GB D F I 360° Self-Levelling Multi-Line Laser E SLL360 PT NL DK SE FIN NO PL GR CZ RU HU SK SI BG RO EE LV LT 77137 Please read these instructions before operating the product HR Self-Levelling TR
3 1 4 2 5 A 6 7 5 (-) (+) (-) 8 (+) 2 (-) (+) B 77137
C D E F1 F2 F 77137 3
D1 D1 P1 P1 P2 D1 2 D1 2 G1 G2 P1 P2 P3 D2 P1 P4 P3 P2 D2 G3 P1 D4 D3 G4 P4 P2 P3 G5 G 4 77137
D1 D1 P1 P1 P2 D1 2 D1 2 H1 H2 P1 P2 P3 D2 P1 P4 P3 P2 D2 H3 P1 D4 D3 H4 P4 P2 P3 H5 H 77137 5
D1 D1 D1 2 D1 2 P1 P1 P2 D1 2 D1 2 J1 J2 D1 D1 2 P1 P1 P3 D2 P2 P2 P3 D1 2 J3 J4 J 6 77137
D1 D1 D1 2 D1 2 P1 P1 P2 D1 2 D1 2 K1 K2 D1 D1 2 P1 P1 P3 D2 P2 P2 P3 D1 2 K3 K4 K 77137 7
P1 P4 P1 D1 L D1 P2 2xL P2 P3 L 2xL L1 P3 L2 P1 P4 D2 L3 L 8 77137
Notes 77137 9
Contents • • • • • • • • • WARNING: • The following labels are placed on your laser tool to inform of the laser class for your convenience and safety. (Text has been translated here for your convenience) Safety Product Overview Applications Keypad, Modes, and LED Batteries and Power Set Up Operation Accuracy Check and Calibration Specifications User Safety WARNING: • Carefully read the Safety Instructions and Product Manual before using this product.
Applications LEDs (See figure Plumb • Using the vertical laser beam, establish a vertical reference plane. • Position the desired object(s) until they are aligned with the vertical reference plane to ensure object(s) are plumb. Level • Using the horizontal laser beam, establish a horizontal reference plane. • Position the desired object(s) until they are aligned with the horizontal reference plane to ensure object(s) are level.
Set Up Power • Place laser tool on a flat, stable surface. • If using the auto levelling feature move the pendulum / transport lock to the unlocked position. The laser tool must then be positioned in its upright position on a surface that is within the specified compensation range. • The laser tool can be placed in any orientation and be functional only when the pendulum / transport lock is in the locked position.
Level Beam Accuracy (See figure G ) • • • • • • • Level Beam Accuracy (Without Vertical Beam) - (See figure Place laser tool as shown with laser ON. Mark point P1 at cross. G Rotate laser tool 180° and mark point P at cross. 2 2 G Move laser tool close to wall and mark point P at cross. 3 3 G Rotate laser tool 180° and mark point P at cross. 4 4 G Measure the vertical distance between P and P to get 5 1 3 D3 and the vertical distance between P2 and P4 to get D4 .
Horizontal Beam Accuracy (Without Vertical Beam) - (See figure K ) • • • • • Place laser tool as shown with laser ON. Roughly aim the laser tool towards the first corner or a set reference point. Measure out half of the distance D1 and mark point P1 . K Rotate and roughly aim laser tool towards point P . 2 1 Mark point P2 so that it is vertically in line with point P1 . K Rotate laser tool and roughly aim towards the second 3 corner or set reference point.
Specifications Laser Tool SLL360 (77137) Levelling Accuracy: ± 4 mm / 10 m Horizontal / Vertical Accuracy ± 4 mm / 10 m Compensation Range: ± 4° Working Distance: 10 m Laser Class: Laser Wavelength Operating Time (All lasers ON): Power Source: IP Rating: Class 1 (EN60825-1) 635 nm 8 hours (Alkaline) 3 x “AA” (LR6) Batteries IP54 Operating Temperature Range: -10° C ~ +50° C Storage Temperature Range: -25° C ~ +70° C 77137 15
D • • • • • • • • • Inhaltsverzeichnis Sicherheit Produktüberblick Anwendungen Tastenfeld, Modi und LED Batterien und Stromversorgung Konfiguration Bedienung Genauigkeitsprüfung und Kalibrierung Technische Daten Benutzersicherheit WARNUNG: • Lesen Sie vor Verwendung des Produkts aufmerksam die Sicherheitsanweisungen und das Produkthandbuch. Die für das Instrument verantwortliche Person muss gewährleisten, dass sämtliche Benutzer die darin enthaltenen Anweisungen verstehen und befolgen.
Anwendungen Lot: • Mit dem vertikalen Laserstrahl eine vertikale Referenzebene einrichten. • Position des/der gewünschten Objekts(e) ändern, bis diese(s) mit der vertikalen Referenzebene ausgerichtet ist/sind, um zu gewährleisten, dass das/die Objekt(e) im Lot ist/sind. Nivellierung: • Mit dem horizontalen Laserstrahl eine horizontale Referenzebene einrichten.
Aufbau • Stellen Sie Ihr Werkzeug auf einer flachen und stabile Oberfläche • Wenn Sie den Automatik-Modus benutzen, deaktivieren Sie die Pendel-/Transportsicherung, Dann muss das Laserwerkzeug senkrecht auf der Oberfläche innerhalb des Abgleichbereichs platziert werden. • Ihr Laserwerkzeug kann beliebig ausgerichtet werden, Es funktioniert jedoch nur, wenn die Pendel- / Transportsicherung gesperrt ist.
• Die Transportarretierung muss sich in der entriegelten Position befinden, damit das Laserwerkzeug sich selbst nivellieren kann, bevor die Genauigkeit überprüft wird. Genauigkeit des Nivellierstrahls Genauigkeit des Nivellierstrahls (ohne vertikalen Strahl) - (Siehe Abbildung H ) • • (Siehe Abbildung G ) • • • • • • • • G Platzieren Sie das Laserwerkzeug wie angegeben und schalten Sie den Laser EIN. Markieren Sie den Punkt P1 am Kreuz.
Maximum Genauigkeit des vertikalen Strahls Maximaler Versatzabstand: mm = 0,4 m x D1 m = 0,0048 in ft x D1 ft Vergleiche: (Siehe Abbildung D2 ≤ Maximum J 4 ) Beispiel: • D1 = 5 m, D2 = 1,0 mm mm •0,4 m x 5 m = 2,0 mm (maximaler Versatzabstand) •1,0 mm ≤ 2,0 mm (WAHR, Werkzeug befindet sich innerhalb des Kalibrierungsbereichs) Genauigkeit des horizontalen Strahls (ohne vertikalen Strahl) - (Siehe Abbildung • • • • • 20 K ) Platzieren Sie das Laserwerkzeug wie angegeben und schalten Sie den Las
Technische Daten Laserwerkzeug SLL360 (77137) Genauigkeit: ± 4 mm / 10 m horizontale / vertikale Genauigkeit ± 4 mm / 10 m Abgleichbereich ± 4° Arbeitsabstand: 10 m Laserklasse: Laserwellenlänge Laufzeit (alle Laser EIN): Stromversorgung: IP.
F • • • • • • • • • Table des matières Sécurité Aperçu du produit Applications Clavier, modes et écran LED Piles et alimentation Configuration Fonctionnement Vérification de la précision et calibrage Spécifications techniques Sécurité de l’utilisateur AVERTISSEMENT : • Lisez attentivement les consignes de sécurité et le manuel d’utilisationavant d’utiliser ce produit. La personne responsable de l’instrument doit s’assurer que tous les utilisateurs comprennent ces instructions et y adhèrent.
Applications Aplomb • À l’aide du faisceau laser vertical, établir un plan de référence vertical. • Positionner l’/les objet(s) souhaité(s) de sorte qu’il(s) soi(en) t aligné(s) sur le plan de référence vertical et qu’il(s) soi(en) t ainsi d’aplomb.
Mise en service • Placer l’outil laser sur une surface stable et plane. • En cas d’utilisation de la fonction de mise à niveau automatique, placer le verrou de transport/pendule sur la position déverrouillée. L’outil laser doit alors être placé dans sa position verticale sur une surface comprise dans la plage de compensation spécifiée. • L’outil laser peut être placé dans n’importe quelle orientation et n’être fonctionnel que lorsque le verrou de transport/ pendule se trouve en position verrouillée.
Précision du rayon de niveau (Voir figure G ) • • • • • • • G 1 Placer l’outil laser comme indiqué, en activant le laser (position ON). Marquer le point P1 sur la croix. G 2 Faire pivoter l’outil de 180° et marquer le point P2 sur la croix. G 3 Déplacer l’outil près du mur et marquer le point P3 sur la croix. G 4 Faire pivoter l’outil de 180° et marquer le point P4 sur la croix. G 5 Mesurer la distance verticale entre P1 et P2 pour obtenir D3 et la distance verticale entre P2 et P4 pour obtenir D4.
Précision du rayon horizontal Précision du rayon vertical (Sans rayon vertical) - (voir figure (Voir figure L ) • L1 Mesurer la hauteur d’un point de référence pour obtenir la distance D1. Placer l’outil laser comme indiqué, en activant le laser (position ON). Orienter le rayon vertical vers le point de référence. Marquer les points P1, P2 et P3 comme indiqué. • L2 Déplacer l’outil laser vers le côté opposé du point de référence et aligner le même rayon vertical sur les points P2 et P3.
Spécifications Outil laser SLL360 (77137) Précision de mise à niveau : ± 4 mm / 10 m Précision horizontale / verticale ± 4 mm / 10 m Plage de compensation ± 4° Distance fonctionnelle : 10 m Classe de laser Longueur d’onde laser Autonomie (tous lasers activés) : Source d'alimentation IP nominal Classe 1 (EN60825-1) 635 nm 8 heures (piles alcalines) 3 piles AA (LR6) IP54 Température de fonctionnement -10° C ~ +50° C Température de conservation : -25° C ~ +70° C 77137 27
I • • • • • • • • • Indice Sicurezza Presentazione del prodotto Applicazioni Tastiera, modalità e LED Batterie e alimentazione Montaggio Funzionamento Controllo della precisione e della calibrazione Specifiche RADIAZIONE LASER - NON FISSARE IL RAGGIO O GUARDARLO DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 Potenza massima di uscita ≤ 1 mW a 630 - 670 nm EN 60825-1 Informazioni Generali Prodotto Figura A - Sicurezza dell‘utente ATTENZIONE: • Leggere attentamente le Istruzioni di sicurezza
Applicazioni LED (Vedere la figura A piombo • Usando il raggio laser verticale, fissare un piano di riferimento verticale. • Posizionare il/gli oggetto/i desiderato/i finché non è/sono allineato/i con il piano di riferimento verticale per assicurarsi che il/gli oggetto/ i sia/no a piombo. A livello • Usando il raggio laser orizzontale, fissare un piano di riferimento orizzontale.
