2 - Beam Self-Levelling Cross Line Laser Self-Levelling Please read these instructions before operating the product. GB D F I E PT NL DK SE FIN NO PL GR CZ RU HU SK SI BG RO EE LV LT HR TR STHT77340 bix_GB_STHT77340.
4 2 5 A 3 1 7 6 2 B C STHT77340 bix_GB_STHT77340.
bix_GB_STHT77340.
15 F 34mm 13 14 10 11 12 4 STHT77340 bix_GB_STHT77340.
D1 D1 P1 P1 P2 D1 2 D1 2 H1 H2 P1 P2 P3 D2 bix_GB_STHT77340.
D1 D1 D1 2 D1 2 P1 P1 D1 2 I1 P2 D1 2 I2 D1 D1 2 P1 P1 P3 I3 D2 P2 P2 P3 D1 2 I4 I 6 STHT77340 bix_GB_STHT77340.
P1 P4 P1 D1 L bix_GB_STHT77340.
Contents GB Retain all sections of the manual for future reference. User Safety WARNING: • Carefully read the Safety Instructions and Product Manual before using this product. The person responsible for the instrument must ensure that all users understand and adhere to these instructions. WARNING: • The following labels are placed on the laser tool to inform you of the laser class for your convenience and safety.
Keypad, Modes, and LED LED/Out-of-Level Indicator Operation (See figure A #5) Keypad /Switch Power OFF/ Pendulum Lock ON Pendulum lock off /Self-leveling On Pendulum lock on /Manual mode/ Self-leveling Off LED OFF 1. Power is OFF/ Pendulum Lock is ON 2. Power is ON, pendulum lock is OFF and laser unit is within self-leveling range. LED ON /Solid RED • Move to the locked or unlocked position to turn the laser tool ON.
Applications Plumb Transfer • Using the vertical laser beam, establish a vertical reference plane. • Position the desired object(s) until they are aligned with the vertical reference plane to ensure object(s) are plumb. Level Transfer • Using the horizontal laser beam, establish a horizontal reference plane. • Position the desired object(s) until they are aligned with the horizontal reference plane to ensure object(s) are level.
Set Up Operation Laser Tool • Place laser tool on a flat, stable surface. • If using the auto leveling feature move the pendulum / transport lock to the unlocked position. The laser tool must then be positioned in its upright position on a surface that is within the specified compensation range. • The laser tool can be placed in any orientation and be functional only when the pendulum / transport lock is in the locked position. NOTE: • See LED Descriptions for indications during operation.
Accuracy Check and Calibration NOTE: • The laser tools are sealed and calibrated at the factory to the accuracies specified. • It is recommended to perform a calibration check prior to its first use and then periodically during future use. • The laser tool should be checked regularly to ensure its accuracies, especially for precise layouts. • When performing the accuracy checks, use the largest area / distance possible, closest to the operating distance.
Horizontal Beam Accuracy (See figure I ) • • • • • • 1 Place laser tool as shown with laser ON. Aim vertical beam towards the first corner or a set reference point. Measure out half of the distance D1 and mark point P1 . I 2 Rotate laser tool and align front vertical laser beam with point P1 . Mark point P2 where the horizontal and vertical laser beams cross. I 3 Rotate laser tool and aim vertical beam towards the second corner or set reference point.
Specifications Laser Tool Cubix (STHT77340 Levelling Accuracy: ≤8 mm / 10m (5/16in / 30 ft) Horizontal / Vertical Accuracy ≤8 mm / 10m (5/16in / 30 ft) Compensation Range: Working Distance (Line): Laser Class: Laser Wavelength Operating Time (All lasers ON): Power Source: IP Rating: 14 ± 4° 12 m (40ft) Class 1 (IEC/EN60825-1) 630 nm ~ 670 nm ≥ 12 hours (Alkaline) 2 x “AA” (LR6) IP50 Temperature Range (Operating): -10° C ~ +40° C (14°F ~ 104°F) Temperature Range (Storage): -25° C ~ +70° C (-13°F~1
Notes bix_GB_STHT77340.
Inhaltsverzeichnis D Bewahren Sie alle Abschnitte des Handbuchs auf, um in Zukunft darauf jederzeit Zugriff zu haben. Benutzersicherheit WARNUNG: • Lesen Sie vor Verwendung des Produkts aufmerksam die Sicherheitsanweisungen und das Produkthandbuch. Die für das Instrument verantwortliche Person muss gewährleisten, dass sämtliche Benutzer die darin enthaltenen Anweisungen verstehen und befolgen.
Tastenfeld, Modi und LED LED/Out-of-Level Indicator Operation (See figure A #5) Tastatur (Siehe Abbildung C ) Aus-/Transportarretierung ein Pendelarretierung AUS/Selbstnivellierender Auf Pendelarretierung EIN /Manueller Modus / Selbstnivellierender AUS LED AUS 1. 2. Strom ausgeschaltet ist/ Pendelarretierung EIN Stromversorgung eingeschaltet ist, Pendelarretierung AUS und Laser-Einheit ist innerhalb Selbstnivellierbereichs.
Halterung Anwendungen • Der QuickLink Halterung kann in verschiedenen montiert werden positionen durch Klemmung die Backen zu runden oder flachen gegenständen wie ein stativ polig, tür oder bank. • Der QuickLink Halterung kann auf einer vertikalen montiert werden oberfläche mit löchern versehen, die hängen. (Siehe Abbildung F # 13) • Die QuickLink Halterung kann der Lasereinheit befestigt werden mit der 1/4-20 Gewindefassung (Abbildung F #14 und F # 13 Bild A # 1) oder T-Mutter und benutzt.
