STGL2223 English Russian Ukrainian Page 3 Page 17 Page 30
ENGLISH (Original instructions) 2 1 4 3 A 3 6 20 7 5 B 2 C1
(Original instructions) ENGLISH 10 10 8 8 6 7 9 6 7 10 8 6 7 C2 C3 3 10 90o 11 10 4 D E 3
ENGLISH (Original instructions) 15o-30o F G 4 A B
(Original instructions) Specifications Save all warnings and instructions for future reference STGL2223 Input power Voltage W 2200 V 220-240 Hz 50/60 min-1 6500 Wheel diameter mm 230 Grindig wheels thickness mm 6.6 Frequency No-load speed/rated speed Type of wheel 27 Spindle diameter Weight ENGLISH M14 kg 6 Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
ENGLISH (Original instructions) b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
(Original instructions) f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheel for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
ENGLISH (Original instructions) e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. Labels on tool The label on your tool may include the following symbols: Safety Warnings Specific for Grinding Operations Read Instructions Manual Use Eye Protection a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel.
(Original instructions) ENGLISH Purpose of design Attaching the guard This angle grinder is designed especially for grinding. 1. Place the angle grinder on a work bench, groove facing up. Do not use sandpaper discs and grinding wheels other than those with depressed center. Do not use the tool in wet conditions or environments in the presence of flammable liquids or gases. 2. Bring the flange of the guard (3) collar over the groove (11) of the gear housing. 3.
ENGLISH (Original instructions) Mounting the side handle (Fig.D) • For grinding, screw the side handle (4) tightly into one of the holes (11) or (12) on either side of the gear case. Preparation Before Use • Attach the safety guard and appropriate abrasive or grinding wheels. Do not use abrasive or grinding wheels that are overly worn. • Make sure that the inner and outer flanges are attached correctly.
(Original instructions) ENGLISH To start the tool, slide the slider switch 1 toward the front of the tool and press, the tool will keep running. Release pressure from the switch and the tool will stop. To avoid accumulation of metal chips in the interior of the grinder, we recommend cleaning the ventilation ducts daily. Refer to Maintenance. Lock feature of the ON/OFF switch Using Grinding Wheels Slide slider switch 1 to the front of the tool and press, and the tool will start.
ENGLISH (Original instructions) Accessories Warning: Excluding accessories provided by STANLEY, all other accessories have not been tested for product compatibility. Using such accessories together with this tool may cause safety hazards. To minimize the risk of personal injury, we recommend you to use only STANLEY accessories with this product. Please inquire at your dealer for more information regarding suitable accessories.
(Original instructions) ENGLISH Two year full warranty If your STANLEY product becomes defective due to faulty materials or workmanship within 24 months from the date of purchase, STANLEY Europe guarantees to replace all defective parts free of charge or – at our discretion – replace the unit free of charge provided that: • The product has not been misused and has been used in accordance with the instruction manual.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) 2 1 4 3 A 3 6 20 7 5 B 14 C1
(Оригинальные инструкции) РУССКИЙ 10 10 8 8 6 7 9 6 7 10 8 6 7 C2 C3 3 10 90o 11 10 4 D E 15
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) 15o-30o F G 16 A B
(Оригинальные инструкции) Общие предупреждения по технике безопасности электроинструментов Спецификации STGL2223 Входная мощность Напряжение Частота Скорость холостого хода/по рейтингу Диаметр круга W 2200 V 220-240 Hz 50/60 мин-1 6500 speed мм 230 Толщина шлифовального круга мм 6,6 Тип круга 27 Диаметр шпинделя Масса РУССКИЙ M14 кг 6 Определения: Правила техники безопасности Приведенные ниже определения описывают уровень важности каждого сигнального слова.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) е. При работе с электроинструментом на улице, используйте удлинитель, подходящий для наружного использования. Использование кабеля, пригодного для использования на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током. f. При необходимости работы с электроинструментом во влажной среде, используйте устройство защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током. 3. Личная безопасность a.