Impostazioni Accensione/spegnimento • Posizionare l’utensile a laser su una superficie piatta e stabile. • Se si utilizza il dispositivo di auto-livellazione spostare il pendolo / dispostivo di blocco per il trasporto sulla posizione di sblocco. L’utensile a laser deve quindi essere posizionato dritto su una superficie entro la gamma di compensazione specifica.
Accuratezza livello del raggio (Vedere figure G ) • • • • • • • G 1 Posizionare l’utensile a laser come indicato con il laser su ON. Segnare Il punto P1 . G 2 Ruotare l’utensile a laser di 180° e segnare il punto P . 2 G 3 Spostare l’utensile a laser vicino al muro e segnare il punto P3 . G 4 Ruotare l’utensile a laser di 180° e segnare il punto P . 4 G 5 Misurare la distanza verticale tra P e P per ottenere D 1 3 3 e la distanza verticale tra P2 e P4 per ottenere D4 .
Accuratezza livello del raggio orizzontale Accuratezza livello del raggio verticale (Senza raggio verticale) - (Vedere figure (Vedere figure L ) • L1 Misurare l’altezza di un punto di riferimento per ottenere la distanza D1 . Posizionare l’utensile a laser come indicato con il laser su ON. Indirizzare Il raggio verticale verso il punto di riferimento. Segnare i punti P1 , P2 , e P3 come mostrato.
Specifiche Utensile Laser SLL360 (77137) Accuratezza livellazione: ± 4 mm / 10 m Accuratezza Orizzontale / Verticale ± 4 mm / 10 m Gamma compensazione: Distanza di lavoro: Classe laser: Lunghezza d'onda laser Tempo di funzionamento (Tutti i laser ATTIVATI): Fonte di alimentazione : Classificazione IP: ± 4° ≥10 m Class 1 (EN60825-1) 635 nm 8 ore (alcaline) 3 batterie x “AA" (LR6) IP54 Gamma di temperature di funzionamento: -10° C ~ +50° C Gamma di temperature di riponimento: -25° C ~ +70° C 77137 33
E • • • • • • • • • Índice Seguridad Visión general del producto Aplicaciones Botones, modos y LED Pilas, batería y alimentación Configuración Manejo Control de precisión y calibración Especificaciones Seguridad de los usuarios ADVERTENCIA: • Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y el manual del producto antes de utilizar este producto. La persona responsable del instrumento debe asegurarse de que todos los usuarios comprendan y cumplan las presentes instrucciones.
Aplicaciones Plomada • con ayuda del haz láser vertical, establezca un plano vertical de referencia. • Coloque el objeto u objetos hasta que se encuentren alineados con el plano vertical de referencia para garantizar la plomada del objeto u objetos. Nivel • con ayuda del haz láser horizontal, establezca un plano horizontal de referencia. • Coloque el objeto u objetos hasta que se encuentren alineados con el plano horizontal de referencia para garantizar el nivel del objeto u objetos.
Montaje • Coloque la herramienta láser en un superficie lisa y estable. • Si utiliza el nivelamiento automático mueva el péndulo / cerradura de transporte a la posición de desbloqueada/ abierto. La herramienta láser debe entonces ser colocada en su posición erguida en una superficie que esté dentro del alcance de compensación especificado. • La herramienta láser puede ser colocada en cualquier orientación y ser funcional sólo cuando el péndulo / cerradura de transporte está en posición de bloqueo.
Precisión del rayo de nivelamiento (Ver figura G ) • • • • • • • G 1 Coloque la herramienta láser como se muestra con el láser ENCENDIDO. Marque el punto P1 en la cruz. G 2 Rote la herramienta láser 180° y maque el P en la cruz. 2 G 3 Mueva la herramienta láser cerca de la pared y marque el punto P3 en la cruz. G 4 Rote la herramienta láser 180° y marque el punto P 4 en la cruz. G 5 Mida la distancia vertical entre P y P para obtener D 1 3 3 y la distancia vertical entre P2 y P4 para obtener D4.
Precisión del rayo horizontal Precisión del rayo vertical (Sin el rayo vertical) - (Ver figura (Ver figura L ) • L1 Mida la altura de un punto de referencia para obtener la distancia D1. Coloque la herramienta láser como se muestra con el láser ENCENDIDO. Apunte el rayo vertical hacia el punto de referencia. Marque los puntos P1, P2, y P3 según se muestra. • L1 Mueva la herramienta láser al lado opuesto del punto de referencia y alinee el mismo rayo láser vertical con P2 y P3 .
Especificaciones Herramienta Láser SLL360 (77137) Precisión de nivelado: ± 4 mm / 10 m Precisión horizontal / vertical ± 4 mm / 10 m Alcance de compensación: ± 4° Distancia de trabajo: 10 m Clase de láser: Longitud de onda de láser: Tiempo de operación (todos los láseres ENCENDIDOS): Fuente de energía: Clasificación IP: Clase 1 (EN60825-1) 635 nm 8 horas (Alcalina) Pilas 3 x “AA” (LR6) IP54 Temperatura de operación: -10° C ~ +50° C Temperatura de almacenamiento: -25° C ~ +70° C 77137 39
PT • • • • • • • • • Índice Segurança Descrição geral do produto Teclado, Modos e LED Pilhas e alimentação Configuração Funcionamento Aplicações Verificação da Precisão e Calibração Especificações Segurança do utilizador ATENÇÃO: • Leia atentamente as Instruções de Segurança e o Manual do Produto antes de utilizar este produto. A pessoa responsável pelo instrumento deve assegurar que todos os utilizadores compreendem e cumprem estas instruções.
Aplicações Modos (consulte a figura Aprumar • Utilizando o raio laser vertical, estabeleça um plano de referência vertical. • Posicione o(s) objecto(s) desejados até ficarem alinhados com o plano de referência vertical para se certificar de que o(s) objecto(s) estão aprumados.
Montagem • Coloque a ferramenta de laser numa superfície plana e estável. • Através do auto-nivelamento, coloque a tranca de transporte / pêndulo na posição de destrancada. A ferramenta de laser deverá ser colocada de pé numa superfície que esteja dentro do alcance de compensação especificado. • A ferramenta de laser pode ser colocada em qualquer orientação e funcionar apenas quando a tranca de transporte / pêndulo estiver na posição de trancada. Ligar • Prima para LIGAR a ferramenta laser.
Precisão do raio de nivelamento (consulte a figura G ) • • • • • • • G 1 Posicione a ferramenta de laser conforme a figura, com o laser ligado. Marque o ponto P1. G 2 Rode a ferramenta de laser a 180º e marque o ponto P2 . G 3 Aproxime a ferramenta de laser da parede e marque o ponto P3. G 4 Rode a ferramenta de laser a 180º e marque o ponto P4 . G 5 Meça a distância vertical entre P1 e P3 para obter D3 e a distância vertical entre P2 e P4 para obter D4 .
Precisão do raio horizontal Precisão do raio vertical (Sem o raio vertical) - (consulte a figura (consulte a figura L ) • L1 Meça a altura de um ponto de referência para obter a distância D1 . Posicione a ferramenta de laser conforme a figura, com o laser ligado. Aponte o raio vertical para o ponto de referência. Marque os pontos P1 , P2 , e P3 conforme ilustrado. • L1 Coloque a ferramenta de laser num local oposto ao ponto de referência e alinhe o mesmo raio vertical com P2 e P3 .
Especificações Ferramenta de Laser SLL360 (77137) Precisão de nivelamento: ± 4 mm / 10 m Precisão vertical / horizontal: ± 4 mm / 10 m Alcance de compensação: ± 4° Distância de operação: 10 m Classe laser: Comprimento de onda de laser Tempo de operação (todos os lasers ligados): Fonte de potência: Classificação IP: Classe 1 (EN60825-1) 635 nm 8 horas (Alcalino) Pilhas - 3 x “AA” (LR6) IP54 Temperatura de operação: -10° C ~ +50° C Temperatura de armazenamento: -25° C ~ +70° C 77137 45
NL • • • • • • • • • Inhoud Veiligheid Overzicht van product Toepassingen Toetsenbord, Standen en LED Batterijen en voeding Opstelling Bediening Nauwkeurigheidscontrole en kalibratie Technische gegevens Veiligheid van de gebruiker WAARSCHUWING: • Lees de Veiligheidsaanwijzingen en de Gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u dit apparaat in gebruik neemt.
Toepassingen LED’s (zie afbeelding Verticaal stellen • Gebruik de verticale laser om een verticaal referentievlak te bepalen. • Positioneer de gewenste object(en) todat ze gelijkgericht zijn met het verticale referentievlak om te verzekeren dat object(en) loodrecht staan. Waterpas • Gebruik de horizontale laser om het horizontale referentievlak te bepalen. • Positioneer de gewenste object(en) zondat deze gelijkgericht zijn met het horizontale referentievlak om te verzekeren dat object(en) waterpas zijn.
Opzetten • Plaats het laserinstrument op een plat, stabiel oppervlak. • Als u van plan bent de automatische nivelleringsfunctie te gebruiken, zet u de pendule-/transportvergrendeling in de ontgrendelde stand. Het laserinstrument moet vervolgens rechtop worden gepositioneerd, op een vlak dat binnen het gespecificeerde compensatiebereik ligt. • Het laserinstrument kan in elke gewenste richting worden geplaatst en werkt alleen wanneer de pendule-/ transportvergrendeling in de vergrendelde stand staat.
Nauwkeurigheid van de nivelleringsstraal (zie afbeelding G ) • • • • • • • G 1 Plaats het laserinstrument zoals weergegeven, met de laser aan. Markeer punt P1 bij de kruising. G 2 Roteer het laserinstrument 180° en markeer punt P bij 2 de kruising. G 3 Plaats het laserinstrument dicht bij de muur en markeer punt P3 bij de kruising. G 4 Roteer het laserinstrument 180° en markeer punt P bij 4 de kruising.