Konfiguration Bedienung Lasergerät • Stellen Sie Ihr Werkzeug auf einer flachen und stabile Oberfläche • Wenn Sie den Automatik-Modus benutzen, deaktivieren Sie die Pendel-/Transportsicherung, Dann muss das Laserwerkzeug senkrecht auf der Oberfl äche innerhalb des Abgleichbereichs platziert werden. • Ihr Laserwerkzeug kann beliebig ausgerichtet werden, Es funktioniert jedoch nur, wenn die Pendel- / Transportsicherung gesperrt ist. HINWEIS: • Siehe LED-Beschreibungen der Anzeigen während des Betriebs.
Genauigkeitsprüfung und Kalibrierung Nivellierstrahlgenauigkeit (Siehe Abbildung H ) HINWEIS: • Die Lasergeräte werden im Werk versiegelt und kalibriert gemäß den angegebenen Genauigkeiten. • Es wird empfohlen, vor der ersten Nutzung eine Kalibrierungsprüfung durchzuführen und dann regelmäßig während der weiteren Nutzung. • Das Lasergerät sollte regelmäßig überprüft werden, um seine Genauigkeiten, insbesondere für präzise Einsätze, sicherzustellen.
Horizontale Strahlgenauigkeit (Siehe Abbildung I ) Vertikale Strahlgenauigkeit (Siehe Abbildung • • • • • • • I 1 Stellen Sie das Gerät wie abgebildet mit eingeschaltetem Laser auf. Richten Sie den vertikalen Strahl auf die erste Ecke oder einen eingestellten Referenzpunkt. Messen Sie die Hälfte der Entfernung D1 und markieren Sie Punkt P1. I 2 Drehen Sie das Lasergerät und richten Sie den vorderen vertikalen Laserstrahl auf Punkt P1 aus.
Technische Daten Lasergerät Cubix (STHT77340) Nivellierungsgenauigkeit: Horizontale / Vertikale Genauigkeit ± 0,8 mm / 10m (5/16in / 30 ft) Kompensierungsbereich: ± 4° Arbeitsentfernung (Linie): 12 m (40ft) Laserklasse: Laserwellenlänge: Betriebsdauer (alle Laser EIN): Stromversorgung: IP Schutzgrad: Betriebstemperatur: Lagertemperatur: 22 ± 8 mm / 10m (5/16in / 30 ft) Klasse 1 (IEC/EN60825-1) 630 nm ~ 670 nm 12 Stunden (Alkaline) 2 x “AA” (LR6) IP50 -10° C ~ +40° C (14°F ~ 104°F) -25° C ~ +70° C
Hinweise bix_D_STHT77340.
Table des matières F Conservez l’ensemble des sections de ce manuel pour une consultation ultérieure. Sécurité de l’utilisateur AVERTISSEMENT : • Lisez attentivement les consignes de sécurité et le manuel d’utilisationavant d’utiliser ce produit. La personne responsable de l’instrument doit s’assurer que tous les utilisateurs comprennent ces instructions et y adhèrent.
Clavier, modes et écran LED Panneau de commande/Interrupteur Arrêt/Verrouillage du pendule Déverrouillage du pendule/Mise à niveau automatique activée Verrouillage du pendule/Mode manuel/Mise à niveau automatique désactivée • Glissez [ ] sur la position de verrouillage ou de déverrouillage pour mettre l’outil laser en marche. • Pour éteindre l’outil laser, glissez [ centrale.
Applications Aplomb / transfert de point • À l’aide du faisceau laser vertical, établissez un plan de référence vertical. • Positionnez l’ / les objet(s) souhaité(s) de sorte qu’il(s) soi(en) t aligné(s) sur le plan de référence vertical et qu’il(s) soi(en) t ainsi d’aplomb. Niveau / transfert de point • À l’aide du faisceau laser horizontal, établissez un plan de référence horizontal.
Configuration Fonctionnement Outil laser • Placer l’outil laser sur une surface stable et plane. • En cas d’utilisation de la fonction de mise à niveau automatique, placer le verrou de transport / pendule sur la position déverrouillée. L’outil laser doit alors être placé dans sa position verticale sur une surface comprise dans la plage de compensation spécifiée.
Précision du faisceau de niveau (Voir figure H ) Précision du faisceau horizontal (Voir figure I ) • • • • • • • • H Positionnez l’outil laser comme indiqué avec le laser en 1 marche. Marquez le point de croisement P1. H Pivotez l’outil laser de 180° et marquez le point de croisement 2 P2. H Rapprochez l’outil laser du mur et marquez le point de 3 croisement P3. H Pivotez l’outil laser de 180° et marquez le point de croisement 4 P4.
Précision du faisceau vertical (Voir figure ) J • J Mesurez la hauteur d’un montant de porte ou d’un point de 1 référence pour obtenir la distance D1. Positionnez l’outil laser comme indiqué avec le laser en marche. Pointez le faisceau vertical vers le montant de porte ou point de référence. Marquez les points P1, P2 et P3 comme indiqué. • J2 Déplacez l’outil laser vers le côté opposé du montant de porte ou point de référence et alignez le faisceau vertical sur P2 et P3.
Spécifications techniques Outil laser Cubix (STHT77340) Précision du nivellement: ≤8 mm / 10m (5/16po / 30pi) Précision horizontale / verticale: ≤8 mm / 10m (5/16po / 30pi) Plage de compensation: Distance de fonctionnement (Ligne): Classe du laser: Classe 1 (EN60825-1) Longueur d'onde du laser: 630 nm ~ 670 nm Durée de fonctionnement: ≥ 12 heures (alcaline) Alimentation: Indice de protection: 30 ± 4° 12 m (40pi) 2 x “AA” (LR6) IP50 Plage de température de fonctionnement: -10° C ~ +40° C (14ºF
Remarques bix_F_STHT77340.
