BC15BS / BC25BS x AUTOMATIC BATTERY CHARGER WITH ENGINE START INSTRUCTION MANUAL CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO CON ARRANQUE DEL MOTOR MANUAL DE INSTRUCCIÓN BC15BS BC25BS English page 4 Español pagina 13 SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. © 2014 Baccus Global LLC Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391 BC 24 BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.
FEATURES CARACTERÍSTICAS LCD Display Detail Detalle de la pantalla LCD 11 2 1 12 13 3 14 15 16 17 18 19 20 21 4 5 6 7 22 23 8 FEATURES 9 10 2 BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 2-3 24 CARACTERÍSTICAS 1. Positive (red) clamp 2. Engine Start Button 3. Alternator Check Button 4. Battery Charge Button 5. LCD Screen 6. Battery Voltage Check Button 7. Battery Recondition Button 8. Negative (Black) Clamp 9. 120 volt AC Storage Compartment 10.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK: • Never immerse the battery charger in water or any other liquid, or use when wet. WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES: • Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of the utmost importance that each time before using the battery charger you read this manual and follow instructions exactly.
OPERATING INSTRUCTIONS Important: If the unit is overheated, the LCD screen will display the following (the overheat alarm icon, fault icon and the battery icon will flash; and the clamp icons, arrow icons and the gage without the pointer will light): Charging the Battery WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE: • Always disconnect the AC plug from the AC outlet first before disconnecting the charger from the battery to be charged.
The digital display shows the current voltage of the connected battery for 10 seconds. During this period, pressing the battery voltage check button again will return the unit to standby mode. The gage without the pointer will light solid. The unit will automatically return to standby mode after 10 seconds. TO CHECK THE BATTERY VOLTAGE IN CHARGING MODE: Press the battery voltage check button and the LCD screen will display the following: 2.
4. Crank the engine using manufacturer’s guidelines, typically in 3 to 5 second bursts. The digital display shows “5 sec.” indicating a 5-second countdown. 5. After cranking, the unit will automatically adjust the charging current to 2A for 5 minutes and then revert to charging mode. To stop charging, press the charge button. Important: The function requires a resting/cooling period between attempts. Wait 4 to 5 minutes before a second attempt at starting the engine, if needed.
Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa.
5. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especifico en el manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene en exceso. Para una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante. 6.
3. Cuando la unidad está conectada correctamente, presione el botón para cargar la batería en el panel de control. La pantalla del LCD demostrará lo siguiente: supervisa el voltaje de la batería y las cargas cuanto sea necesario para asegurar la batería mantienen capacidad plena. La unidad permanece en el modo de carga de mantenimiento, siempre y cuando el cargador está conectado a la batería y enchufado a una toma de corriente alterna funcionamiento.
3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de voltaje, la pantalla LCD exhibirá lo siguiente: 2. Presione el botón de reacondicionar la batería. La pantalla LCD demostrará lo siguiente: El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,“ALT” y el medidor sin el puntero se iluminará sólido. 4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba.
INFORMACIÓN DE SERVICIO Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en contacto con el fabricante al 1-877-5712391. UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra del producto por el comprador usuario final (“Período de Garantía”).