Nauwkeurigheid van de horizontale straal (Zonder verticale straal - (zie afbeelding • • • • • Nauwkeurigheid van de verticale straal K ) Plaats het laserinstrument zoals weergegeven, met de laser aan. Richt het laserinstrument grofweg naar de eerste hoek of een ingesteld referentiepunt. Meet de helft van de afstand D1 en markeer punt P1 . K Roteer het laserinstrument en richt het grofweg naar 2 punt P1. Markeer punt P2 zodanig, dat deze verticaal wordt uitgelijnd met punt P1.
Specificaties Laserinstrument SLL360 (77137) Nauwkeurigheid van nivellering: ± 4 mm / 10 m Horizontale / verticale nauwkeurigheid ± 4 mm / 10 m Compensatiebereik: ± 4° Werkafstand: 10 m Laserklasse: Klasse 1 (EN60825-1) Lasergolflengte In bedrijfs-tijd (alle lasers aan): Stroombron: IP-certificering: 635 nm 8 uur (alkaline) 3 x AA-batterijen (LR6) IP54 Temperatuurbereik in bedrijf: -10° C ~ +50° C Opslagtemperatuurbereik: -25° C ~ +70° C 77137 51
DK • • • • • • • • • Indhold Sikkerhed Produktoversigt Anvendelsesmuligheder Tastatur, modusser og LED Batterier og strøm Opsætning Betjening Kontrol af nøjagtighed og kalibrering Specifikationer Brugersikkerhed ADVARSEL: • Læs omhyggeligt sikkerhedsvejledningen og brugervejledningen igennem, inden produktet anvendes. Den person, som er ansvarlig for instrumentet, skal sikre, at alle brugere forstår og overholder disse vejledninger.
Anvendelsesmuligheder I lod Brug den vertikale laserstråle til at danne et vertikalt referenceniveau. Anbring den/de ønskede genstand(e) på linje med det vertikale referenceniveau for at sikre, at den/ de er i lod. I vater Brug den horisontale laserstråle til at danne et horisontalt referenceniveau. Anbring den/de ønskede genstand(e) på linje med det horisontale referenceniveau for at sikre, at den/ de er i vater.
Opsætning • Anbring laserværktøjet på en flad, stabil flade. • Hvis du bruger den automatiske nivelleringsfunktion flytter pendul-/transportlåsen til den ulåste stilling. Derefter skal laserværktøjet anbringes i opretstående stilling på en flade, der inden for det specificerede kompensationsområde. • Laserværktøjet kan anbringes i en vilkår retning og kun være funktionsdygtig, når pendul-/transportlåsen er i den låste stilling Tænd/Sluk for at TÆNDE (ON) laserværktøjet.
Nivellér strålenøjagtighed (Se figur G ) • • • • • • • G Anbring laserværktøjet som vist med laseren tændt. Markér punkt P1 ved krydset. 2 Drej laserværktøjet 180°, og markér punkt P2 ved krydset. G 3 Flyt laserværktøjet tæt på væggen, og markér punkt P3 ved krydset. G 4 Drej laserværktøjet 180°, og markér punkt P4 ved krydset. G 5 Mål den lodrette afstand mellem P1 og P3 for at få D3 og den lodrette afstand mellem P2 og P4 for at få D4 .
Vandret strålenøjagtighedl (Uden lodret stråle) - (Se figur • • • • • K ) Anbring laserværktøjet som vist med laseren tændt. Ret laserværktøjet nogenlunde mod det første hjørne eller et fastsat referencepunkt. Afmål halvdelen af afstand D1, og markér punkt P1 . K Drej laserværktøjet, og ret det nogenlunde mod punkt 2 P1 . Markér punkt P2, så den er lodret på linje med punkt P1 . K Drej laserværktøjet, og ret det nogenlunde mod det 3 andet hjørne eller et fastsat referencepunkt.
Specifikationer Laserværktøj SLL360 (77137) Nivelleringsnøjagtighed: ± 4 mm/10 m Vandret/lodret nøjagtighed ± 4 mm/10 m Kompensationsområde: ± 4° Arbejdsafstand: 10 m Laserklasse: Laserbølgelængde Driftstid (Alle lasere tændt): Strømkilde: IP-bedømmelse: Klasse 1 (EN60825-1) 635 nm 8 timer (alkalisk) 3 x "AA" (LR6) -batterier IP54 Driftstemperaturinterval: -10 °C ~ +50 °C Opbevaringstemperaturinterval: -25 °C ~ +70 °C 77137 57
SE • • • • • • • • • Innehåll Säkerhet Produktöversikt Användning Knappsats, lägen och lysdioder Batterier och ström Installation Drift Precisionskontroll och kalibrering Specifikationer Användarsäkerhet VARNING! • Läs noggrant igenom Säkerhetsinstruktionerna och Produktmanualen innan du använder produkten. Den som är ansvarig för instrumentet måste se till att alla användare förstår och följer dessa instruktioner.
Användning LED:er (Se bild D ) Ström-LED - Lyser kontinuerligt GRÖNT Lod • Skapa ett vertikalt referensplan med hjälp av den vertikala laserstrålen. • Justera önskat objekt tills det är i linje med det vertikala referensplanet för att säkerställa att objektet är i lod. Våg • Skapa ett horisontellt referensplan med hjälp av den horisontella laserstrålen. • Justera objektet tills det är i linje med det horisontella referensplanet för att säkerställa att objektet är i våg.
Uppställning • Placera laserverktyget på en jämn och stabil yta. • Om du använder automatisk nivåregleringsfunktion, sätt pendel-/transportlåset i olåst läge. Laserverktyget måste därefter placeras i upprätt läge på en yta som befinner sig inom det fastställda regleringsområdet. • Laserverktyget kan placeras i vilken riktning som helst och fungerar endast när pendel-/transportlåset är i låst läge. Ström för att slå PÅ laserverktyget.
Strålens nivånoggranhet (Se bild G ) (Utan vertikal stråle) - (Se bild H ) G • Placera laserverktyget på det sätt som visas med lasern PÅ. Markera punkt P1 vid krysset. G 2 Rotera laserverktyget 180° och markera punkt P2 vid krysset. G 3 Flytta laserverktyget nära väggen och markera punkt P3 vid krysset. G 4 Rotera laserverktyget 180° och markera punkt P4 vid krysset. G 5 Mät det vertikala avståndet mellan P1 och P3 för att få D3 och det vertikala avståndet mellan P2 och P4 för att få D4.
Horisontell strålnoggrannhet Vertikal strålnoggrannhet (Utan vertikal stråle) - (Se bild (Se bild L ) • L1 Mät höjden på en referenspunkt för att få avståndet D1. Placera laserverktyget på det sätt som visas med lasern PÅ. Rikta den vertikala strålen mot referenspunkten. Markera punkterna P1, P2 och P3 på det sätt som visas. • L1 Flytta laserverktyget till motsatt sida av referenspunkten och jämna upp samma vertikala stråle med P2 och P3.
Specifikationer Laserverktyg SLL360 (77137) Regleringsnoggrannhet: ± 4 mm/10 m Horisontell/Vertikal noggrannhet ± 4 mm/10 m Regleringsområde: ± 4° Arbetsavstånd: 10 m Laserklass: Laservåglängd Driftstid (Alla lasrar PÅ): Strömkälla: IP-klass: Klass 1 (EN60825-1) 635 nm 8 timmar (alkalisk) 3 x “AA”(LR6) - batterier IP54 Driftstemperatur: -10 °C ~ +50 °C Förvaringstemperatur: -25 °C ~ +70 °C 77137 63
FIN • • • • • • • • • Sisältö Turvallisuus Tuotteen yleiskatsaus Käyttökohteet Näppäimistö, toimintatilat ja LED Paristot ja teho Asennus Käyttö Tarkkuuden tarkastus ja kalibrointi Tekniset tiedot Käyttäjäturvallisuus VAROITUS: • Lue tuotteen turvaohjeet ja käyttöopas huolellisesti ennen kuin alat käyttää tuotetta. Laitteesta vastaavan henkilön on varmistettava, että kaikki käyttäjät ymmärtävät ohjeet ja noudattavat niitä.
Käyttökohteet Toimintatilat (ks. kuva Pystysuora • Määritä pystysuoralla lasersäteellä pystysuora viitepinta. • Varmista haluamasi esineen pystysuoruus asemoimalla esine niin, että se on pystysuoran viitepinnan suuntainen. Vaakasuora • Määritä vaakasuoralla lasersäteellä vaakasuora viitepinta. • Varmista haluamasi esineen vaakasuoruus asemoimalla esine niin, että se on vaakasuoran viitepinnan suuntainen.
Asennus • Aseta lasertyökalu tasaiselle, vakaalle pinnalle • Jos käytetään automaattista vaaitustoimintoa, laita heiluri / kuljetuslukko lukko auki -asentoon. Lasertyökalu on sitten asetettava pystyasentoonsa pinnalla, joka on määritetyn kompensointialueen puitteissa. • Lasertyökalu voidaan asettaa mihin tahansa suuntaan ja se on toimintavalmis vain kun heiluri / kuljetuslukko on lukittu-asennossa. Virta • Paina kytkeäksesi laserlaitteen PÄÄLLE.
Vaaitussäteen tarkkuus Vaaitussäteen tarkkuus (ks. kuva G ) (ilman pystysädettä) - (ks. kuva H ) G • Aseta lasertyökalu näytetyn mukaisesti laser PÄÄLLÄ. Merkitse piste P1 ristikossa. G 2 Käännä lasertyökalua 180° ja merkitse piste P2 ristikossa. G 3 Siirrä lasertyökalu lähelle seinää merkitse piste P3 ristikossa. G 4 Käännä lasertyökalua 180° ja merkitse piste P4 ristikossa. G 5 Mittaa pystysuora P1 - P3 välimatka D3 saamiseksi ja pystysuora P2 - P4 välimatka D4 saamiseksi.
Vaakasuoran säteen tarkkuus Pystysäteen tarkkuus (ilman pystysädettä) - (ks. kuva (ks. kuva L ) • L1 Mittaa referenssipisteen korkeus saadaksesi välimatkan D1. Aseta lasertyökalu näytetyn mukaisesti laser PÄÄLLÄ. Suuntaa pystysäde kohden referenssipistettä. Merkitse pisteet P1 , P2 ja P3 näytetyn mukaisesti. • L2 Siirrä lasertyökalu referenssipisteen toiselle puolelle ja suuntaa sama pystysäde P2 ja P3 -pisteiden kanssa . • L3 Mittaa vaakaetäisyydet P1 -pisteen ja pystysäteen 2. paikan välillä.