Indice I Conservare tutte le sezioni del manuale per consultazioni future. Sicurezza dell‘utente ATTENZIONE: • Leggere attentamente le Istruzioni di sicurezza e il Manuale del prodotto prima di utilizzare questo prodotto. La persona responsabile dello strumento deve assicurarsi che tutti gli utenti comprendano e seguano queste istruzioni. ATTENZIONE: • I seguenti esempi di etichette presenti sull’apparecchiatura laser forniscono informazioni sul tipo di laser per facilitarne l’uso e per la sicurezza.
Tastiera, modalità e LED Tastierino/ Interruttore Interruttore di alimentazione OFF/ Leva di blocco del pendolo ON Leva di blocco del pendolo OFF /Funzionalità autolivellante ON ROSSO fisso • L’interruttore di alimentazione è ON, la leva di blocco del pendolo è OFF e l’unità laser è fuori livello; oppure, • l’interruttore di alimentazione è ON , la leva di blocco del pendolo è ON/ la funzionalità autolivellante è OFF.
Applicazioni A piombo / trasferimento di un punto • Usando il raggio laser verticale, fissare un piano di riferimento verticale. • Posizionare il/gli oggetto/i desiderato/i finché non è/sono allineato/i con il piano di riferimento verticale per assicurarsi che il/gli oggetto/i sia/no a piombo. (Solo SCL-D): • Fissare 2 punti di riferimento da mettere a piombo. • Allineare il raggio laser inferiore o quello superiore con un punto di riferimento fissato.
Montaggio Funzionamento Apparecchiatura laser • Posizionare l’utensile a laser su una superficie piatta e stabile. • Se si utilizza il dispositivo di auto-livellazione spostare il pendolo / dispostivo di blocco per il trasporto sulla posizione di sblocco. L’utensile a laser deve quindi essere posizionato dritto su una superficie entro la gamma di compensazione specifica.
Controllo della precisione e della calibrazione Precisione del raggio a livello (Vedere figura H ) NOTA: • Le apparecchiature laser sono sigillate e calibrate al momento della fabbricazione secondo i valori specificati. • Si consiglia di controllare la calibrazione prima di utilizzare l’apparecchiatura laser per la prima volta e di ripetere periodicamente questo controllo per i futuri utilizzi.
Precisione del raggio orizzontale (Vedere figura I ) Precisione del raggio verticale (Vedere figura • • • • • • • I 1 Posizionare l’apparecchiatura laser come mostrato con il laser acceso. Puntare il raggio verticale verso il primo angolo o un punto di riferimento fissato. Misurare metà della distanza D1 e segnare il punto P1 . I 2 Ruotare l’apparecchiatura laser e allineare il raggio laser verticale anteriore con il punto P1 .
Specifiche Apparecchiatura laser Cubix (STHT77340) Precisione livellamento: ≤8 mm / 10m (5/16in / 30ft) Precisione orizzontale / verticale: ≤8 mm / 10m (5/16in / 30ft) Intervallo di compensazione: ± 4° Distanza di esercizio (Linea): 12 m (40ft) Classe laser: 630 nm ~ 670 nm Autonomia operativa: ≥12 ore (alcaline) Alimentazione: Classe di protezione IP: 38 Classe 1 (EN60825-1) Lunghezza d'onda laser: 2 x “AA” (LR6) IP50 Temperatura di esercizio: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Temperatura d
Note bix_I_STHT77340.
Índice E Guarde todas las secciones del manual como referencia para el futuro. Seguridad de los usuarios ADVERTENCIA: • Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y el manual del producto antes de utilizar este producto. La persona responsable del instrumento debe asegurarse de que todos los usuarios comprendan y cumplan las presentes instrucciones.
Botones, modos y LED Teclado/ Interruptor Corriente OFF/ Bloqueo Pendular ON Bloqueo Pendular off / Auto-nivelador On Operación de Indicador de Desnivelamiento /LED (Ver figura A # 5 ) LED OFF /APAGADO Corriente OFF/ Bloqueo Pendular ON Corriente ON, bloqueo pendular OFF y unidad láser está dentro del alcance autonivelador. Bloqueo Pendular on /Modo Manual/ Auto-nivelador Off • Mueva a la posición de bloqueado o desbloqueado para encender la herramienta láser.
Aplicaciones Pilas, batería y alimentación Plomada / transferencia de punto • Con ayuda del haz láser vertical, establezca un plano vertical de referencia. • Coloque el objeto u objetos hasta que se encuentren alineados con el plano vertical de referencia para garantizar la plomada del objeto u objetos. (SCL-D solamente): • Establezca 2 puntos de referencia que necesite aplomar. • Alinee el haz láser descendente o el haz láser ascendente en un punto de referencia definido.
Configuración Manejo Herramienta láser • Coloque la herramienta láser en un superficie lisa y estable. • Si utiliza el nivelamiento automático mueva el péndulo / cerradura de transporte a la posición de desbloqueada / abierto. La herramienta láser debe entonces ser colocada en su posición erguida en una superficie que esté dentro del alcance de compensación especificado.
Control de precisión y calibración Precisión del haz de nivel (Véase la figura H ) NOTA: • Las herramientas láser se sellan y calibran en fábrica de acuerdo con las precisiones especificadas. • Se recomienda revisar la calibración antes de utilizar la herramienta por primera vez y, a partir de ahí, de manera periódica. • Revise la herramienta láser de forma regular para mantenerla precisa, especialmente para obtener trazados exactos.