(Оригинальные инструкции) Дополнительные конкретные правила техники безопасности Правила техники безопасности для всех операций Общие меры предосторожности для шлифования а) Данный электроинструмент предназначен для работы в качестве шлифовального станка. Ознакомьтесь со всеми мерами предосторожности, инструкциями, иллюстрациями и спецификациями, поставляемыми с данным электроинструментом.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) o) Не используйте электроинструмент вблизи легковоспламеняющихся материалов. Искры могут воспламенить эти материалы. е. Не подключайте лезвие пильной цепи для резьбы по дереву или зубчатые пилы. Такие лезвия создают частую отдачу и потерю контроля. p) Не используйте аксессуары, которые требуют охлаждающих жидкостей. Использование воды или других охлаждающих жидкостей может привести к поражению электротоком.
(Оригинальные инструкции) Этикетки на инструменте Этикетка на вашем инструменте может включать следующие символы: Гц ....... Герц ...... Читайте инструкции по эксплуатации Вт ........ Ватт .... Используйте мин...... минуты средства ..... Перемензащиты глаз .... ный ток Используйте средства ..... Постоян- ...мин.. защиты ный ток органов слуха В ........ Вольт A ........ Ампер n 0 .......
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Установка кожуха Монтаж боковой рукоятки (рис. D) 1. Установите угловую шлифовальную машину на рабочий стол пазом вверх. • 2. Установите фланец воротника кожуха (с) через паз (11) корпуса зубчатой передачи. 3. Поверните кожух (4) против часовой стрелки на 150 градусов. Подготовка к использованию • Прикрепите безопасний кожух и соответствующие абразивные или шлифовальные круги. Не используйте чрезмерно изношенные абразивные или шлифовальные круги.
(Оригинальные инструкции) Запуск и остановка (рис. А) РУССКИЙ Перед включением инструмента в источник питания, убедитесь, что переключатель находится в положении ВЫКЛ. при нажатии на заднюю часть переключателя. переключателя и освободив его.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Применение на металлах При применении инструмента на металлах, убедитесь, что устройство защитного отключения (УЗО) встроено для предотвращения опасности повреждения металлической стружкой. Если УЗО вызывает отключение питания, отправьте инструмент для проверки и ремонта в авторизованный центр STANLEY. Предупреждение: При экстремальных условиях работы, токопроводящая пыль и песок могут накапливаться внутри корпуса при работе с металлическими деталями.
(Оригинальные инструкции) Защита окружающей среды Раздельный сбор и утилизация. Этот продукт не следует утилизировать вместе с бытовым мусором. Если вы поймете, что ваш продукт Stanley нуждается в замене, или если он не имеет никакого дальнейшего применения для вас, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Предоставьте этот продукт для раздельного сбора/утилизации. Раздельный сбор продуктов и упаковок позволяет осуществить их переработку и использовать их повторно.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) 6. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. 7. Гарантийные условия не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате: Гарантийные условия Уважаемый покупатель! 1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш выбор. 2.
(Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА 2 1 4 3 A 3 6 20 7 5 B C1 27
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) 10 10 8 8 6 7 9 6 7 10 8 6 7 C2 C3 3 10 90o 11 10 4 D 28 E
(Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА 15o-30o F A B G 29
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Спецификации STGL2223 Збережіть всі попередження та інструкції для майбутнього використання. Термін "електроінструмент" у всіх попередженнях, зазначених нижче, відноситься до мережевого (з кабелем) електроінструменту або акумуляторної батареї (без кабелю живлення). Вхідна потужність W 2200 Напруга V 220-240 Частота Hz 50/60 1. Безпека робочого місця Швидкість без навантаження/ номінальна швидкість мин-1 6500 Діаметр круга мм 230 а.
(Оригінальні інструкції) 3. Особиста безпека УКРАЇНСЬКА контролювати за допомогою перемикача, є небезпечний і повинен бути відремонтований. a. Будьте уважні, дивіться, що ви робите, використовуйте здоровий глузд при роботі з електроприладами. Не використовуйте електроінструмент, якщо ви втомилися або перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю або ліків. Найменша необережність при роботі з електроінструментом може призвести до серйозних травм. c.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) b) Такі операції, як різання, піскоструминне очищення, чищення дротяною щіткою або полірування не рекомендується виконувати за допомогою цього електроінструменту. Операції, для яких електроінструмент не призначений, можуть створити небезпеку і заподіяти травму. c) Не використовуйте приладдя, що не було спеціально розроблено і рекомендовано виробником інструментів. Можливість підключення аксесуара до електроінструменту не гарантує безпечну роботу.