Tekniset tiedot Lasertyökalu SLL360 (77137) Vaaitustarkkuus: ± 4 mm / 10 m Vaakasuora / pysysuora tarkkuus ± 4 mm / 10 m Kompensointialue: ± 4° Työetäisyys: ≥ 10 m Laserluokka: Luokka 1M (EN60825-1) Laserin aallonpituus Käyttöaika (kaikki laserit PÄÄLLÄ): Virtalähde: IP-luokitus: 635 nm ≥ 8 hours (alkaliiniparisto) 3 kpl AA-paristoja (LR6) IP54 Käyttölämpötila-alue: -10 °C ~ +50 °C Säilytyslämpötila-alue: -25 °C ~ +70 °C 77137 69
NO • • • • • • • • • Innhold Sikkerhet Produktoversikt Anvendelse Tastatur, modi, og LED Batterier og strøm Oppsett Betjening Nøyaktighetskontroll og kalibrering Spesifikasjoner Brukersikkerhet ADVARSEL: • Les sikkerhetsinstruksene og brukerhåndboken nøye før du bruker dette produktet. Personen ansvarlig for instrumentet, må sørge for at alle brukere forstår og følger disse instruksjoner.
Anvendelse LED-er Loddrett Bruk den vertikale laserstrålen, opprett et vertikalt referanseplan. Posisjoner de ønskede objekt(ene) til de er innrettet med det vertikale referanseplanet for å sikre at objekt(ene) er loddrette. Vannrett Bruk den horisontale laserstrålen, opprett et horisontalt referanseplan. Posisjoner de ønskede objekt(ene) til de er innrettet med det horisontale referanseplanet for å sikre at objekt(ene) er vannrett. Kvadrat (Se fig.
Montere et tilbehør Modus • Plasser tilbehøret på et sted hvor det ikke lett kan forstyrres og nært det sentrale området som skal måles. • Monter tilbehøret etter behov. Juster stillingen for å være sikker på at sokkelen for tilbehøret er nesten horisontal (innen laserverktøyets utjevningsområde). • Monter laserverktøyet på tilbehøret ved å bruke hensiktsmessig festemetode for slikt tilbehør / laserverktøy kombinasjon.
Nøyaktighet på vannrett stråle Nøyaktighet på vannrett stråle (Se fig. G ) (Uten vertikal stråle) - (Se fig. H ) • • • • • • • G Plasser laserverktøyet som vist med laser PÅ. Merk av punkt P1 på krysset. G 2 Drei laserverktøyet 180° og merk av punkt P2 på krysset. G 3 Flytt laserverktøyet nær veggen og merk av punkt P3 på krysset. G 4 Drei laserverktøyet 180° og merk av punkt P4 på krysset.
Nøyaktighet på horisontal stråle Nøyaktighet på vertikal stråle (Uten vertikal stråle) - (Se fig. (Se fig. • • • • • K ) Plasser laserverktøyet som vist med laseren PÅ. Rett vertikal stråle omtrent mot det første hjørnet eller et fastsatt referansepunkt. Mål halve avstanden av D1 og merk av punkt P1 . K Drei og rett laserverktøyet omtrent mot punkt P1 . Merk 2 av punkt P2 slik at det er vertikalt på linje med punkt P1 .
Spesifikasjoner Laserverktøy SLL360 (77137) Nivelleringsnøyaktighet: ± 4 mm / 10 m Horisontal / Vertikal nøyaktighet ± 4 mm / 10 m Utjevningsområde: ± 4° Arbeidsavstand: 10 m Laserklasse: Laser bølgelengde Driftstid (Alle lasere PÅ): Strømkilde: IP-gradering: Klasse 1 (EN60825-1) 635 nm 8 timer (Alkalisk) 3 stk AA-batterier (LR6) IP54 Driftstemperatur: 10 °C ~ +50 °C Lagringstemperatur: -25 °C ~ +70 °C 77137 75
PL • • • • • • • • • Spis treści Bezpieczeństwo Opis produktu Zastosowania Klawiatura, tryby i diody LED Baterie i zasilanie Przygotowanie do pracy Obsługa Sprawdzanie dokładności i kalibracja Dane techniczne przyrządzie laserowym umieszczono następujące etykiety zawierające informacje dotyczące klasy lasera. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących danego modelu, należy skorzystać z instrukcji obsługi danego urządzenia.
Zastosowanie Diody LED Pion Za pomocą pionowego promienia laserowego można określić pionową płaszczyznę odniesienia. Przedmioty, które mają znajdować się w pionie, należy ustawić tak, aby przylegały do pionowej płaszczyzny odniesienia. Poziom Za pomocą poziomego promienia laserowego można określić poziomą płaszczyznę odniesienia. Przedmioty, które mają znajdować się w poziomie, należy ustawić tak, aby przylegały do poziomej płaszczyzny odniesienia.
Ustawienie • Umieść narzędzie na płaskiej stabilnej powierzchni. • W przypadku użycia funkcji samopoziomowania, odblokuj wahadło / blokadę transportową. Narzędzie laserowe musi być następnie ustawione pionowo na powierzchni o nachyleniu nieprzekraczającym określonego zasięgu samopoziomowania. • Narzędzie laserowe będzie działało poprawnie w każdej pozycji tylko przy zablokowanym wahadle / blokadzie transportowej. że wiązka lasera jest wypoziomowana.
przy trasowaniu o wysokiej precyzji, przyrząd należy regularnie sprawdzać. Blokada transportowa powinna znajdować się w pozycji odblokowanej aby urządzenie mogło przeprowadzić samopoziomowanie przed sprawdzeniem dokładności. • Dokładność poziomowania (Zobacz ilustrację G ) • • • • • • • G 1 Umieść narzędzie laserowe w sposób przedstawiony z WŁĄCZONYM laserem. Zaznacz punkt P1 w miejscu krzyżyka. G 2 Obróć narzędzie laserowe o 180° i zaznacz punkt P2 w miejscu krzyżyka.
pionowo w tej samej linii, co punkty P1 i P2. J 4 Zmierz pionową odległość D2 pomiędzy najwyższym i najniższym punktem. • Oblicz maksymalną wartość błędu i porównaj z wartością D2. • Jeżeli wartość D2 nie jest mniejsza lub równa obliczonej maksymalnej wartości błędu, proszę oddać narzędzie laserowe do kalibracji w punkcie sprzedaży narzędzi Stanley.
Parametry Narzędzie laserowe SLL360 (77137) Dokładność poziomowania: ± 4 mm / 10 m Dokładność w poziomie/ w pionie ± 4 mm / 10 m Zakres samopoziomowania: ± 4° Zasięg pracy: 10 m Klasa lasera: Klasa 1 (EN60825-1) Długość fali lasera Czas pracy (przy wszystkich laserach WŁĄCZONYCH): Zasilanie: Klasa odporności: 635 nm 8 godzin (baterie alkaliczne) Baterie - 3 x “AA” (LR6) IP54 Temperatura pracy: -10° C ~ +50° C Temperatura przechowywania: -25° C ~ +70° C 77137 81
Περιεχόμενα GR • • • • • • • • • Ασφάλεια Επισκόπηση προϊόντος Εφαρμογές Πληκτρολόγιο, καταστάσεις λειτουργίας και λυχνίες LED Μπαταρίες και ισχύς Εγκατάσταση Λειτουργία Έλεγχος ακρίβειας και βαθμονόμηση Προδιαγραφές Ασφάλεια χρήστη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες ασφαλείας και το Εγχειρίδιο προϊόντος πριν από τη χρήση του προϊόντος. Το άτομο που είναι υπεύθυνο γι’ αυτό το εργαλείο θα πρέπει να διασφαλίζει πως όλοι οι χρήστες κατανοούν και τηρούν τις παρούσες οδηγίες.
Καταστάσεις λειτουργίας Εφαρμογές Κατακόρυφο • Με την κάθετη δέσμη λέιζερ, δημιουργήστε ένα κάθετο επίπεδο αναφοράς. • Τοποθετήστε το αντικείμενο(-α) που επιθυμείτε εωσότου ευθυγραμμιστούν με το κάθετο επίπεδο αναφοράς για να διασφαλίσετε ότι το αντικείμενο(-α) είναι κατακόρυφο(-α).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις σημάνσεις (+) και (-) των μπαταριών για σωστή τοποθέτηση. Οι μπαταρίες πρέπει να είναι του ίδιου τύπου και χωρητικότητας. Μη χρησιμοποιείτε συνδυασμό μπαταριών με διαφορετικές υπολειπόμενες χωρητικότητες Εγκατάσταση • Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ πάνω σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. • Εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αυτο-οριζοντίωσης, μετακινήστε το κλείδωμα ταλάντωσης/μεταφοράς στη θέση απασφάλισης.
• ενεργοποιηθεί η αυτο-οριζοντίωση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο λέιζερ με το κλείδωμα στη θέση ασφάλισης όταν χρειάζεται να τοποθετήσετε το εργαλείο λέιζερ σε διαφορετικές γωνίες για να προβάλλετε μη ιστοσταθμισμένες ευθείες γραμμές ή σημεία. • Μέγιστη απόσταση μετατόπισης: Έλεγχος ακρίβειας και βαθμονόμηση ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Τα εργαλεία λέιζερ παρέχονται σφραγισμένα και βαθμονομημένα από το εργοστάσιο στις ρυθμίσεις που προδιαγράφονται.
Ακρίβεια οριζόντιας δέσμης Ακρίβεια οριζόντιας δέσμης • • (βλέπε σχήμα J ) Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ όπως απεικονίζεται στο σχήμα με το λέιζερ ενεργοποιημένο (ΟΝ). Στοχεύστε την κάθετη δέσμη προς την πρώτη γωνία ή ένα καθορισμένο σημείο αναφοράς. Μετρήστε το ήμισυ της απόστασης του D1 και σημειώστε το σημείο P1 . • J2 Περιστρέψτε το εργαλείο λέιζερ και ευθυγραμμίστε την πρόσθια κάθετη δέσμη λέιζερ με το σημείο P1 .