Precisión del haz horizontal (Véase la figura L ) Precisión del haz vertical (Véase la figura • • • • • • • I 1 Coloque la herramienta láser tal como se muestra con el láser encendido. Oriente el haz vertical en dirección a la primera esquina o a un punto de referencia definido. Mida la mitad de la distancia D1 y marque el punto P1. I 2 Gire la herramienta láser y alinee el haz láser vertical frontal con el punto P1. Marque el punto P2 donde los haces láser horizontal y vertical se crucen.
Especificaciones Herramienta láser Cubix (STHT77340) Precisión de la nivelación: ≤8 mm / 10m (5/16in / 30ft) Precisión horizontal / vertical: ≤8 mm / 10m (5/16in / 30ft) Rango de compensación: Distancia de trabajo (Línea): Categoría láser: Longitud de onda láser Tiempo de funcionamiento: Alimentación: Categoría IP: 46 ± 4° 12 m (40ft) Categoría 1 (EN60825-1) 630 nm ~ 670 nm ≥12 horas (alcalinas) 2 x “AA” (LR6) IP50 Gama de temperaturas de funcionamiento: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Gama de tempe
Notas bix_E_STHT77340.
Índice PT Guarde todas as secções do manual para referência futura. Segurança do utilizador ATENÇÃO: • Leia atentamente as Instruções de Segurança e o Manual do Produto antes de utilizar este produto. A pessoa responsável pelo instrumento deve assegurar que todos os utilizadores compreendem e cumprem estas instruções. AVISO: • As amostras de etiquetas que se seguem são colocadas na ferramenta laser para sua conveniência e segurança e contêm informação sobre a classe de laser.
Teclado, Modos e LED Operação do Indicador de Desnivelamento/LED (Consultar figura A #5) Teclado/Interruptor Corrente DESLIGADA/Bloqueio Pendular LIGADO Bloqueio pendular desligado/Auto-nivelador ligado Bloqueio pendular ligado/Modo manual/Auto-nivelador desligado • Mude para a posição bloqueado ou desbloqueado para ligar a ferramenta laser. • Para desligar a ferramenta laser, mude para a posição central.
Aplicações Transferência do prumo / ponto • Utilizando o feixe laser vertical, estabeleça um plano de referência vertical. • Posicione o(s) objecto(s) desejado(s) até ficarem alinhados com o plano de referência vertical para se certificar de que o(s) objecto(s) estão aprumados. Transferência do nível / ponto • Utilizando o feixe laser horizontal, estabeleça um plano de referência horizontal.
Configuração Funcionamento Ferramenta Laser • Coloque a ferramenta de laser numa superfície plana e estável. • Através do auto-nivelamento, coloque a tranca de transporte / pêndulo na posição de destrancada. A ferramenta de laser deverá ser colocada de pé numa superfície que esteja dentro do alcance de compensação especifi cado. • A ferramenta de laser pode ser colocada em qualquer orientação e funcionar apenas quando a tranca de transporte / pêndulo estiver na posição de trancada.
Verificação da Precisão e Calibração Precisão do feixe de nivelamento (Consulte a figura H ) NOTA: • As ferramentas laser são seladas e calibradas na fábrica com as precisões especificadas. • Recomendamos que execute uma verificação da calibração antes da primeira utilização e periodicamente durante a sua utilização. • A ferramenta laser deve ser regularmente verificada para assegurar a sua precisão, especialmente para configurações de precisão.
Precisão do feixe horizontal (Consulte a figura I ) Precisão do feixe vertical (Consulte a figura • • • • • • • I 1 Posicione a ferramenta laser conforme o demonstrado, com o laser LIGADO. Aponte o feixe vertical para o primeiro canto ou para um ponto de referência estabelecido. Meça metade da distância D1 e marque o ponto P1. I 2 Rode a ferramenta laser e alinhe o feixe laser vertical frontal com o ponto P1 . Marque o ponto P2 no ponto em que os feixes horizontal e vertical se cruzam.
Especificações Ferramenta Laser Cubix (STHT77340) Precisão do nivelamento: ≤8 mm / 10m (5/16pol / 30pés) Precisão horizontal / vertical: ≤8 mm / 10m (5/16pol / 30pés) Gama de Compensação: Distância de trabalho (Linha): Classe do laser: Comprimento de onda do laser: Tempo de funcionamento: Alimentação: Classificação IP: 54 ± 4° 12 m (40pés) Classe 1 (EN60825-1) 630 nm ~ 670 nm ≥12 horas (Alcalinas) 2 x “AA” (LR6) IP50 Gama da temperatura de funcionamento: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Gama da te
Notas bix_PT_STHT77340.
Inhoud NL Bewaar alle delen van deze handleiding zodat u ze later opnieuw kunt raadplegen. Veiligheid van de gebruiker Veiligheid van de gebruiker Inhoud Overzicht van product Toetsenbord, Standen en LED Toepassingen Batterijen en voeding Opstelling Bediening Nauwkeurigheidscontrole en kalibratie Technische gegevens WAARSCHUWING: • Lees de Veiligheidsaanwijzingen en de Gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u dit apparaat in gebruik neemt.
Toetsenbord, Standen en LED Werking van LED/Indicator bij niet-waterpas (zie afbeelding A nr. 5 ) Toetsenpaneel/schakelaar Voeding UIT/Pendulevergrendeling AAN LED UIT Voeding is UIT/Pendulevergrendeling is AAN Pendulevergrendeling UIT/Zelfnivellering AAN en Voeding is AAN, pendulevergrendeling is UIT lasereenheid bevindt zich binnen het zelfnivelleringsbereik.
Toepassingen Oploodstraal / Puntoverdracht • Gebruik de verticale laser om het verticale referentievlak te bepalen. • De gewenste object(en) zodanig positioneren dat ze gelijkgericht zijn met het verticale referentievlak om te verzekeren dat de object(en) loodrecht staan. (Alleen SCL-D): • Bepaal 2 referentiepunten die waterpas moeten zijn. • Richt de neerwaartse laserstraal of het opwaartse laserstraal op een vastgesteld referentiepunt.
