto. Lubrificare tutte le guarnizioni e gli alloggiamenti con grasso al litio-molibdeno (codice 07992-00020). • Nel montare il pistone (pos.
TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI ITALIANO 6. DISEGNO ESPLOSO ED ELENCO DEI COMPONENTI 6.1 DISEGNO ESPLOSO 6.
ITALIANO TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI 7. DATI DI SICUREZZA 7.1 DATI DI SICUREZZA RELATIVI ALL'OLIO HYSPIN VG32 PRIMO SOCCORSO CUTE Causa raramente danni alla cute in caso di contatto breve ed episodico, ma l'esposizione prolungata può provocare una dermatite. Lavare la cute a fondo con acqua e sapone appena possibile. Rimuovere gli indumenti pesantemente contaminati e lavare la cute sottostante. Lavare gli indumenti contaminati.
TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI ITALIANO INCENDIO PUNTO DI INFIAMMABILITÁ Oltre 220 °C. Non classificato come infiammabile. Sostanze adatte per l’estinzione: CO2, alon o acqua nebulizzata, se applicato da un operatore con esperienza. AMBIENTE Smaltire per l’incenerimento o depositare in un sito approvato. MOVIMENTAZIONE Utilizzare una crema dermoprotettiva o guanti resistenti all'olio. CONSERVAZIONE Tenere lontano da calore o da agenti ossidanti. 7.
ITALIANO TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI 8.
TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI ITALIANO 9.
ITALIANO TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI 10. PROTEGGETE IL VOSTRO INVESTIMENTO! GARANZIA DELLA RIVETTATRICE PER RIVETTI A STRAPPO Stanley® Engineered Fastenin STANLEY® Engineered Fastening garantisce che tutti gli elettroutensili sono stati fabbricati accuratamente e, in condizioni di utilizzo e manutenzione normali, saranno esenti da difetti materiali e di fabbricazione per un periodo di un (1) anno.
TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI POLSKI ©2021 STANLEY Black & Decker Wszelkie prawa zastrzeżone. Przedstawionych tutaj informacji nie wolno reprodukować ani upubliczniać w żaden sposób i żadnymi środkami (elektronicznymi lub mechanicznymi) bez uprzedniej wyraźnej pisemnej zgody STANLEY Engineered Fastening. Przedstawione informacje są oparte o dane znane w momencie wprowadzenia produktu. STANLEY Engineered Fastening stosuje politykę ciągłego doskonalenia produktów, dlatego produkty mogą podlegać zmianie.
POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI Niniejszą instrukcję muszą przeczytać wszystkie osoby instalujące lub obsługujące to narzędzie, poświęcając szczególną uwagę poniższym zasadom bezpieczeństwa. Podczas użytkowania narzędzia należy zawsze stosować okulary ochronne odporne na uderzenia. Klasa wymaganej ochrony powinna być oceniana niezależnie przy każdym użyciu. Użytkowanie narzędzia może narazić dłonie operatora na zagrożenia, w tym na zmiażdżenia, uderzenia, przecięcia, obtarcia i poparzenia.
TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI • • • • • POLSKI W tym momencie należy ocenić zagrożenia dla innych osób. Należy się upewnić, że obrabiany element jest odpowiednio zamocowany. Sprawdzić, czy środek ochrony przed wyrzuceniem elementu złącznego i/lub trzpienia jest zamontowany i sprawny. Ostrzec przed ewentualnym wyrzuceniem trzpieni z dużą siłą z przodu narzędzia. NIE obsługiwać narzędzia skierowanego w stronę osoby (osób). 1.
POLSKI • TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI Obsługiwać i konserwować narzędzie zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi, aby zapobiec niepotrzebnemu zwiększeniu poziomu hałasu. 1.8 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI HYDRAULICZNYCH • • • • • • • • • • • • Ciśnienie robocze zasilania hydraulicznego nie może przekraczać 345 barów (5000 PSI). Olej pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia ciała.
TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI POLSKI 2. DANE TECHNICZNE 2.1 PRZEZNACZENIE Moduł 71501 to zasadniczo zespół składający się z tłoka i cylindra. Po podłączeniu do odpowiedniego źródła zasilania hydraulicznego oraz zamontowaniu odpowiedniego zespołu głowicy przedniej, modułu można używać do instalacji nitów zrywalnych o średnicy do 6,4 mm (1/4”) w środowisku przemysłowym.
POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI 3. ROZPOCZĘCIE EKSPLOATACJI WAŻNE - UWAŻNIE PRZECZYTAĆ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA NA STRONACH 74 - 76 - ORAZ INSTRUKCJĘ TECHNICZNĄ DOSTARCZONĄ WRAZ Z KOMPLETNĄ MASZYNĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI. MODUŁ JEST PRZEZNACZONY DO PRACY JAKO CZĘŚĆ KOMPLETNEJ AUTOMATYCZNEJ LUB PÓŁAUTOMATYCZNEJ MASZYNY. NARZĘDZIE NIE MOŻE BYĆ TRZYMANE W DŁONI ANI DOTYKAĆ JAKIEKOLWIEK CZĘŚCI CIAŁA PODCZAS WŁĄCZANIA I ZASILANIA.
TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI POLSKI 5.
POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI Instrukcja montażu: • Dokładnie oczyścić wszystkie części. Sprawdzić wszystkie części i wymienić części zużyte lub uszkodzone. • Montaż polega na przeprowadzeniu procedury demontażu w odwrotnej kolejności. • Dopilnować, aby uszczelki (elementy 4 i 5) oraz wycierak (element 3) zostały założone na miejsce w prawidłowej orientacji. Nasmarować wszystkie uszczelki i obudowy smarem Molylithium (07992-00020).
TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI POLSKI 6. OGÓLNY RYSUNEK MONTAŻOWY I LISTA CZĘŚCI 6.1 OGÓLNY RYSUNEK MONTAŻOWY 6.2 LISTA CZĘŚCI Lista części 71501-02000 POZ.
POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI 7. DANE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 7.1 OLEJ HYSPIN VG32 - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Pierwsza pomoc SKÓRA: Niskie ryzyko uszkodzenia skóry w razie krótkiej lub okazjonalnej styczności, ale przedłużona ekspozycja może prowadzić do zapalenia skóry. Umyć skórę dokładnie wodą z mydłem, jak najszybciej to możliwe, w rozsądnym zakresie. Usunąć silnie zanieczyszczoną odzież i umyć skórę pod spodem. Wyprać zanieczyszczoną odzież.
TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI POLSKI POŻAR TEMPERATURA ZAPŁONU: Powyżej 220°C. Niesklasyfikowany jako palny. Odpowiednie środki gaśnicze: CO2, halon lub rozpylona woda stosowane przez doświadczonego operatora. ŚRODOWISKO NATURALNE Zebrać w celu spalenia lub utylizacji w odpowiednim zakładzie. OBCHODZENIE SIĘ Używać kremu ochronnego lub rękawic olejodpornych PRZECHOWYWANIE Z dala od gorąca i środków utleniających. 7.
POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI 8.
TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI POLSKI 9. DEKLARACJA WŁĄCZENIA MASZYNY NIEUKOŃCZONEJ WLK. BRYT.
POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI 10. CHROŃ SWOJĄ INWESTYCJĘ! Stanley® Engineered Fastening GWARANCJA NA NARZĘDZIE DO NITÓW ZRYWALNYCH STANLEY® Engineered Fastening gwarantuje, że wszystkie narzędzia zostały wyprodukowane z należytą starannością i pozostaną wolne od wad materiałowych i wad wykonania w warunkach normalnego użytkowania i serwisowania przez okres jednego (1) roku. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do pierwszego nabywcy narzędzia. Wyjątki: Normalne zużycie.
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE NEDERLANDS ©2021 STANLEY Black & Decker Alle rechten voorbehouden. De verstrekte informatie mag niet worden gereproduceerd en/of openbaar gemaakt, op welke wijze en met welke middelen dan ook (elektronisch of mechanisch), zonder voorafgaande uitdrukkelijke en schriftelijke toestemming van STANLEY Engineered Fastening. De verstrekte informatie is gebaseerd op de gegevens die bekend waren op het moment van het verschijnen van dit product.
NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE Deze gebruiksaanwijzing moet worden gelezen door alle personen die dit gereedschap installeren of gebruiken, met bijzondere aandacht voor de volgende veiligheidsvoorschriften. Draag altijd slagvaste oogbescherming als met het gereedschap wordt gewerkt. Het niveau van bescherming dient vóór elk gebruik beoordeeld te worden.
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE • • • • • • NEDERLANDS Draag altijd slagvaste oogbescherming als u het gereedschap gebruikt. Het niveau van bescherming dient vóór elk gebruik beoordeeld te worden. Op datzelfde moment dient ook het risico voor derden beoordeeld te worden. Controleer of het werkstuk veilig en goed werd bevestigd. Controleer of de bescherming tegen het uitwerpen van een blindklinknagel en/of nagel op de juiste wijze is bevestigd en goed functioneert.
NEDERLANDS • • • VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE Geschikte controles voor het verlagen van de risico's omvatten o.a. het gebruik van geluidsdempende materialen om te voorkomen dat werkstukken ‘rinkelen'. Gebruik gehoorbescherming in overeenstemming met de voorschriften van de werkgever en zoals vereist door de regelgeving op het gebied van gezondheid en veiligheid op de werkplek.
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE NEDERLANDS 2. SPECIFICATIES 2.1 BEDOELD GEBRUIK De 71501-module is eigenlijk een zuiger- en cilindereenheid. Bij hydraulische koppeling aan een geschikte hydraulische voedingsbron en bij bevestiging van het bijpassende neusstuk, kan het worden gebruikt voor het plaatsen van de blindklinknagels met een diameter tot 6,4mm (1/4") in industriële omgevingen.
NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE 3. INGEBRUIKNAME BELANGRIJK - LEES DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP PAGINA'S 88 - 90 EN DE HANDLEIDING VAN DE POMPEENHEID AANDACHTIG VOORDAT U DE INSTALLATIE IN GEBRUIK NEEMT. DE MODULE IS ONTWORPEN OM TE WERKEN ALS EEN ONDERDEEL VAN EEN VOLLEDIG GEAUTOMATISEERDE OF HALFAUTOMATISCHE MACHINE. WANNEER HET GEREEDSCHAP UIT- EN OPNIEUW INGESCHAKELD WORDT, MAG HET NIET WORDEN VASTGEHOUDEN EN MAG HET GEEN CONTACT MAKEN MET EEN ANDER LICHAAMSDEEL.
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE NEDERLANDS 5.