Μέγιστη απόσταση μετατόπισης: mm x D1 m = 0,8 m Μέγιστο = 0,0096 in ft x D1 ft Συγκρίνετε: (βλέπε σχήμα D2 ≤ Μέγιστο L 3 ) Παράδειγμα • • D1 = 3 m, D2 = 1,0 mm mm m x 3 m = 2,4 mm 0,8 (Μέγιστη απόσταση μετατόπισης) • 1,0 mm ≤ 2,4 mm (ΑΛΗΘΕΣ, το εργαλείο είναι βαθμονομημένο) Προδιαγραφές Εργαλείο λέιζερ SLL360 (77137) Ακρίβεια οριζοντίωσης: ± 4 mm / 10 m Ακρίβεια οριζόντιας/κάθετης δέσμης ± 4 mm / 10 m Εύρος επανόρθωσης: ± 4° Απόσταση λειτουργίας: 10 m Κατηγορία λέιζερ: Μήκος κύματος λέιζερ
CZ • • • • • • • • • Obsah Bezpečnost Popis výrobku Použití Tlačítka, režimy a LED kontrolka Baterie a napájení Nastavení Obsluha Kontrola přesnosti a kalibrace Technické parametry Bezpečnost uživatelů V2NÍ: • Před použitím tohoto výrobku si nejdříve pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a příručku k zařízení. Osoba zodpovědná za přístroj musí zajistit, aby byli s těmito pokyny seznámeni všichni uživatelé přístroje a aby je také dodržovali.
Použití LED LED napájení - trvale ZELENÁ • Napájení je zapnuté. LED napájení - bliká ČERVENÁ • Vybitá baterie. LED napájení - trvale ČERVENÁ • Nahradit novými/dobitými bateriemi Olovnice • pomocí svislého laserového paprsku zajistíte svislou referenční rovinu. • Umístěte požadovaný předmět nebo předměty tak, až budou na svislé referenční rovině, tím zajistíte jejich svislost. LED zámku - trvale ČERVENÁ • Zámek kyvadla je zapnutý. • Samovyrovnávání je vypnuté.
Nastavení • Umístěte laserový nástroj na plochý a pevný povrch. • Pokud používáte funkci automatického vyrovnávání, pohněte kyvadlem / přepravním zámkem do odemčené pozice. Laserový nástroj je nutné poté umístit do kolmé pozice na povrchu, který vyhovuje určenému vyrovnávacímu rozsahu. • Laserový nástroj lze umístit do kterékoliv orientace a může být funkční pouze tehdy, je-li kyvadlo / přepravní zámek v zablokované pozici.
Přesnost roviny paprsku (viz obrázek G ) • Laserový nástroj umístěte tak, jak je zobrazeno se zapnutým laserem. Označte bod P1 na kříži. G 2 Laserový nástroj otočte o 180° a označte bod P2 na kříži. G 3 Laserovým nástrojem pohněte těsně ke stěně a označte bod P3 na kříži. G 4 Laserový nástroj otočte o 180° a označte bod P4 na kříži. G 5 Změřte vertikální vzdálenost mezi body P1 a P3, čímž získáte D3, a vertikální vzdálenost P2 a P4, tím dostanete D4.
Přesnost vertikálního paprsku Maximální vzdálenost odsazení: mm = 0,4 m Maximum in = 0,0048 ft (viz obrázek L ) • L1 Změřte výšku referenčního bodu a získáte vzdálenost D1. Laserový nástroj umístěte tak, jak je zobrazeno se zapnutým laserem. Vertikálním paprskem namiřte na referenční bod. Označte body P1, P2 a P3 tak, jak je zobrazeno.
Specifikace Laserový nástroj SLL360 (77137) Přesnost vyrovnání: ± 4 mm / 10 m Horizontální/vertikální přesnost ± 4 mm / 10 m Rozsah vyrovnání: ± 4° Pracovní vzdálenost: 10 m Třída laseru: Vlnová délka laseru Provozní doba (všechny lasery zapnuté) Zdroj napájení: Klasa odporności: Třída 1 (EN60825-1) 635 nm 8 hodin (alkalické) 3 x baterie AA (LR6) IP54 Temperatura pracy: -10° C ~ +50° C Temperatura przechowywania: -25° C ~ +70° C 77137 93
RU • • • • • • • • • Содержание Безопасность Обзор изделия Применения Клавиатура, режимы и светодиодные индикаторы Батареи и питание Подготовка к работе Работа Проверка точности и калибровка Технические характеристики Безопасность пользователя ВНИМАНИЕ: • Перед использованием данного изделия внимательно ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности и руководством к изделию. Лицу, отвечающему за инструмент, необходимо убедиться, что все пользователи понимают и соблюдают эти инструкции.
Применения Режимы (см. рисунок Отвес: • Используя вертикальный лазерный луч, создайте вертикальную контрольную плоскость. • Перемещайте требуемый объект, пока он не совместится с вертикальной контрольной плоскостью для гарантии, что объект установлен по отвесу. Уровень: • Используя горизонтальный лазерный луч, создайте горизонтальную контрольную плоскость.
ВНИМАНИЕ: • Чтобы правильно установить батареи, руководствуйтесь маркировкой (+) и (-) на держателе батарей. Батареи должны быть одного типа и иметь одинаковую емкость. Не используйте совместно батареи с различной остаточной емкостью. Подготовка к работе • Установите лазерный инструмент на плоской и устойчивой поверхности. • Если используется функция автоматического нивелирования, переместите фиксатор отвеса/транспортировки в разблокированное положение.
инструмента фиксатор маятника необходимо перевести в незапертое положение. • Лазерный инструмент можно использовать с фиксатором маятника в запертом положении, когда это необходимо для проецирования прямых линий или точек под различными углами без самовыравнивания. Проверка точности и калибровка ПРИМЕЧАНИЕ: • Лазерные инструменты герметизируются и проходят калибровку до указанной точности на заводе-изготовителе.
Точность нивелирного луча Максимальное расстояние смещения: (Без вертикального луча) - (см. рисунок H ) • • • • • • Установите лазерный инструмент, как показано, со включенным лазером. Отметьте точку P1 . H 2 Поверните лазерный инструмент на 180° и отметьте точку P2. H 3 Переместите лазерный инструмент близко к стене и отметьте точку P3. H 4 Поверните лазерный инструмент на 180° и отметьте точку P4.
Точность вертикального луча (см. рисунок L ) • L1 Измерьте высоту контрольной точки, чтобы получить расстояние D1. Установите лазерный инструмент, как показано, со включенным лазером. Направьте вертикальный луч в сторону контрольной точки. Отметьте точки P1, P2 и P3, как показано. • L1 Переместите лазерный инструмент на противоположную относительно контрольной точки сторону и совместите тот же вертикальный луч с точками P2 и P3.
HU • • • • • • • • • Tartalomjegyzék Biztonság A termék áttekintése Használat Nyomógombok, üzemmódok és LED Elemek, tápellátás Beállítás Működtetés Szintezési pontosság ellenőrzése, kalibrálás Műszaki adatok Felhasználó biztonsága FIGYELMEZTETÉS: • A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a Biztonsági Előírásokat és a Használati Utasítást! A műszer használatáért felelős személynek meg kell győződnie arról, hogy minden felhasználó megértette és betartja ezeket az utasításokat.
LED-ek Használat Függőleges igazítás • A függőleges lézersugár segítségével jelöljön be egy függőleges referenciasíkot. • Igazítsa a felszerelni kívánt tárgyat vagy tárgyakat úgy, hogy egy síkban legyenek a referenciasíkkal, így biztosítva, hogy azok függőlegesen álljanak . Vízszintes igazítás • A vízszintes lézersugár segítségével jelöljön be egy vízszintes referenciasíkot.
Beállítás • Helyezze a lézereszközt lapos, szilárd helyre. • Amennyiben az önbeállító funkciót használja, ne zárja le az ingát. A lézert állítsa álló helyzetbe olyan felületen, amely a meghatározott kompenzációs tartományon belül van. • A lézer bármilyen irányba állítva használható, de csakis akkor, ha az inga / szállító zár le van zárva. Tartozékok felszerelése • Olyan helyre szerelje fel a tartozékot, ahol legkevésbé akadályozza a szabad mozgást, és a lemérni kívánt terület középső részéhez közelre.
ellenőrzése előtt az önbeállást elvégezze a szállítási zárnak nyitott helyzetben kell állnia. Lézersugár pontossága (Lásd ábra G ) • Az ábra szerint helyezze el a lézereszközt BEKAPCSOLT lézerrel. Jelölje meg a P1 pontot egy x-szel. G 2 Fordítsa el a lézert 180°-kal és jelölje meg a P2 pontot egy x-szel. G 3 Helyezze a lézert közelebb egy falhoz és jelölje meg a P3 pontot egy x-szel. G 4 Fordítsa el a lézert 180°-kal és jelölje meg a P4 pontot egy x-szel.
A függőleges sugár pontossága Maximális eltolódási távolság: mm x D1 m = 0,4 m Maximum in = 0,0048 ft x D1 ft Vesd össze: (vLásd ábra D2 ≤ Maximum J 4 ) Példa: • D1 = 5 m, D2 = 1,0 mm mm x 5 m = 2,0 mm • 0,4 m (Maximális eltolódási távolság) • 1,0 mm ≤ 2,0 mm (VALÓS, az eszköz megfelelően kalibrált) A vízszintes sugár pontossága (Függőleges sugár nélkül) - (Lásd ábra • • • • • K (Lásd ábra L ) • L1 Mérje meg a referenciapont magasságát, így megkapja a D1 távolságot.
Műszaki adatok Lézer eszköz SLL360 (77137) Szintezési pontosság: ± 4 mm / 10 m Vízszintes / Függőleges pontosság ± 4 mm / 10 m Kompenzációs tartomány: ± 4° Munkavégzési távolság: 10 m Lézer osztály: Class 1 (EN60825-1) Lézer hullámhossz 635 nm Működési idő (Minden lézer BE): 8 óra (Alkálin) Energiaforrás: IP besorolás: 3 x “AA” elem (LR6) IP54 Üzemi hőmérsékleti tartomány: -10° C ~ +50° C között Tárolási hőmérsékleti tartomány: -25° C ~ +70° C között 77137 105
SK • • • • • • • • • Obsah Bezpečnosť Popis produktu Aplikácie Klávesnica, režimy a dióda LED Batérie a napájanie Nastavenie Prevádzka Kontrola presnosti a kalibrácia Špecifikácie Bezpečnosť používateľov UPOZORNENIE: • Pred použitím tohto produktu si dôkladne prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na používanie produktu. Osoba zodpovedná za prístroj musí zaručiť, aby všetci používatelia chápali a dodržiavali tieto pokyny.
Aplikácie Svietivé diódy LED Vertikálne vyrovnanie • Použitím vertikálneho laserového lúča vytvorte vertikálnu referenčnú rovinu. • Nastavte požadované objekty tak, aby boli zarovnané s vertikálnou referenčnou rovinou, čím sa zaručí ich vertikálne vyrovnanie.