Opstelling Bediening Lasermeter • Plaats het laserinstrument op een plat, stabiel oppervlak. • Als u van plan bent de automatische nivelleringsfunctie te gebruiken, zet u de pendule-/transportvergrendeling in de ontgrendelde stand. Het laserinstrument moet vervolgens rechtop worden gepositioneerd, op een vlak dat binnen het gespecifi ceerde compensatiebereik ligt.
Nauwkeurigheidscontrole en kalibratie Nauwkeurigheid nivelleringsstraal (Zie figuur H ) OPMERKING: • De lasermeters zijn op de fabriek verzegeld en gekalibreerd op de gespecificeerde nauwkeurigheid. • Het wordt echter aanbevolen de kalibratie te controleren voor u het toestel in gebruik neemt. Daarna de kalibratie periodiek herhalen. • De lasermeter moet regelmatig gecontroleerd worden op nauwkeurigheid, vooral voor precisiemetingen.
Nauwkeurigheid horizontale straal (Zie figuur I ) Nauwkeurigheid verticale straal (Zie figuur • • • • • • • I 1 Plaats het laserapparaat zoals in de afbeelding is getoond met de laser AAN. Richt de verticale straal op de eerste hoek of een gemarkeerd referentiepunt. Meet de helft van de afstand D1 en markeer punt P1 . I 2 Het laserapparaat roteren en de voorste verticale laserstraal gelijkrichten met punt P1 . Markeer punt P2 waar de horizontale en verticale laserstralen kruisen.
Technische gegevens Lasermeter Cubix (STHT77340) Nivelleringsnauwkeurigheid: ≤8 mm / 10m (5/16in / 30ft) Nauwkeurigheid horizontaal / verticaal: ≤8 mm / 10m (5/16in / 30ft) Compensatiebereik: ± 4° Werkafstand (Lijn): 12 m (40pés) Laserklasse: 630 nm ~ 670 nm Werktijd: ≥12 uur (Alkaline) Voeding:: 2 x “AA” (LR6) IP-waardering: 62 Klasse 1 (EN60825-1) Lasergolflengte: IP50 Werktemperatuur: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Opslagtemperatuur: -25° C ~ +70° C (13ºF ~ 158ºF) STHT77340
bix_NL_STHT77340.
Indhold DK Gem alle dele af denne brugervejledning til fremtidig brug. Brugersikkerhed ADVARSEL: • Læs omhyggeligt sikkerhedsvejledningen og brugervejledningen igennem, inden produktet anvendes. Den person, som er ansvarlig for instrumentet, skal sikre, at alle brugere forstår og overholder disse vejledninger. ADVARSEL: • Følgende typer mærkater er påsat dit laserværktøj for at oplyse om laserklassen af praktiske og sikkerhedsmæssige grunde.
Tastatur, modusser og LED Funktion af lysdiode/indikator for ude af vater (Se figur A # 5) Tast/kontakt AFBRUDT/pendullås TIL Lysdiode SLUKKET AFBRUDT/pendullås TIL Pendullås FRA/selvnivellering TIL V ærktøjet er TÆNDT, pendullåsen er FRA [], og laserenheden er inden for selvnivelleringsområdet. Pendullås TIL/manuel tilstand/selvnivellering FRA • Flyt til låst eller ulåst position for at tænde for laserværktøjet. • Flyt til midterste position for at slukke for laserværktøjet.
Anvendelsesmuligheder I lod / punktoverførsel • Brug den vertikale laserstråle til at danne et vertikalt referenceniveau. • Anbring den/de ønskede genstand(e) på linje med det vertikale referenceniveau for at sikre, at den/de er i lod. I vater / punktoverførsel • Brug den horisontale laserstråle til at danne et horisontalt referenceniveau. • Anbring den/de ønskede genstand(e) på linje med det horisontale referenceniveau for at sikre, at den/de er i vater.
Opsætning Betjening Laserværktøj • Anbring laserværktøjet på en fl ad, stabil fl ade. • Hvis du bruger den automatiske nivelleringsfunktion fl ytter pendul-/transportlåsen til den ulåste stilling. Derefter skal laserværktøjet anbringes i opretstående stilling på en fl ade, der inden for det specifi cerede kompensationsområde.
Kontrol af nøjagtighed og kalibrering BEMÆRK: • Laserværktøjerne er fra fabrikken forseglede og kalibrerede til de angivne nøjagtigheder. • Det anbefales at udføre en kalibreringstest, inden instrumentet benyttes første gang og derefter med regelmæssige mellemrum. • Laserværktøjet bør kontrolleres regelmæssigt for at sikre dets nøjagtighed, særligt ved præcise opmålingsopgaver. • • Transportlåsen skal være i ulåst position for at lade laserværktøjet selvnivellere inden nøjagtigheden kontrolleres.
Nøjagtighed af horisontal laserstråle (Se figur I ) Nøjagtighed af vertikal laserstråle (Se figur • • • • • • • I 1 Anbring laserværktøjet som vist med laseren ON (tændt). Ret den vertikale stråle mod det første hjørne eller et fast referencepunkt. Mål halvdelen af afstand D1, og markér punkt P1 . I 2 Rotér laserværktøjet 90°, og ret den forreste vertikale laserstråle ind til punkt P1 . Markér punkt P2, hvor de horisontale og vertikale laserstråler krydser hinanden.