NEDERLANDS • VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE Verwijder de lagerstrip (Item 8) van het lichaam (Item 13). Controleer op schade en vervang indien nodig. Instructies voor montage: • Reinig alle onderdelen grondig. Inspecteer en vervang onderdelen die versleten of beschadigd zijn. • Montage volgt de omgekeerde procedure van demontage. • Zorg ervoor dat de dichtingen (Items 4 & 5) en de veger (Item 3), in de juiste richtingen geplaatst worden.
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE NEDERLANDS 6. ALGEMENE MONTAGE EN ONDERDELENLIJST 6.1 ALGEMENE MONTAGE 6.
NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE 7. VEILIGHEIDSINFORMATIE 7.1 VEILIGHEIDSINFORMATIE HYSPIN VG32 OLIE Eerste hulp HUID: Veroorzaakt geen ernstige schade aan de huid bij kortstondig of incidenteel contact, maar blootstelling gedurende langere tijd kan leiden tot huidontsteking. De huid zo snel mogelijk met water en zeep grondig wassen voor zover praktisch mogelijk. Verwijder sterk vervuilde kleding en was de onderliggende huid. Was de vervuilde kleding.
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE NEDERLANDS BRAND VLAMPUNT: Boven 220 °C. Niet geclassificeerd als brandbaar. Geschikt blusmateriaal: CO2, Halon of waternevel indien toegepast door een ervaren gebruiker. MILIEU Ruim het zoveel mogelijk op zodat het kan worden verbrand of worden verwerkt op een goedgekeurde locatie. BEHANDELING Gebruik beschermende crème of oliebestendige handschoenen OPSLAG Uit de buurt van warmte en oxiderende stoffen. 7.
NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE 8.
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE NEDERLANDS 9.
NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE 10. BESCHERM UW INVESTERING! Stanley® Engineered Fastening BLINDKLINKNAGELGEREEDSCHAP - GARANTIE STANLEY® Engineered Fastening garandeert dat al het elektrisch gereedschap zorgvuldig is geproduceerd en dat het vrij is van gebreken in materialen of uitvoering, bij normaal gebruik en service, voor een periode van één (1) jaar. Deze garantie heeft betrekking op de eerste aankoper van het gereedschap en enkel voor bedoeld gebruik.
OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING DANSK ©2021 STANLEY Black & Decker Alle rettigheder forbeholdes. Disse oplysninger må ikke gengives og/eller offentliggøres gennem nogen medier (trykte eller elektroniske),uden forudgående skriftlig tilladelse fra STANLEY Engineered Fastening. De foreliggende oplysninger er baseret på de data, der er kendt på tidspunktet for introduktionen af dette produkt.
DANSK OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING Denne instruktionsvejledning skal læses af enhver, der installerer eller betjener dette værktøj, og man skal være særlig opmærksom på følgende sikkerhedsregler. Brug altid slagfast øjebeskyttelse under betjening af værktøjet. Den påkrævede beskyttelsesgrad skal vurderes for hver brug. Brug af værktøjet kan udsætte operatørens hænder for farer, herunder knusning, slag, snit og slid og varme. Brug egnede handsker til beskyttelse af hænderne.
OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING • • DANSK Advar mod den mulige tvangsudskydning af mandreller fra værktøjets forside. Ret IKKE værktøjet mod andre personer, når det anvendes. 1.3 DRIFTSFARER • • • • • • • • • • • • Når værktøjet betjenes, må det ikke holdes i hånden eller komme i kontakt med nogen del af kroppen. Der er risiko for en forskydningsskade, når stemplet trækker sig tilbage. Brug af værktøjet kan udsætte operatørens hænder for farer, herunder knusning, slag, snit og slid og varme.
DANSK • • • • • • • • OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING Piskende slanger kan forårsage alvorlig personskade. Kontrollér altid for beskadigede eller løse slanger og fittings. Se hydraulikslanger efter for skader inden brug. Alle hydraulikforbindelser skal være rene, helt tilkoblede og stramme før drift. Undgå at sætte tunge genstande på luftslangerne. Et hårdt slag kan medføre indvendig skade på værktøjet, og føre til fejl i lufttilførslen.
OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING DANSK 2. SPECIFIKATIONER 2.1 TILSIGTET FORMÅL Modulet 71501 er hovedsageligt en stempel- og cylinderenhed. Når det kobles hydraulisk til en kompatibel hydraulisk strømkilde, og det relevante næsestykke er tilsluttet, kan det bruges til at montere blindnitter med en diameter på op til 6,4 mm (1/4”) i industrielle miljøer. Placeringsmodulet må kun bruges i overensstemmelse med brugsanvisningen til placering af Stanley Engineered Fastening strukturelle nitter.
DANSK OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING 3. IBRUGTAGNING VIGTIGT - LÆS SIKKERHEDSREGLERNE PÅ SIDE 102 - 104 OG DEN TEKNISKE VEJLEDNING, DER FULGTE MED DEN KOMPLETTE MASKINE, OMHYGGELIGT INDEN IBRUGTAGNING. MODULET ER DESIGNET TIL AT FUNGERE SOM EN DEL AF EN HELT AUTOMATISK ELLER SEMIAUTOMATISK MASKINE. NÅR VÆRKTØJET ER I CYKLUS, MÅ DET IKKE HOLDES I HÅNDEN ELLER KOMME I KONTAKT MED NOGEN DEL AF KROPPEN. DER ER RISIKO FOR EN FORSKYDNINGSSKADE, NÅR STEMPLET TRÆKKER SIG TILBAGE.
OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING DANSK 5.4 SERVICEKIT For en komplet service er følgende servicekit tilgængeligt: SERVICEKIT: 71501-99990 Reservedelsnummer Beskrivelse Reservedelsnummer 07900-00429 Monteringsnøgle 07900-00393 07900-00006 Monteringsværktøj til o-ring 07900-00736 07900-00012 Nøgle 9/16” x 5/8” A/F 07900-00735 07900-00015 Nøgle 5/8” x 11/16” A/F 07992-00020 07900-00351 3 mm A/F unbrakonøgle Beskrivelse Nøgle 15 mm x 14 mm A/F Nøgle 34 mm A/F Monteringskugle Moly-lithium fedtstof 5.
DANSK OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING Monteringsinstruktioner: • Rengør alle delene grundigt. Efterse og udskift eventuelle dele, der er slidte eller beskadigede. • Monteringen er den omvendte procedure af demontering. • Sørg for, at tætningerne (element 4 & 5) og viskeren (element 3) sættes på plads i den rigtige retning. Smør alle tætninger og huse med molylithiumfedt (07992-00020).
OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING DANSK 6. GENEREL SAMLING OG RESERVEDELSLISTE 6.1 GENEREL SAMLING 6.
DANSK OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING 7. SIKKERHEDSDATA 7.1 HYSPIN VG32 OLIESIKKERHEDSDATA Førstehjælp HUD: Det er usandsynligt, at det skader huden ved kortvarig eller lejlighedsvis kontakt, men langvarig brug eller eksponering kan føre til dermatitis. Vask huden grundigt med sæbe og vand, så hurtigt det kan lade sig gøre rent praktisk. Fjern meget kontamineret tøj og vask underliggende hud. Vask kontamineret tøj.
OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING DANSK BRAND FLAMMEPUNKT: Over 220 °C. Ikke klassificeret som brændbart. Egnede slukningsmidler: CO2, Halon eller vandspray, hvis det påføres af en erfaren operatør. MILJØ Opsaml til forbrænding eller bortskaffelse på godkendt sted. HÅNDTERING Brug barrierecreme eller olieresistente handsker OPBEVARING Væk fra varme og oxidationsmiddel. 7.3 MOLYKOTE® 111 SMØREMIDDEL - SIKKERHEDSDATA Smøremiddel kan bestilles som en enkelt vare.
DANSK OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING 8.
OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING DANSK 9.
DANSK OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING 10. BESKYT DIN INVESTERING! Stanley® Engineered Fastening VÆRKTØJ TIL BLINDNITTER - GARANTI STANLEY® Engineered Fastening garanterer, at alle elværktøjer er blevet omhyggeligt fremstillet, og at de vil være fri for materiale- og udførelsesfejl under normal brug og service i en periode på et (1) år. Denne garanti gælder kun for førstegangskøberen af værktøjet til oprindelig brug. Undtagelser: Normal slitage.
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SUOMI ©2021 STANLEY Black & Decker Kaikki oikeudet pidätetään. Tässä olevia tietoja ei saa jäljentää ja/tai julkistaa millään tavalla tai millään keinoilla (sähköisesti tai mekaanisesti) ilman STANLEY Engineered Fasteningin etukäteen hankittua kirjallista lupaa. Annetut tiedot perustuvat tuotteen julkaisuhetkellä tiedettyihin tietoihin. STANLEY Engineered Fastening pyrkii jatkuvaan tuotekehittelyyn ja tämän vuoksi tuotteita saatetaan muuttaa.
SUOMI ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS Kaikkien tätä työkalua asentavien tai käyttävien henkilöiden tulee lukea tämä käyttöohje ja kiinnittää erityistä huomiota seuraaviin turvasääntöihin. Käytä aina iskuilta suojaavia suojalaseja työkalun käyttämisen aikana. Vaadittu suojaustaso tulee arvioida kunkin käyttökerran yhteydessä. Työkalun käyttämisen aikana käyttäjän kädet voivat altistua murskautumis-, isku-, leikkautumis-, hankautumis- ja lämpövaaroille. Suojaa kädet asianmukaisilla suojakäsineillä.
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SUOMI 1.3 KÄYTTÖVAARAT • • • • • • • • • • • • Käytössä olevaa työkalua ei saa pitää kädessä eikä se saa koskettaa mitään kehonosaa. Kun mäntä palautuu, olemassa on leikkautumisvaara. Työkalun käyttämisen aikana käyttäjän kädet voivat altistua murskautumis-, isku-, leikkautumis-, hankautumis- ja lämpövaaroille. Suojaa kädet asianmukaisilla suojakäsineillä. Vapauta käynnistys- ja pysäytyslaite hydraulisen syötön keskeytymisen varalta.
SUOMI • • • • • • • • ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS Vapaasti liikkuvat ja iskeytyvät letkut voivat aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. Tarkista aina letkujen ja kiinnitysosien ehjyys sekä kireys. Tarkasta hydrauliletkut vaurioiden varalta ennen käyttöä. Kaikkien hydrauliliitosten on oltava puhtaita, täysin kiinni ja tiiviitä ennen käyttöä. Älä pudota painavia esineitä letkujen päälle. Terävä isku voi aiheuttaa sisäisiä vaurioita ja johtaa letkun ennen aikaiseen vahingoittumiseen.