Nastavenie • Umiestnite laserové zariadenie na rovný a stabilný povrch. • Pri použití funkcie automatického vyrovnávania prepnite kyvadlo / prepravný zámok do odomknutej polohy. Laserové zariadenie musí byť potom umiestnené vo vertikálnej polohe na ploche, ktorá je v stanovenom dosahu vyrovnávania. • Laserové zariadenie môže byť umiestnené v ľubovoľnej polohe a bude funkčné iba vtedy, ak kyvadlo / prepravný zámok budú v zamknutej polohe. VYPNUTÁ. Presnosť lúča nie je zaručene vyrovnaná.
• Laserový prístroj treba pravidelne kontrolovať, aby sa zaručila jeho stanovená presnosť, najmä pri precíznych meraniach. Prepravná poistka musí byť v odomknutej polohe, aby laserový prístroj mohol vykonať samoniveláciu pred kontrolou presnosti. • (Pozri obrázok G ) 1 • • • • • = 0,4 Maximum Maximálna odchýlka: mm x (D1 m - (2 x D2 m)) m in = 0,0048 ft x (D1 ft - (2 x D2 ft)) Porovnajte: (Pozri obrázok • • • Umiestnite laserové zariadenie ako je ukázané s laserom v polohe ON.
Vertikálna presnosť lúča Maximálna odchýlka: mm = 0,4 m Maximum in = 0,0048 ft x D1 m x D1 ft Porovnajte: (Pozri obrázok D2 ≤ Maximum J 4 ) Príklad: • D1 = 5 m, D2 = 1,0 mm mm x 5 m = 2,0 mm • 0,4 m (Maximálna odchýlka) • 1,0 mm ≤ 2,0 mm (SPRÁVNE, zariadenie je v medziach kalibrácie) Horizontálna presnosť lúča (Bez vertikálneho lúča) - (Pozri obrázok • • • • • K ) Umiestnite laserové zariadenie ako je ukázané s laserom v polohe ON.
Technické údaje Laserové zariadenie SLL360 (77137) Vyrovnávanie presnosti: ± 4 mm / 10 m Horizontálna / Vertikálna presnosť ± 4 mm / 10 m Dosah vyrovnávania: ± 4° Pracovná vzdialenosť: 10 m Laserová trieda: Vlnová dĺžka lasera Prevádzková doba (Všetky lasery zapnuté ON): Zdroj: IP krytie: Trieda 1 (EN60825-1) 635 nm 8 hodín (Alkalické) 3 x “AA” Batérie (LR6) IP54 Rozsah prevádzkovej teploty: -10° C ~ +50° C Rozsah teploty skladovania: -25° C ~ +70° C 77137 111
SI • • • • • • • • • Vsebina Varnost Pregled izdelka Uporaba Tipkovnica, načini in LED-diode Baterije in napajanje Namestitev Delovanje Preverjanje natančnosti in kalibracija Specifikacije Varnost uporabnika OPOZORILO: • Pred uporabo izdelka pozorno preberite varnostna navodila in priročnik za uporabo. Oseba, ki je odgovorna za instrument, mora zagotoviti, da vsi uporabniki razumejo in spoštujejo ta navodila.
Uporaba Luč LED Navpično • Z uporabo navpičnega laserskega žarka določite navpično referenčno raven. • Nameščajte želeni(e) predmet(e), dokler ni(so) poravnan(i) z navpično referenčno ravnjo, da zagotovite, da je(so) predmet(i) navpičen(ni). Vodoravno Luč LED za zaklep – RDEČA • Zaklep nihala je VKLOPLJEN • Samoizravnava je IZKLOPLJENA Luč LED za zaklep – Utripajoča RDEČA • Zunaj razpona kompenzacije • Z uporabo vodoravnega laserskega žarka določite vodoravno referenčno raven.
kompenzacije. • Lasersko orodje se lahko postavi v katero koli smer in deluje samo, ko je zaklep za nihalo/prevoz v zaklenjenem položaju. Moč Pritisnite Za IZKLOP laserskega orodja pritiskajte , dokler ni izbran način IZKLOP, ALI pritisnite Nameščanje dodatkov • Postavite dodatek na varno mesto v bližino središčne lokacije območja, ki ga želite izmeriti. • Namestite dodatek. Prilagodite položaj dodatka tako, da bo njegova spodnja stran skoraj vodoravna (znotraj razpona kompenzacije laserskega orodja).
Natančnost vodoravnega žarka (glej sliko G ) • Namestite lasersko orodje, kot je prikazano, z VKLOPLJENIM laserjem. Označite točko P1 v presečišču. G 2 Zavrtite lasersko orodje za 180° in označite točko P1 v presečišču. G 3 Prestavite lasersko orodje bližje steni in označite točko P3 v presečišču. G 4 Zavrtite lasersko orodje za 180° in označite točko P4 v presečišču. G 5 Izmerite navpično razdaljo med P1 in P3, da izračunate D3, ter navpično razdaljo med P2 in P4, da izračunate D4.
Največja razdalja odstopanja: mm = 0,4 m Največ in = 0,0048 ft (glej sliko x D1 m J 4 ) Primer: • D1 = 5 m, D2 = 1,0 mm mm x 5 m = 2,0 mm • 0,4 m (Največja razdalja odstopanja) • 1,0 mm ≤ 2,0 mm (PRAVILNO, orodje je znotraj umerjanja) Natančnost vodoravnega žarka (brez navpičnega žarka) - (glej sliko • • • • • K ) L 1 ) Namestite lasersko orodje, kot je prikazano, z VKLOPLJENIM laserjem. Usmerite lasersko orodje približno proti prvemu kotu ali nastavljeni referenčni točki.
Tehnični podatki Lasersko orodje SLL360 (77137) Natančnost izravnave: ± 4 mm / 10 m Vodoravna/navpična natančnost ± 4 mm / 10 m Razpon kompenzacije ± 4° Delovna razdalja: 10 m Laserski razred: Razred 1 (EN60825-1) Valovna dolžina laserja: 635 nm Čas delovanja (vsi laserji VKLOPLJENI): 8 ur (alkalne baterije) Vir napajanja: Zaščita IP: 3 x baterije »AAA« (LR6) IP54 Razpon obratovalne temperature: –10 °C ~ +50 °C Razpon temperature skladiščenja: –25 °C ~ +70 °C 77137 117
Съдържание BG • • • • • • • • • Безопасност Преглед на продукта Приложения Клавиатура, режими и светодиоди Батерии и захранване Установка Експлоатация Проверка на точността и калибровка Технически данни Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Преди работа прочетете внимателно Инструкциите за безопасност и Ръководството за употреба. Лицето, отговорно за инструмента, трябва да се убеди, че всички потребители разбират и спазват тези инструкции.
Приложения Светодиоди Отвес: • С помощта на вертикалния лазерен лъч установете вертикална референтна равнина. • Позиционирайте желания/те обект/и, докато се подравнят с вертикалната референтна равнина, за да гарантирате, че са отвесни. Хоризонтиране: • С помощта на хоризонталния лазерен лъч установете хоризонтална референтна равнина. • Позиционирайте желания/те обект/и, докато се подравнят с хоризонталната референтна равнина, за да гарантирате, че са водоравни.
Подготовка • Поставете лазерния инструмент на равна, стабилна повърхност. • Ако използвате функцията за автонивелиране, преместете махалото / ключа за транспортиране в отключено положение. След това лазерният инструмент трябва да бъде поставен в изправено положение върху повърхност, която се намира в определения компенсаторен диапазон. • Лазерният инструмент може да бъде поставен във всякакъв ориентир и функционира единствено, когато махалото / ключът за транспортиране е в заключено положение.
Проверка на точността и калибровка ЗАБЕЛЕЖКА: • Лазерните уреди се пломбират и калибрират в завода за посочената тук точност. • Препоръчва се да извършите проверка на калибрацията преди първата употреба и периодично след това. • Точността на лазерния уред трябва да се проверява редовно, особено при прецизни измервания. • Заключването при транспорт трябва да е в положение отключено, за да може лазерният инструмент да се самонивелира, преди да се проверява точността.
Точност на хоризонталния лъч Точност на хоризонталния лъч Поставете лазерния инструмент, както е показано при включен лазер. Насочете вертикалния лъч към първия ъгъл или избран ориентир. Измерете половината разстояние D1 и маркирайте точка P1 . • J2 Завъртете лазерния инструмент и изравнете преден вертикален лазерен лъч с точка P1 . Маркирайте точка P2 , там където хоризонталният и вертикалният лъчи се пресичат.
Максимално ординатно разстояние: mm x D1 m = 0,8 m Максимум = 0,0096 in ft x D1 ft Сравнете: (Вж фигура D2 ≤ Максимум L 3 ) Пример: • • D1 = 3 m, D2 = 1,0 mm mm 0,8 m x 3 m = 2,4 mm (Максимално ординатно разстояние:) • 1,0 mm ≤ 2,4 mm (ПРАВИЛНО, инструментът е калиброван) Спецификации Лазерен инструмент SLL360 (77137) Точност на нивелиране: ± 4 mm / 10 m Хоризонтална / вертикална точност ± 4 mm / 10 m Компенсаторен диапазон: ± 4° Работно разстояние: 10 m Лазерен клас: Клас 1 (EN60825-1)
RO • • • • • • • • • Cuprins Protecţie Descrierea produsului Aplicaţii Tastatură, modele şi LED Baterii şi alimentare Setare Utilizare Verificarea preciziei şi calibrării Date tehnice Protecţia utilizatorului AVERTISMENT: • Înainte de utilizarea acestui produs, se vor studia cu atenţie Normele de protecţie şi Manualul de utilizare. Persoana care răspunde de aparat trebuie să ia toate măsurile necesare pentru ca utilizatorii acestuia să înţeleagă şi să respecte aceste instrucţiuni.
Aplicaţii LED-uri Vertical • Folosind fasciculul laser vertical, fixaţi un plan de referinţă vertical. • Poziţionaţi obiectul(ele) dorit(e) până când este(sunt) aliniate cu planul de referinţă vertical, asigurându-vă astfel că obiectul(ele) este(sunt) poziţionat(e) vertical.
Instalare • Plasati unealta laser pe o suprafata plana, stabila. • Daca folositi functia de auto nivelare miscati pendulul / incuietoarea pentru transport la pozitia neblocat. Unealta laser trebuie apoi sa fie pozitionata in pozitia sa verticala pe o suprafata care este in sfera de compensare specificata. • Unealta laser poate fi plasata in orice orientare si poate fi functionala doar cand pendulul / incuietoarea pentru transport este in pozitia blocat. ariei de compensare. Consultaţi Descrierile LED.