Specifikationer Laserværktøj Cubix (STHT77340) Nivelleringsnøjagtighed: ≤8 mm / 10m (5/16 tommer / 30 tod) Horisontal / Vertikal nøjagtighed ≤8 mm / 10m (5/16 tommer / 30 tod) Kompensationsområde: ± 4° Arbejdsafstand (Linje): 12 m (40ft) Laserklasse: Laserbølgelængde Autonomia operativa: Strømforsyning: IP-klasse: 70 Klasse 1 (EN60825-1) 630 nm ~ 670 nm ≥12 timer (Alkalisk) 2 x “AA” (LR6) IP50 Driftstemperaturområde: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Opbevaringstemperaturområde: -25° C ~ +70° C (
Bemærkninger bix_DK_STHT77340.
Innehåll SE Spara alla delar i manualen för framtida bruk. Användarsäkerhet VARNING! • Läs noggrant igenom Säkerhetsinstruktionerna och Produktmanualen innan du använder produkten. Den som är ansvarig för instrumentet måste se till att alla användare förstår och följer dessa instruktioner. VARNING! • Följande dekaler finns på ditt laserverktyg för att underlätta arbetet och öka säkerheten. De anger var passet skickar ut laserljus. TÄNK ALLTID PÅ var laserstrålen utgår ifrån när du använder passet.
Knappsats, lägen och lysdioder Knappsats/ Omkopplare Ström AV/ Pendellås PÅ LED AV Ström är AV/ Pendellås är PÅ Pendellås av /Självnivellering på Pendellås på /Manuellt läge/Självnivellering av • Flytta Ström är PÅ, pendellås är AV och laserenheten är inom räckvidd för självnivellering till låst eller olåst läge för att slå på laserverktyget • För att slå AV laserverktyget, flytta • Alla strålar AV Lägen Hantering av LED /Indikator för Ej-i-nivå (See figur A # 5 ) till mittläget.
Användning Lod-/punktöverföring • Skapa ett vertikalt referensplan med hjälp av den vertikala laserstrålen. • Justera önskat objekt tills det är i linje med det vertikala referensplanet för att säkerställa att objektet är i lod. Nivå-/punktöverföring • Skapa ett horisontellt referensplan med hjälp av den horisontella laserstrålen. • Justera objektet tills det är i linje med det horisontella referensplanet för att säkerställa att objektet är i våg.
Installation Drift Laserverktyg • Placera laserverktyget på en jämn och stabil yta. • Om du använder automatisk nivåregleringsfunktion, sätt pendel-/transportlåset i olåst läge. Laserverktyget måste därefter placeras i upprätt läge på en yta som befinner sig inom det fastställda regleringsområdet. • Laserverktyget kan placeras i vilken riktning som helst och fungerar endast när pendel-/transportlåset är i låst läge. OBS! • Se beskrivningar av lysdioder för att se indikationer under drift.
Precisionskontroll och kalibrering Våglinjens precision (Se Figur H ) OBS! • Laserverktygen förseglas och kalibreras på fabriken till angivna precisionsvärden. • Det rekommenderas att utföra en kalibreringskontroll före första användning och därefter med jämna mellanrum. • Laserverktyget bör kontrolleras regelbundet för att säkerställa dess precision, speciellt när det behövs exakta mått.
Horisontallinjens precision (Se Figur I ) Vertikallinjens precision (Se Figur • • • • • • • I 1 Placera laserenheten enligt bilden med lasern påslagen. Rikta vertikal stråle mot första hörnet eller en inställd referenspunkt. Mät upp hälften av avståndet D1 och markera punkt P1 . I 2 Vrid laserverktyget 90° och justera främre laserstrålen mot punkt P1 . Markera punkt P2 där den horisontella och den vertikala referensstrålen korsas.
Specifikationer Laserverktyg Cubix (STHT77340) Nivelleringsprecision: ≤8 mm / 10m (5/16in / 30ft) Horisontell/vertikal precision: ≤8 mm / 10m (5/16in / 30ft) Kompensationsintervall: Arbetsavstånd (Linje): Laserklass: Laservåglängd: Drifttid: Strömkälla: IP-klassning: 78 ± 4° 12 m (40ft) Klass 1 (EN60825-1) 630 nm ~ 670 nm ≥12 timmar (alkaliskt) 2 x “AA” (LR6) IP50 Drifttemperatur: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Förvaringstemperatur: -25° C ~ +70° C (13ºF ~ 158ºF) STHT77340 bix_SE_STHT77340
Anmärkningar bix_SE_STHT77340.
Sisältö FIN Säilytä käyttöopas kokonaisuudessaan myöhempää käyttöä varten. Käyttäjäturvallisuus VAROITUS: • Lue tuotteen turvaohjeet ja käyttöopas huolellisesti ennen kuin alat käyttää tuotetta. Laitteesta vastaavan henkilön on varmistettava, että kaikki käyttäjät ymmärtävät ohjeet ja noudattavat niitä. VAROITUS: • Laserlaitteessa ovat seuraavat laitteen laserluokan ilmaisevat merkinnät käyttäjämukavuuden ja turvallisuuden edistämiseksi.
Näppäimistö, toimintatilat ja LED Näppäimistö/kytkin Sammutus/ Heilurin lukitus LED-merkkivalon / Ei tasossa -osoittimen toiminta (katso kuva A 5 ) LED ei pala Virta pois / Heilurin lukko käytössä Heiluri ei lukittu / Itsetasaus käytössä Virta kytketty, heilurin lukko vapautettu ja laserlaite on itsetasausalueen rajoissa. Heiluri lukittu / Manuaalinen tila / Itsetasaus ei käytössä • Kytke lasertyökalun virta siirtämällä avattuun tai lukittuun asentoon.