(Оригінальні інструкції) вибирається з защемлення. Круг може вискочити у напрямку до або від оператора, в залежності від напрямку обертання круга в точці защемлення. Абразивні кругі можуть також ламатися в цих умовах. Віддача є результатом неправильного використання інструменту та/або неправильних дій оператора і умов, яких можна уникнути шляхом вжиття належних заходів обережності, як зазначено нижче: a. Міцно тримайте електроінструмент.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) 1 Гайковий ключ 1 Ручку 1 Посібник користувача • Перевірте інструмент, запчастини та аксесуари, щоб зрозуміти чи не були вони пошкоджені під час транспортування. • Витратьте кілька хвилин, щоб ознайомитися і зрозуміти цю інструкцію перед використанням інструменту. Опис (мал. 1) Попередження: Ніколи не здійснюйте жодних модифікацій електроінструменту або який-небудь його частини, в іншому випадку це може привести до пошкодження інструменту або травми.
(Оригінальні інструкції) 4. Затягніть зовнішній фланець (10) до вихідного валу (7) (мал. С3). – Кільце поверх зовнішнього фланця (10) повинно дивитися на коло при установці шліфувального круга (А). – Кільце поверх зовнішнього фланця (10) повинно дивитися на коло при установці ріжучого диска (В). 5. Натисніть на блокування шпинделя (2) і прокрутіть шпиндель (7) поки він не зафіксується в потрібному місці (рис. 2). 6.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Вимикачі Поворот корпуса редуктора (мал. E) Застереження: Міцно тримайте корпус інструменту, зберігаючи контроль над інструментом при запуску і під час використання до тих пір, поки круг або аксесуар не перестане обертатися. Переконайтеся, що круг повністю зупинився, перш ніж покласти інструмент. Редуктор встановлюється на корпусі інструменту, і він може повертатися так, щоб користувачеві було більш зручно ним користуватися під час різання.
(Оригінальні інструкції) Попередження: Щоб звести до мінімуму небезпеку отримання серйозної травми, будь ласка, вимкніть живлення інструменту і відключіть усі пробки перед регулюванням або зняттям/установкою будь-якого аксесуара. Перед складанням інструменту натисніть та відпустіть курок вимикач, щоб переконатися, що інструмент вже вимкнений. Змащування Цей електроінструмент не вимагає окремого змащування.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Two year full warranty If your STANLEY product becomes defective due to faulty materials or workmanship within 24 months from the date of purchase, STANLEY Europe guarantees to replace all defective parts free of charge or – at our discretion – replace the unit free of charge provided that: • The product has not been misused and has been used in accordance with the instruction manual.
(Оригінальні інструкції) 7.3 Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів або речовин, що не є відходами, які супроводжують застосування виробу за призначенням, такими як: стружка, тирса, пісок, та ін. 7.4 Впливу на виріб несприятливих атмосферних і інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання, агресивні середовища, невідповідність параметрів електромережі, що зазначені на інструменті. 7.5 Стихійного лиха.
Names & Addresses for STANLEY Service Concessionaries - MIDDLE EAST & AFRICA ALGERIA: Sarl Outillage Corporation, 08 Rue Med Boudiaf - Cheraga - Algiers, Algeria. Tel: (213-21) 375130, Fax: (213-21) 369667. ANGOLA: Angoferraria, Lda., Rua Robert Shields, No. 61, Luanda, Angola, Tel: 00244-222-395837 / 222-395034, Fax: 00244-222-394790. AZERBAIJAN: Royalton Holdings Ltd. 41 Khagani St. Apt. 47 AZ 1001, Baku. Tel: (994-12) 4935544, Fax: (994-12) 5980378. BAHRAIN: Kavalani & Sons W.L.L., P.O.