Acuratetea razei de nivel (Vezi figura G ) • Plasati unealta laser asa cum este aratat cu laserul PORNIT. Marcati punctul P1 la cruce. G 2 Rotiti unealta laser 180° si marcati punctul P2 la cruce. G 3 Mutati unealta laser aproape de perete si marcati punctul P3 la cruce. G 4 Rotiti unealta laser 180° si marcati punctul P4 la cruce. G 5 Masurati distanta vertical dintre P1 si P3 pentru a obtine D3 si distanta vertical dintre P2 si P4 pentru a obtine D4.
Distanta maxima de compensare: mm = 0,4 m Maxim in = 0,0048 ft x D1 m x D1 ft Comparati: (Vezi figura D2 ≤ Maxim J 4 ) Exemplu: • D1 = 5 m, D2 = 1,0 mm mm x 5 m = 2,0 mm • 0,4 m (Distanta maxima de compensare) • 1,0 mm ≤ 2,0 mm (ADEVARAT, unealta este calibrata) Acuratetea razei verticale (Vezi figura L ) • L1 Masurati inaltimea unui punct de referinta pentru a obtine distanta D1. Plasati unealta laser asa cum este aratat cu laserul PORNIT. Tintiti raza verticala catre punctul de referinta.
Specificatii Unealta laser SLL360 (77137) Acuratete nivelare: ± 4 mm / 10 m Acuratete orizontal / vertical: ± 4 mm / 10 m Sfera de compensare: ± 4° Distanta de lucru: 10 m Clasa laser: Lungimea de unde laser Timp de operare (Toate laserele PORNITE): Sursa de putere: Evaluare IP: Clasa1 (EN60825-1) 635 nm 8 ore (Alkaline) 3 x baterii “AA” (LR6) IP54 Sfera temperaturi de operare: -10° C ~ +50° C Sfera temperaturi de depozitare: -25° C ~ +70° C 77137 129
Sisukord EE • • • • • • • • • Ohutus Toote kirjeldus Rakendusalad Klaviatuur, režiimid ja LED Patareid ja toide Seadistamine Kasutamine Täpsuse kontrollimine ja kalibreerimine Tehnilised andmed Kasutaja ohutus HOIATUS: Lugege enne toote kasutamist tähelepanelikult ohutusjuhiseid ja kasutusjuhendit. Instrumendi eest vastutav isik peab tagama, et kõik kasutajad mõistaksid ja järgiksid neid juhiseid. • ETTEVAATUST: Vältige lasertööriista töötamise ajal laserikiire (punase valgusallika) silma paistmist.
Rakendusalad Valgusdioodid (vt joonis Püstpind • Vertikaalse laserikiire abil saate määrata vertikaalse tasapinna. • Paigutage soovitud objektid nii, et need ühtiks vertikaalse referentstasapinnaga, tagamaks, et objektid on püstloodis. Rõhtpind • Kasutades nii vertikaalset kui horisontaalset laserikiirt määrata punkt, kus vertikaalne ja horisontaalne kiir ristuvad. • Paigutage soovitud objektid nii, et need ühtiks nii vertikaalse kui horisontaalse laserikiirega, tagamaks, et objektid on täisnurksed.
Ülesseadmine Toide • • • Asetage laserseade tasasele, stabiilsele pinnale. • Kui te kasutate automaatset loodimisfunktsiooni, seadke pendli/transpordilukk vabastatud asendisse. Laserseade tuleb paigutada püstasendisse pinnale, mis vastab kompenseerimispiirkonna tingimustele. • Laserseadme võib asetada mis tahes suunaliselt, kuid see töötab vaid siis, kui pendli/transpordi lukk on lukustatud asendis. Lasertööriista SISSE lülitamiseks vajutage nuppu .
Loodimiskiire täpsus Loodimiskiire täpsus (vt joonis G ) (Ilma vertikaalkiireta) - (vt joonis H ) • • • • • • • G Asetage laserseade näidatud asendisse ja lülitage laser sisse. Märkige ära punkt P1 ristil. G 2 Pöörake laserseadet 180° kraadi ja märkige ära punkt P 2 ristil. G 3 Siirdage laserseade seina lähedale ja märkige ära punkt P3 ristil. G 4 Pöörake laserseadet 180° kraadi ja märkige ära punkt P4 ristil.
Horisontaalkiire täpsus (Ilma vertikaalkiireta- (vt joonis • • • • • K ) Asetage laserseade näidatud asendisse ja lülitage laser sisse. Suunake lasersade ligikaudu esimese nurga või valitud lähtepunti poole. Mõõtke ära pool kaugusest D1 ning märkige ära punkt P1. K Pöörake laserseadet ja suunake ligikaudu punktile P1. 2 Märkige ära punkt P2, mis peab olema punkti P1 läbival vertikaaljoonel. K Pöörake laserseadet ja suunake ligikaudu teise nurga 3 või valitud punti poole.
Tehnilised andmed Laserseade SLL360 (77137) Loodimistäpsus: ± 4 mm / 10 m Horisontaalne/vertikaalne täpsus ± 4 mm / 10 m Kompenseerimispiirkond: ± 4° Töökaugus:: 10 m Laseri klass: Klass 1 (EN60825-1) Laseri lainepikkus Tööaeg (kõik laserid sisselülitatud): Toiteallikas: IP: 635 nm 8 tundi (leelispatareiga) 3 x AA patareid (LR6) IP54 Töökeskkonna temperatuur: -10° C ~ +50° C Säilituskeskkonna temperatuur: -25° C ~ +70° C 77137 135
LV • • • • • • • • • Satura rādītājs Drošība Ierīces pārskats Izmantošanas veidi Tastatūra, režīmi un indikatori Baterijas un bateriju uzlādes līmenis Iestatīšana Izmantošana Precizitātes pārbaude un kalibrēšana Specifikācijas Naudotojo sauga ĮSPĖJIMAS: • Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas ir gaminio vadovą. Už šį prietaisą atsakingas asmuo privalo užtikrinti, kad visi naudotojai suprastų ir laikytųsi šių nurodymų.
Izmantošanas veidi LED Strāvas padeves LED - Nepārtraukta ZAĻA • Strāvas padeve ir IESLĒGTA Strāvas padeves LED - Mirgojoša SARKANA • Baterija gandrīz tukša Strāvas padeves LED - Nepārtraukta SARKANA • Ievietojiet jaunas / uzlādētas baterijas Svērteņa tipa stars • ar vertikālo lāzera staru izveidojiet vertikālu atsauces projekciju. • Izvietojiet vajadzīgo(-s) objektu(-s), līdz panākat izlīdzinājumu ar vertikālo atsauces projekciju, lai nodrošinātu, ka objekts(-i) ir novietots vertikāli.
Uzstādīšana • Novietojiet lāzerinstrumentu uz platas, stabilas virsmas. • Ja izmantojat automātisko līmeņošanu, pārvietojiet svārstību / kustību aizturi atslēgtā pozīcijā. Lāzerinstruments jānovieto stateniski uz virsmas, kas ir konkrētās balansēšanas diapazonā. • Lāzerinstrumentu var novietot jebkurā virzienā, bet funkcionē tikai tad, kad svārstību / kustību aizturis ir noslēgtā pozīcijā. Indikatoru apraksti. Pārvietojiet lāzera ierīci, lai tā atrastos tuvāk līmenim.
Līmeņrāža precizitāte Līmeņrāža precizitāte (Skatīt zīmējumu G ) • (Bez vertikālā stara) - (Skatīt zīmējumu H ) Novietojiet lāzerinstrumentu, kā norādīts, ar IESLĒGTU lāzeri. Atzīmējiet P1 punktu krustā. G 2 Rotējiet lāzerinstrumentu pa 180° un atzīmējiet P2 punktu krustā. G 3 Pārvietojiet lāzerinstrumentu tuvu pie sienas un atzīmējiet P3 punktu krustā. G 4 Rotējiet lāzerinstrumentu pa 180° un atzīmējiet P4 punktu krustā.
Vertikālā stara precizitāte Maksymalna wartość błędu: mm = 0,4 m Maximum in = 0,0048 ft x D1 m x D1 ft Porównaj: (Skatīt zīmējumu D2 ≤ Maximum J 4 ) Przykład: • D1 = 5 m, D2 = 1,0 mm mm x 5 m = 2,0 mm • 0,4 m (Maksymalna wartość błędu:) • 1,0 mm ≤ 2,0 mm (DOKŁADNE, narzędzie jest wykalibrowane) (Skatīt zīmējumu L ) • L1 Izmēriet norādes punkta augstumu, lai iegūtu attālumu D1 . Novietojiet lāzerinstrumentu, kā norādīts, ar IESLĒGTU lāzeri. Mērķējiet vertikālo staru uz norādes punktu.
Specifikācijas Lāzerinstruments SLL360 (77137) Līmeņa precizitāte: ± 4 mm / 10 m Horizontālā / Vertikālā precizitāte ± 4 mm / 10 m Balansēšanas diapazons: ± 4º Darbības attālums: 10 m Lāzera klase: Lāzera viļņa garums Darbības ilgums (Visiem lāzeriem esot IESLĒGTIEM): Strāvas avots: IP novērtējums: Klase 1 (EN60825-1) 635 nm 8 stundas (Alkaline) 3 x “AA” (LR6) baterijas IP54 Darbības temperatūras diapazons: -10º C ~ +50 º C Uzglabāšanas temperatūras diapazons: -25 º C ~ +70 º C 77137 141
LT • • • • • • • • • Turinys Sauga Gaminio apžvalga Panaudojimo būdai Klaviatūra, režimai ir šviesios diodai (LED) Elementai ir maitinimas Sąranka Naudojimas Tikslumo tikrinimas ir kalibravimas Specifikacijos Satura rādītājs BRĪDINĀJUMS • Lāzera ierīces izmantošanas laikā uzmanieties, lai nepakļautu acis lāzera stara (sarkanās gaismas avota) iedarbībai. Lāzera stara ilgstoša iedarbība var būt bīstama acīm. BRĪDINĀJUMS • Dažos lāzera ierīces komplektos var būt arī brilles.
Panaudojimo būdai Šviesos diodai (LED) Statmenumas: • vertikaliu lazerio spinduliu nustatykite vertikalią atskaitos plokštumą. • Nustatykite norimo (-ų) objekto (-ų) padėtį, kad jis (jie) susilygintų su vertikalia atskaitos plokštuma ir būtų statmenas (-i). Horizontalumas: • horizontaliu lazerio spinduliu nustatykite horizontalią atskaitos plokštumą. • Nustatykite norimo (-ų) objekto (-ų) padėtį, kad jis (jie) susilygintų su horizontalia atskaitos plokštuma ir būtų horizontalus (-ūs).