Käyttökohteet Pystysuora / pisteen siirto • Määritä pystysuoralla lasersäteellä pystysuora viitepinta. • Varmista haluamasi esineen pystysuoruus asemoimalla esine niin, että se on pystysuoran viitepinnan suuntainen. Vaakasuora / pisteen siirto • Määritä vaakasuoralla lasersäteellä vaakasuora viitepinta. • Varmista haluamasi esineen vaakasuoruus asemoimalla esine niin, että se on vaakasuoran viitepinnan suuntainen. Suorakulma • Määritä pysty- että vaakasuorilla lasersäteillä 2 säteen risteyskohta.
Asennus Käyttö Laserlaite • Aseta lasertyökalu tasaiselle, vakaalle pinnalle • Jos käytetään automaattista vaaitustoimintoa, laita heiluri / kuljetuslukko lukko auki -asentoon. Lasertyökalu on sitten asetettava pystyasentoonsa pinnalla, joka on määritetyn kompensointialueen puitteissa. • Lasertyökalu voidaan asettaa mihin tahansa suuntaan ja se on toimintavalmis vain kun heiluri / kuljetuslukko on lukittu-asennossa. HUOMAUTUS: • Katso käytön aikaiset ilmaisimet LED-valojen kuvauksista.
Tarkkuuden tarkastus ja kalibrointi Vaakatasosäteen tarkkuus (Katso kuva H ) HUOMAUTUS: • Laserlaitteet on suljettu ja kalibroitu tehtaalla teknisissä tiedoissa määritettyihin tarkkuuksiin. • On suositeltavaa tarkastaa kalibrointi ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja toistaa tämä tarkastus aika-ajoin. • Laserlaite on tarkastettava säännöllisesti tarkkuuden erityisesti suuren tarkkuuden asetuksen - varmistamiseksi.
Vaakasuoran säteen tarkkuus (Katso kuva I ) Pystysuoran säteen tarkkuus (Katso kuva • • • • • • • I 1 Aseta laserlaite kuvan mukaisesti laser PÄÄLLÄ. Kohdista pystysuora säde kohti ensimmäistä nurkkaa tai asetettua viitepistettä. Mittaa puolet etäisyydestä D1 ja merkitse piste P1. I 2 Käännä laserlaitetta ja kohdista pystysuora etulasersäde pisteeseen P1 . Merkitse piste P2, jossa vaakasuora säde ja pystysuora säde risteävät.
Tekniset tiedot Laserlaite Cubix (STHT77340) Tasaustarkkuus: ≤8 mm / 10m Vaakasuora / pystysuora tarkkuus: ≤8 mm / 10m Kompensaatioalue: ± 4° Käyttöetäisyys (Viiva): 12 m Laserluokka:: 630 nm ~ 670 nm Käyttöaika: ≥12 tuntia (alkali) Virtalähde: 2 x “AA” (LR6) IP-suojaus: 88 Luokka 1 (EN60825-1) Laserin aallonpituus: IP50 Käyttölämpötilan vaihtelualue: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Säilytyslämpötilan vaihtelualue: -25° C ~ +70° C (13ºF ~ 158ºF) STHT77340 bix_FIN_STHT77340.
Huomautukset bix_FIN_STHT77340.
Innhold NO Ta vare på alle delene av brukerhåndboken for fremtidig referanse. Brukersikkerhet ADVARSEL: • Les sikkerhetsinstruksene og brukerhåndboken nøye før du bruker dette produktet. Personen ansvarlig for instrumentet, må sørge for at alle brukere forstår og følger disse instruksjoner. ADVARSEL: • Følgende lasermerker er plassert på laserverktøyet for å informere om laserklassen med henblikk på sikkerheten og for å gjøre arbeidet lettere.
Tastatur, modi, og LED Bruk av LED / Indikator for ute av vater (Se figur A 5 ) LED AV Apparatet er AV / Pendellåsen er PÅ Knapper/bryter Apparat AV / Pendellås PÅ A pparatet er PÅ, pendellåsen er AV, og laserverktøyet er innenfor selvnivelleringsområdet. Pendellås AV / Selvnivellering PÅ Pendellås PÅ / Manuell modus / Selvnivellering AV • • For å skru AV lasere, sett bryteren i midtstilling. • Alle stråler AV Modi RØDT lys Sett i låst eller ulåst posisjon for å skru laserverktøyet PÅ.
Anvendelse Loddrett / punktoverføring • Bruk den vertikale laserstrålen, opprett et vertikalt referanseplan. • Posisjoner de ønskede objekt(ene) til de er innrettet med det vertikale referanseplanet for å sikre at objekt(ene) er loddrette. Vannrett / punktoverføring • Bruk den horisontale laserstrålen, opprett et horisontalt referanseplan. • Posisjoner de ønskede objekt(ene) til de er innrettet med det horisontale referanseplanet for å sikre at objekt(ene) er vannrett.
Oppsett Betjening Laserverktøy • Plasser laserverktøyet på et vannrett og fast underlag. • Hvis det brukes automatisk nivelleringsfunksjon, sett pendelen / transportlåsen i opplåst stilling. Laserverktøyet skal deretter plasseres i loddrett stilling på et underlag som er innenfor det spesifiserte utjevningsområdet. • Laserverktøyet kan plasseres i hvilken som helst orientering og vil kun være funksjonelt når pendelen / transportlåsen er i låst stilling.
Nøyaktighetskontroll og kalibrering Laserstrålens nøyaktighet (Se figur H ) MERK: • Laserverktøyene tettes og kalibreres på fabrikken til angitte verdier. • Det anbefales at du utfører en kalibreringssjekk før første bruk, og så regelmessig ved fremtidig bruk. • Laserverktøyet skal sjekkes regelmessig for å sikre dets nøyaktighet, særlig til presise anlegg. • • Transportlåsen må stå i åpen posisjon slik at laserverktøyet kan selvnivillere før man sjekker nøyaktighet.