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SUOMI 2. MÄÄRITYKSET 2.1 KÄYTTÖTARKOITUS 71501 moduuli on pääasiassa mäntä- ja sylinterikokoonpano. Kun työkalu liitetään hydraulisesti yhteensopivaan hydrauliseen virtalähteeseen ja asianmukainen kärkikokoonpano asennetaan, sitä käytetään halkaisijaltaan korkeintaan 6,4 mm (1/4”) sokkoniittien asentamiseen teollisissa ympäristöissä. Asetusmoduulia saa käyttää ainoastaan Stanley Engineered Fastening -niittien käyttöohjeiden mukaisesti.
SUOMI ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 3. KÄYTTÖÖNOTTO TÄRKEÄÄ - SIVUJEN 116 - 118 TURVALLISUUSOHJEET JA KONEEN MUKANA TOIMITETTU TEKNINEN OPAS TULEE LUKEA HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. MODUULI ON TARKOITETTU TOIMIMAAN OSANA AUTOMATISOITUA TAI PUOLIAUTOMAATTISTA KONETTA. TYÖKALUA EI SAA PITÄÄ KÄDESSÄ EIKÄ SE SAA KOSKETTAA MITÄÄN KEHONOSAA KÄYTTÖJAKSON AIKANA. KUN MÄNTÄ PALAUTUU, OLEMASSA ON LEIKKAUTUMISVAARA.
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SUOMI 5.4 HUOLTOSARJA Seuraava huoltosarja on saatavilla täydellistä huoltoa varten: HUOLTOSARJA: 71501-99990 Osanumero Kuvaus Osanumero 07900-00429 Asennusavain 07900-00393 07900-00006 O-rengas asennustyökalu 07900-00736 07900-00012 Ruuviavain 9/16” x 5/8” A/F 07900-00735 07900-00015 Ruuviavain 5/8” x 11/16” A/F 07992-00020 07900-00351 3 mm A/F kuusiokoloavain Kuvaus Ruuviavain 15 mm x 14 mm A/F Ruuviavain 34 mm A/F Asennuskuula Moly-litiumrasva 5.
SUOMI ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS Kokoamisohjeet: • Puhdista kaikki osat perusteellisesti. Tarkista osat ja vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat. • Osat asennetaan noudattamalla purkuohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. • Varmista, että tiivisteet (osat 4 ja 5) sekä pyyhin (osa 3) asennetaan oikeaan suuntaan. Voitele kaikki tiivisteet ja kotelot Moly-litiumrasvalla (07992-00020).
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SUOMI 6. LAITEKAAVIO JA OSALUETTELO 6.1 LAITEKAAVIO 6.
SUOMI ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 7. TURVATIEDOT 7.1 HYSPIN VG32 -ÖLJYN TURVALLISUUSTIEDOT Ensiapu IHO: Pieni vaara iholle lyhyessä tai satunnaisessa kosketuksessa, mutta pitkäaikainen tai altistuminen voi johtaa ihottumaan. Pese iho huolellisesti saippuavedellä mahdollisimman pian. Riisu saastuneet vaatteet ja pese niiden alla olevat altistuneet ihoalueet. Pese kontaminoituneet vaatteet.
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SUOMI YMPÄRISTÖ Kaavi polttamista tai hyväksyttävää hävittämistä varten. KÄSITTELY Käytä suojavoidetta tai öljynkestäviä suojakäsineitä SÄILYTYS Kaukana lämpölähteestä ja hapettavasta aineesta. 7.3 MOLYKOTE® 111 -RASVA - TURVALLISUUSTIEDOT Rasva voidaan tilata yksittäisenä tuotteena, osanumerot löytyvät sivun 121 huoltosarjasta. ENSIAPU IHO: Ensiaputoimet eivät ole tarpeen. NIELEMINEN: Ensiaputoimet eivät ole tarpeen. SILMÄT: Ensiaputoimet eivät ole tarpeen.
SUOMI ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 8.
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SUOMI 9.
SUOMI ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 10. TURVAA SIJOITUKSESI! Stanley® Engineered Fastening SOKKONIITTIEN NIITTAUSKONEEN TAKUU STANLEY® Engineered Fastening takaa, että kaikki sähkötyökalut on valmistettu huolellisesti ja että niissä ei ole materiaalitai valmistusvirheitä normaalissa käytössä yhden (1) vuoden aikana. Tämä takuu koskee työkalun ensimmäistä ostajaa vain alkuperäisessä käytössä. Rajaukset: Normaali kuluminen.
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN SVENSKA ©2021 STANLEY Black & Decker Alla rättigheter förbehållna. Informationen som tillhandahålls får inte på reproduceras och/eller göras offentlig på något sätt eller med några metoder (elektroniskt eller mekaniskt) utan exklusivt skriftligt tillstånd dessförinnan från STANLEY Engineered Fastening. Informationen som tillhandahålls baseras på data som är kända vid tidpunkten för introduktionen av denna produkt.
SVENSKA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN Denna bruksanvisning måste läsas av alla personer som installerar eller använder detta verktyg, med särskild uppmärksamhet på följande säkerhetsregler. Använd alltid slagtåligt ögonskydd under drift av verktyget. Den skyddsgrad som krävs bör bedömas för varje användning. Användning av verktyget kan utsätta operatörens händer för faror, inklusive krossning, stötar, skärsår och skador och värmeutveckling. Använd lämpliga handskar för att skydda händerna.
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN • • SVENSKA Varna för eventuell utskjutning av splintar från verktygets framsida. Använd INTE ett verktyg som är riktat mot någon person. 1.3 DRIFTRISKER • • • • • • • • • • • • När verktyget används får det inte hållas i handen eller vara i kontakt med någon del av kroppen. Det finns en risk för skjuvskada när kolven dras tillbaka. Användning av verktyget kan utsätta operatörens händer för faror, inklusive krossning, stötar, skärsår och skador och värme.