Sąranka • Pastatykite lazerinį prietaisą ant lygaus, stabilaus paviršiaus. • Jei naudojate automatinio susiniveliavimo funkciją, perjunkite švytuoklės / pervežimo užraktą į neužrakintą padėtį. Lazerinį prietaisą reikia pastatyti stačią ant paviršiaus, esančio nurodyto kompensacijos diapazono ribose. • Lazerinis prietaisas gali veikti įvairiais kampais tik tuomet, kai švytuoklės / pervežimo užraktas yra užrakintoje padėtyje. / LCD aprašymus. Lazerinį įrankį perstatykite taip, kad jis būtų horizontalesnis.
Gulstaus spindulio tikslumas (Žr. pav. G ) • Padėkite lazerinį prietaisą, kaip parodyta, ĮJUNGĘ lazerį. Pažymėkite P1 tašką ties susikirtimu. G 2 Sukite lazerinį prietaisą 180° kampu ir pažymėkite P2 tašką ties susikirtimu. G 3 Perkelkite lazerinį prietaisą arčiau sienos ir pažymėkite P3 tašką ties susikirtimu. G 4 Sukite lazerinį prietaisą 180° kampu ir pažymėkite P4 tašką ties susikirtimu.
Maksimalus kompensacinis atstumas: mm = 0,4 m Maksimumas in = 0,0048 ft x D1 m x D1 ft Palyginimas: (Žr. pav. D2 ≤ Maximum J 4 ) Pavyzdys: • D1 = 5 m, D2 = 1,0 mm mm x 5 m = 2,0 mm • 0,4 m (Maksimalus kompensacinis atstumas) • 1,0 mm ≤ 2,0 mm (TIKSLU, prietaisas sukalibruotas) Horizontalaus spindulio tikslumas (Be vertikalaus spindulio) - (Žr. pav. • • • • • K (Žr. pav. L ) • L1 Zmierz wysokość punktu odniesienia, aby otrzymać odległość D1.
Specifikacijos Lazerinis prietaisas SLL360 (77137) Niveliavimo tikslumas: ± 4 mm / 10 m Horizontalus / vertikalus tikslumas: ± 4 mm / 10 m Kompensavimo diapazonas: ± 4° Darbinis atstumas: 10 m Lazerio klasė: Lazerio bangos ilgis: Veikimo laikas (Visi lazeriai ĮJUNGTI): Maitinimo šaltinis: IP kategorija: 1 Klasė (EN60825-1) 635 nm 8 valandos (šarmas) 3 x “AA” (LR6) elementai IP54 Darbinės temperatūros diapazonas: -10° C ~ +50° C Laikymo temperatūros diapazonas: -25° C ~ +70° C 77137 147
HR • • • • • • • • • Sadržaj Sigurnost Pregled proizvoda Primjene Tipkovnica, načini rada i LED žaruljica Baterije i napajanje Postavljanje Rad Provjera točnosti i kalibracija Specifikacije Sigurnost korisnika UPOZORENJE: • Prije korištenja ovog proizvoda pažljivo pročitajte Sigurnosne upute i Priručnik za proizvod. Osoba koja je odgovorna za instrument mora osigurati da svi korisnici razumiju i poštuju ove upute.
Primjene LED diode Okomitost • korištenje vertikalne laserske zrake, određivanje vertikalne referentne ravnine. • Pozicioniranje željenih objekata dok nisu poravnati s vertikalnom referentnom ravninom kako bi se osigurao uspravan položaj objekata. LED dioda brave - Trajno CRVENA • Klatna brava je uključena • Samostalno niveliranje je isključeno LED dioda brave - Trepćući CRVENA • Izvan dometa kompenzacije Niveliranje • korištenje horizontalne laserske zrake, određivanje horizontalne referentne ravnine.
Postavljanje • Laserski alat postavite na ravnu, stabilnu površinu. • Ako koristite značajku automatskog niveliranja, pomaknite klatnu / transportnu bravu na otključani položaj. Laserski alat mora se zatim pozicionirati u uspravni položaj na površinu koja je unutar određenog raspona kompenzacije. • Laserski alat može se postaviti u bilo kojem smjeru, a bit će funkcionalan samo kada je klatna / transportna brava u zaključanom položaju.
Preciznost ravnine snopa svjetla (Pogledajte sliku G ) • Laserski alat postavite kako je prikazano i tako da je laser uključen. Označite točku P1 na presjeku. G 2 Okrenite laserski alat za 180° i označite točku P2 na presjeku. G 3 Pomaknite laserski alat do zida i označite točku P3 na presjeku. G 4 Okrenite laserski alat za 180° i označite točku P4 na presjeku. G 5 Izmjerite okomitu udaljenost između P1 i P3 kako bi dobili D3 te okomitu udaljenost između P2 i P4 kako bi dobili D4 .
Maksimalna udaljenost pomaka: mm = 0,4 m Maksimalno in = 0,0048 ft x D1 m x D1 ft Usporedba: (Pogledajte sliku D2 ≤ Maksimalno J 4 ) Primjer: • D1 = 5 m, D2 = 1,0 mm mm x 5 m = 2,0 mm • 0,4 m (Maksimalna udaljenost pomaka) • 1,0 mm ≤ 2,0 mm (ISTINITO, alat je u okviru kalibracije) Preciznost vodoravnog snopa svjetla Preciznost okomitog snopa svjetla (Pogledajte sliku L ) • L1 Izmjerite visinu referentne točke kako bi dobili udaljenost D1 .
Tehnički podaci Laserski alat SLL360 (77137) Preciznost niveliranja: ± 4 mm / 10 m Vodoravna / okomita preciznost ± 4 mm / 10 m Raspon kompenzacije: ± 4° Radna udaljenost: 10 m Klasa lasera: Valna duljina lasera Vrijeme djelovanja (Svi laseri uključeni): Izvor napajanja: IP stupanj: Klasa 1 (EN60825-1) 635 nm 8 sati (alkalne) 3 x “AA” baterije (LR6) IP54 Raspon radne temperature: -10° C ~ +50° C Raspon temperature pohranjivanja: -25° C ~ +70° C 77137 153
TR • • • • • • • • • İçindekiler Güvenlik Ürüne Genel Bakış Uygulamalar Tuş Kilidi, Modlar ve LED Piller ve Güç Kurulum Çalışma Doğruluk Kontrolü ve Kalibrasyon Teknik Özellikler Kullanıcı Güvenliği UYARI: • Bu ürünü kullanmadan önce Güvenlik Talimatları'nı ve Ürün Kılavuzu'nu dikkatle okuyun. Cihazdan sorumlu kişi, tüm kullanıcıların bu talimatları anlamasını ve bunlara uymasını sağlamalıdır. EN 60825-1 Ürüne Genel Bakış Şekil A - Lazer Cihazı 1. Ön Yatay ve Dikey Işınlar için Pencere 2.
Uygulamalar Işıklar (Bkz şekil Düşey • Dikey lazer ışınını kullanarak, dikey bir referans düzlemi oluşturun. • Hedeflenen objeleri dikey referans düzlemiyle düşey olarak hizalanacak şekilde konumlandırın. Düz • Dikey ve yatay lazer ışıklarını kullanarak, dikey ve yatay ışıkların kesiştiği bir nokta belirleyin. • Hedeflenen objeleri hem dikey hem de yatay lazer ışınlarıyla kare biçiminde hizalanacak şekilde konumlandırın. Kendinden Hizalama Devre Dışı (Bkz.
Ayarlama • Lazer cihazını düz ve stabil bir yüzeye yerleştirin. • Otomatik tesviye özelliğini kullanıyorsanız sarkaç / taşıma kilidini, açık yani kilitsiz konuma getirin. Daha sonra lazer cihazını, kabul edilebilir aralık değerleri içindeki bir yüzeyde dik konuma getirin. • Lazer cihazı, herhangi bir yöne doğrultulabilir; cihaz sadece sarkaç / taşıma kilidi, kapalı yani kilitli konumda iken çalışır.
Seviye Işını Doğruluğu (Bkz şekil G ) • • • • • • • Lazer cihazını gösterildiği şekilde, lazer AÇIK olarak yerleştirin. P1 noktasını artıkıl üzerine getirin. G 2 Lazer cihazını 180° döndürün ve P2 noktasını artıkıl üzerine getirin. G 3 Lazer cihazını duvara yaklaştırın ve P3 noktasını artıkıl üzerine getirin.. G 4 Lazer cihazını 180° döndürün ve P4 noktasını artıkıl üzerine getirin. G 5 P1 ve P3 arasındaki dikey aralığı ölçerek D3’ü ve P2 ile P4 arasındaki dikey aralığı ölçerek D4’ü bulun.
Dikey Işın Doğruluğu Azami Ofset Aralığı: mm = 0,4 m Azami in = 0,0048 ft (Bkz şekil x D1 m x D1 ft Karşılaştırın: (Bkz şekil D2 ≤ Azami J 4 ) Örnek: • D1 = 5 m, D2 = 1,0 mm mm x 5 m = 2,0 mm • 0,4 m (Azami Ofset Aralığı) • 1,0 mm ≤ 2,0 mm (DOĞRU, cihazın kalibrasyonu hatasız) Yatay Işın Doğruluğu (Dikey Işın Olmadan) - (Bkz şekil • • • • • K ) L 1 Azami Ofset Aralığı: ) Lazer cihazını gösterildiği şekilde, lazer AÇIK olarak yerleştirin.
Özellikler Lazer Cihazı SLL360 (77137) Tesviye Doğruluğu: ± 4 mm / 10 m Yatay / Dikey Doğruluk ± 4 mm / 10 m Kabul Edilebilir Aralık Değeri: ± 4° Çalışma Mesafesi: 10 m Lazer Sınıfı: Lazer Dalgaboyu Çalışma Süresi (Tüm lazerler AÇIK): Güç Kaynağı: IP Puanı: Sınıf 1 (EN60825-1) 635 nm 8 saat (Alkalin) 3 x “AA” (LR6) Pil IP54 Çalışma Isı Aralığı: -10° C ~ +50° C Depolama Isı Aralığı: -25° C ~ +70° C 77137 159
© 2011 Stanley Black and Decker, Inc, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgium Issue 1 11/11 http://www.stanleytools.