SVENSKA • • • • • • • • ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN Vippande slangar kan orsaka allvarliga skador. Kontrollera alltid om det finns skadade eller lösa slangar och fästen. Före användning, inspektera hydraulslangarna för skador, alla hydrauliska anslutningar måste vara rena, helt inkopplade och täta före användning. Låt inga tunga föremål falla ned på slangarna. Ett hårt slag kan leda till inre skador och leda till att slangen går sönder i förtid.
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN SVENSKA 2. SPECIFIKATIONER 2.1 AVSEDD ANVÄNDNING 71501-modulen är huvudsakligen en kolv- och cylinderanordning. När den är kopplad hydrauliskt och elektriskt till en kompatibel hydraulisk kraftkälla och den lämpliga munstycksanordningen är ansluten kan den användas för att placera blinnitar med en diameter upp till 6,4 mm (1/4 tum) i industriella miljöer.
SVENSKA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN 3. IDRIFTTAGNING VIKTIGT – LÄS BÅDE SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA PÅ SIDORNA 130 - 132 OCH DEN TEKNISKA HANDBOKEN SOM MEDFÖLJER MASKINENNOGA INNAN IDRIFTTAGNING. MODULEN ÄR DESIGNAD FÖR ATT ANVÄNDA SOM EN DEL AV EN HELT AUTOMATISK ELLER DELVIS AUTOMATISK MASKIN. NÄR VERKTYGET ANVÄNDS FÅR DET INTE HÅLLAS I HANDEN ELLER VARA I KONTAKT MED NÅGON DEL AV KROPPEN. DET FINNS EN RISK FÖR SKJUVSKADA NÄR KOLVEN DRAS TILLBAKA.
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN SVENSKA 5.4 SERVICEPAKET För en komplett service är följande servicpaket tillgängligt: SERVICEPAKET: 71501-99990 Artikelnummer Beskrivning Artikelnummer 07900-00429 Monteringsnyckel 07900-00393 07900-00006 Monteringsverktyg o-ring 07900-00736 07900-00012 Nyckel 9/16” x 5/8” A/F 07900-00735 07900-00015 Nyckel 5/8” x 11/16” A/F 07992-00020 07900-00351 3 mm A/F insexnyckel Beskrivning Nyckel 15mm x 14mm A/F Nyckel 34 mm A/F Monteringskula Moly-litiumfett 5.
SVENSKA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN Monteringsanvisning: • Rengör alla delar noga. Kontrollera och byt ut delar som är slitna eller skadade. • Montering utförs i omvänd ordning mot demontering. • Se till att tätningarna (artiklarna 4 och 5) och torkaren (artikel 3) byts ut i rätt riktning. Smörj alla tätningar och höljen med MolyLithium-fett (07992-00020).
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN SVENSKA 6. ALLMÄN MONTERING OCH DELLISTA 6.1 ALLMÄN MONTERING 6.
SVENSKA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN 7. SÄKERHETSDATA 7.1 HYSPIN VG32 OLJESÄKERHETSDATA Första hjälpen HUD: Det är osannolikt att orsaka skada på huden vid kortvarig eller tillfällig kontakt men långvarig kontakt eller exponering kan leda till dermatit. Tvätta huden noggrant med tvål och vatten så snart det är praktiskt möjligt. Ta bort starkt förorenade kläder och tvätta underliggande hud. Tvätta förorenade kläder.
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN SVENSKA BRAND FLAMPUNKT: Över 220 °C. Ej klassificerat som brandfarligt. Lämpliga släckmedel: CO2, halon eller vattenspray om den appliceras av en erfaren operatör. MILJÖ Skrapa upp för förbränning eller bortskaffande på godkänd plats. HANTERING Använd barriärkräm eller oljebeständiga handskar FÖRVARING På avstånd från värme och oxidationsmedel. 7.
SVENSKA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN 8.
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN SVENSKA 9.
SVENSKA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN 10. SKYDDA DIN INVESTERING! Stanley® Engineered Fastening BLINDNITVERKTYG GARANTI STANLEY® Engineered Fastening garanterar att alla kraftverktyg noggrant tillverkats och att de är fria från materialdefekter och tillverkningsfel vid normal användning och service för en period av ett (1) år. Denna garanti gäller endast för första köparen av verktyget för original användning. Undantag: Normalt slitage.
OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER NORSK ©2021 STANLEY Black & Decker Alle rettigheter forbeholdt. Informasjonen her skal ikke reproduseres og/eller offentliggjøres på noen måte i noen form (elektronisk eller mekanisk) uten skriftlig forhåndstillatelse fra STANLEY Engineered Fastening. Informasjonen her er basert på data kjent på tidspunktet for lansering av produktet. STANLEY Engineered Fastening har en policy med kontinuerlig produktforbedring, og produktene kan derfor endre seg.
NORSK OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER Denne instruksjonshåndboken skal leses av alle som installerer eller bruker dette verktøyet, med spesiell oppmerksomhet på å følge sikkerhetsreglene. Bruk alltid slagfaste vernebriller ved bruk av verktøyet. Nødvendig beskyttelse skal vurderes før hver bruk. Bruk av verktøyet kan eksponere brukerens hender for fare, inkludert knusing, slag, kutt, skrubbsår og varme. Bruk passende hansker for å beskytte hendene.
OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER NORSK 1.3 FARE VED BRUK • • • • • • • • • • • • Når verktøyet brukes skal det ikke holdes i hånden eller være i kontakt med kroppen din på noen måte. Det er mulighet for kuttskader når stempelet trekkes tilbake. Bruk av verktøyet kan eksponere brukerens hender for fare, inkludert knusing, slag, kutt, skrubbsår og varme. Bruk passende hansker for å beskytte hendene. Slipp start/stopp innretningen ved brudd på hydraulikkforsyningen.
NORSK • • • • • • OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER Når generelle dreiekoblinger (klokoblinger) brukes, skal det installeres låsepinner og det skal brukes piskestoppende sikkerhetswire for å forhindre mulige koblingsfeil mellom slange og verktøy eller mellom ulike slanger. IKKE løft monteringsmodulen i slangen. Bruk alltid kroppen på monteringsmodulen. Hold smuss og fremmedlegemer ute av hydraulikksystemet, det kan føre til at verktøyet feiler. Bruk bare ren olje og påfyllingsutstyr.
OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER NORSK 2. SPESIFIKASJONER 2.1 BRUKSFORMÅL Modulen 71501 er i prinsippet en modul av stempel og sylinder. Når det er koblet til hydraulikk fra en kompatibel energikilde og relevant nesemodul er montert, kan det brukes til å montere nagler, opp til 6,4mm (1/4”) diameter, i industrimiljøer. Monteringsmodulen skal kun brukes i samsvar med bruksanvisningen for strukturelle nagler fra Stanley Engineered Fastening.
NORSK OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER 3. TA I BRUK VIKTIG – LES SIKKERHETSREGLENE PÅ SIDE 144 - 146 OG BRUKSANVISNINGEN FOR DEN KOMPLETTE MASKINEN NØYE FØR BRUK. MODULEN ER DESIGNET FOR BRUK SOM DEL AV EN KOMPLETT AUTOMATISK ELLER HALVAUTOMATISK MASKIN. NÅR VERKTØYET BRUKES SKAL DET IKKE HOLDES I HÅNDEN ELLER VÆRE I KONTAKT MED KROPPEN DIN PÅ NOEN MÅTE. DET ER MULIGHET FOR KUTTSKADER NÅR STEMPELET TREKKES TILBAKE.
OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER NORSK 5.4 SERVICESETT For komplett service er følgende servicesett tilgjengelig: SERVICESETT: 71501-99990 Delenummer Beskrivelse Delenummer 07900-00429 Monteringsnøkkel 07900-00393 07900-00006 O-ring monteringsverktøy 07900-00736 07900-00012 Nøkkel 9/16” x 5/8” A/F 07900-00735 07900-00015 Nøkkel 5/8” x 11/16” A/F 07992-00020 07900-00351 3mm A/F unbrakonøkkel Beskrivelse Nøkkel 15mm x 14mm A/F Nøkkel 34mm A/F Monteringskule Moly-lithium fett 5.
NORSK OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER Monteringsanvisninger: • Rengjør alle deler nøye. • Inspiser og skift ut deler som er slitt eller skadet. • Montering skjer motsatt av denne prosedyren. • Forsikre deg om at pakningene (posisjon 4 & 5) og avstrykeren (posisjon 3) skiftes ut i korrekt orientering. Smøre alle pakninger og hus med molybden-lithium fett (07992-00020).
OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER NORSK 6. GENERELL MONTERING OG DELELISTE 6.1 GENERELL MONTERING 6.
NORSK OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER 7. SIKKERHETSDATA 7.1 HYSPIN VG32 OLJE SIKKERHETSDATA Førstehjelp HUD: Vil sannsynligvis ikke være skadelig for hud ved kort og tilfeldig kontakt, men langvarig utsettelse kan føre til betent hud. Vask huden grundig med såpe og vann så snart som mulig. Fjern klær som har hatt stor kontakt og vask huden under. Vask forurensede klær. MUNN: Vil sannsynligvis ikke være skadelig ved svelging av små doser, men større mengder kan føre til kvalme og diaré.
OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER NORSK MILJØ Samle opp for brenning eller avhending på godkjent mottakssted. HÅNTERING Bruk barrierekrem eller oljebestandige hansker OPPBEVARING Unna varme og oksiderende stoffer. 7.3 MOLYKOTE® 111 SMØREFETT – SIKKERHETSDATA Smørefett kan bestilles som en enkel artikkel, kan du se delenummeret på side av servicesettet 149. FØRSTEHJELP HUD: Førstehjelp er neppe nødvendig. SVELGING: Førstehjelp er neppe nødvendig. ØYNE: Førstehjelp er neppe nødvendig.
NORSK OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER 8.
OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER NORSK 9.
NORSK OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER 10. BESKYTT INVESTERINGEN DIN! Stanley® Engineered Fastening POPNAGLEVERKTØY GARANTI STANLEY® Engineered Fastening garanterer at alle verktøy er nøyaktig produsert og er frie for defekter som skyldes materiale eller produksjonsarbeid, ved normal bruk og vedlikehold i en periode på ett (1) år. Denne garantien gjelder kun for den opprinnelige kjøperen av verktøyet. Unntak: Normal bruksslitasje.
TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS ©2021 STANLEY Black & Decker Todos os direitos reservados. As informações fornecidas não podem ser reproduzidas e/ou tornadas públicas por qualquer forma ou qualquer meio (electrónica ou mecânica) sem a permissão prévia explícita e escrita por parte da STANLEY Engineered Fastening. As informações fornecidas têm como base dados conhecidos durante a introdução deste produto.
PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS Este manual de instruções deve ser lido por qualquer pessoal responsável pela instalação ou utilização desta ferramenta, com especial atenção às seguintes regras de segurança. Use sempre protecção ocular resistente a impacto quando utilizar a ferramenta. O grau de protecção necessário deve ser avaliado de acordo com cada utilização.
TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS • • • PORTUGUÊS Verifique se o tipo de protecção contra ejecção do fixador e/ou do mandril está instalado e operacional. Esteja preparado contra possível ejecção potente dos mandris na parte da frente da ferramenta. NÃO aponte a ferramenta ligada às pessoas. 1.3 RISCO DURANTE O FUNCIONAMENTO • • • • • • • • • • • • Quando utilizar a ferramenta, não a segure com a mão nem permita que entre em contacto com qualquer parte do corpo.
PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS 1.8 INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELECTRO-HIDRÁULICAS • • • • • • • • • • • • O valor de fornecimento hidráulico não deve exceder 345 bar (5000 PSI). O óleo sob pressão pode causar ferimentos graves. Não instale mangueiras hidráulicas flexíveis com uma pressão de funcionamento inferior a 700 bar (10,000 PSI) a um caudal de 2,73 l/minuto (200 em 3/minuto).
TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 UTILIZAÇÃO PRETENDIDA O Módulo 71501 é, essencialmente, o conjunto de um pistão e de um cilindro. Quando é ligada de maneira hidráulica a uma fonte de alimentação hidráulica compatível e o conjunto da ponteira está montado, é utilizada para fixar fixadores de 6,4 mm de diâmetro, em ambientes industriais.
PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS 3. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO IMPORTANTE: LEIA AS REGRAS DE SEGURANÇA INDICADAS NAS PÁGINAS 158 - 160 E O MANUAL TÉCNICO DA BOMBA COM ATENÇÃO ANTES DE COLOCAR A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO. O MÓDULO FOI CONCEBIDO PARA FUNCIONAR COMO PARTE DE UMA MÁQUINA AUTOMÁTICA OU SEMIAUTOMÁTICA. QUANDO A FERRAMENTA É SUBMETIDA A UM CICLO DE PASSAGEM, NÃO A SEGURE COM A MÃO NEM PERMITA QUE ENTRE EM CONTACTO COM QUALQUER PARTE DO CORPO.
TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS 5.
PORTUGUÊS • TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS Retire a caixa de limpeza (artigo 8) do corpo (artigo 13). Inspeccione se a junta tórica apresenta sinais de desgaste e substitua-a conforme necessário. Instruções de montagem: • Limpe muito bem todas as peças. Inspeccione e substitua todas as peças que estejam gastas ou danificadas. • O processo de montagem cartucho é o oposto desta desmontagem.
TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS 6. MONTAGEM GERAL E LISTA DE PEÇAS 6.1 MONTAGEM GERAL 6.2 LISTA DE PEÇAS Lista de peças 71501-02000 ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 NÚMERO DA PEÇA 07003-00190 07003-00156 07003-00244 07003-00222 07007-02223 07007-01045 07007-01318 07007-01320 07007-01386 07490-00700 07651-00204 71501-02001 71501-02002 71501-02003 71501-02004 71501-02005 07273-00203 07530-00500 73200-02022 DESCRIÇÃO QTD.
PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS 7. DADOS DE SEGURANÇA 7.1 DADOS DE SEGURANÇA DO ÓLEO HYSPIN VG32 Primeiros socorros PELE: Na eventualidade de contacto breve ou ocasional, não causa danos na pele, mas o contacto prolongado ou a exposição podem causar dermatite. Lave bem a pele com sabão e água assim que possível. Retire o vestuário fortemente contaminado e lave a pele em contacto com a roupa. Lave a roupa contaminada.
TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS FOGO PONTO DE IGNIÇÃO: Superior a 220 °C. Não classificado como inflamável. Meio adequado de extinção: CO2, halon ou projecção de água, se aplicado por um operador experiente. AMBIENTE Recolha para incineração ou eliminação num local aprovado. MANUSEAMENTO Use creme ou luvas resistentes a óleo ARMAZENAMENTO Mantenha afastado de calor e agentes oxidantes. 7.
PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS 8.
TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS 9.
PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS 10. PROTEJA O SEU INVESTIMENTO! GARANTIA DA FERRAMENTA DE REBITES CEGOS DA Stanley® Engineered Fastening A STANLEY® Engineered Fastening garante que todas as ferramentas foram fabricadas e não apresentam quaisquer defeitos em termos de material e mão-de-obra em condições de utilização normal e serviço durante o período de um (1) ano. Esta garantia aplica-se ao comprador da ferramenta apenas para utilização original. Exclusões: Desgaste normal.
TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS 171
STANLEY Engineered Fastening 4 Shel er House, ock Lane STANLEY Works Road 4 Shel er ock Lane Danbur ticu Letchworth Garden City DanburS a s United ticu Kingdom Uni Hertfordshire, a s2781 TUni l. 877 SG6 1JYS 364 T l. 877 364 2781 ax +44 800 225 Tel: 15825614 900 000 ax 800 Fax: +44225 15825614 900 001 Holding your world together® Find your closest STANLEY Engineered Fastening location on www.stanleyEngineeredFastening.com/contact For an authorized distributor nearby please check www.