Nøyaktigheten av den horisontale strålen (Se figur I ) Nøyaktighet av den vertikale strålen (Se figur • • • • • • • I 1 Plasser laseren som vist med laseren PÅ. Rett den vertikale strålen mot første hjørne eller et innstilt referansepunkt. Mål halvparten av avstanden D1 og merk punkt P1 . I 2 Drei laseren og innrett den vertikale frontlaserstrålen med punkt P1 . Merk punkt P2 der den horisontale og den vertikale frontlaserstrålen krysser hverandre.
Tekniset tiedot Laserlaite Cross90 (STHT77341) Nivelleringsnøyaktighet: ≤5 mm / 10m Horisontal / vertikal nøyaktighet: ≤5 mm / 10m Kompensasjonsrekkevidde: ± 4° Arbeidsavstand (Linje): 10 m Laserklasse: Laserbølgelende: Driftstid: Strømkilde: IP-klasse: 94 Klasse 1 (EN60825-1) 630 nm ~ 670 nm ≥15 timer (Alkalisk) 2 x “AA” (LR6) IP50 Betjeningstemperatur: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Lagringstemperatur: -25° C ~ +70° C (13ºF ~ 158ºF) STHT77340 bix_NO_STHT77340.
Notat bix_NO_STHT77340.
Spis treści PL Niniejszą instrukcję zalecamy w całości zachować na przyszłość. Bezpieczeństwo użytkownika OSTRZEŻENIE: • Przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu należy uważnie zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz instrukcją obsługi. Osoba odpowiedzialna za przyrząd musi dbać o to, by wszyscy jego użytkownicy rozumieli niniejsze instrukcje i przestrzegali ich.
Klawiatura, tryby i diody LED Działanie wyświetlacza LED /wskaźnika braku poziomu (Patrz rysunek A 5 ) Klawisze/Przycisk Zasilanie wyłączone/Blokada kompensatora włączona B lokada kompensatora wyłączona/Samopoziomowanie włączone Blokada kompensatora włączona/Tryb ręczny/ Samopoziomowanie wyłączone • Przełączyć do pozycji “zablokowane” lub “odblokowane” w celu włączenia zasilania poziomicy laserowej. • Przełączyć do pozycji środkowej w celu wyłączenia zasilania poziomicy laserowej.
Zastosowania Pion / Przeniesienie punktu • Za pomocą pionowego promienia laserowego można określić pionową płaszczyznę odniesienia. • Przedmioty, które mają znajdować się w pionie, należy ustawić tak, aby przylegały do pionowej płaszczyzny odniesienia. Poziom / Przeniesienie punktu • Za pomocą poziomego promienia laserowego można określić poziomą płaszczyznę odniesienia. • Przedmioty, które mają znajdować się w poziomie, należy ustawić tak, aby przylegały do poziomej płaszczyzny odniesienia.
Przygotowanie do pracy Obsługa laserowe • Umieść narzędzie na płaskiej stabilnej powierzchni. • W przypadku użycia funkcji samopoziomowania, odblokuj wahadło / blokadę transportową. Narzędzie laserowe musi być następnie ustawione pionowo na powierzchni o nachyleniu nieprzekraczającym określonego zasięgu samopoziomowania. • Narzędzie laserowe będzie działało poprawnie w każdej pozycji tylko przy zablokowanym wahadle / blokadzie transportowej.
Sprawdzanie dokładności i kalibracja INFORMACJA: • Przyrządy laserowe są plombowane i kalibrowane w fabryce zgodnie z ustalonym zakresem dokładności. • Zaleca się sprawdzenie kalibracji przyrządu przed pierwszym użyciem, a następnie powtarzanie tej czynności regularnie w czasie dalszego użytkowania. • Aby zapewnić dokładność pomiarów, szczególnie przy trasowaniu o wysokiej precyzji, przyrząd należy regularnie sprawdzać.
Dokładność promienia poziomego (Patrz rysunek I ) Dokładność promienia pionowego (Patrz rysunek J ) • • • • • • • I 1 Umieść urządzenie z włączonym laserem tak, jak przedstawiono na rysunku. Skieruj promień pionowy w stronę pierwszego rogu lub ustalonego punktu odniesienia. Wyznacz połowę odległości D1 i zaznacz punkt P1. I 2 Obróć urządzenie i skieruj przedni pionowy promień laserowy na punkt P1. Zaznacz punkt P2 w miejscu, w którym krzyżują się poziomy i pionowy promień laserowy.
Dane techniczne Urządzenie laserowe Cubix (STHT77340) Dokładność w poziomie: ≤8 mm / 10m (5/16in / 30ft) Dokładność promienia poziomego / pionowego ≤8 mm / 10m (5/16in / 30ft) Zakres kompensacji:: Odległość robocza (Linia): Klasa lasera: Pasmo wiązki laserowej: Czas pracy: Źródło zasilania: Klasa IP: ± 4° 12 m (40ft) Klasa 1 (EN60825-1) 630 nm ~ 670 nm ≥12 godzin (baterie alkaliczne) 2 x “AA” (LR6) IP50 Zakres temperatur roboczych: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Zakres temperatur przechowywania: -2
Notatki bix_PL_STHT77340.
Περιεχόμενα GR Φυλάξτε όλα τα τμήματα του εγχειριδίου για μελλοντική αναφορά. Ασφάλεια χρήστη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες ασφαλείας και το Εγχειρίδιο προϊόντος πριν από τη χρήση του προϊόντος. Το άτομο που είναι υπεύθυνο γι’ αυτό το εργαλείο θα πρέπει να διασφαλίζει πως όλοι οι χρήστες κατανοούν και τηρούν τις παρούσες οδηγίες.
Πληκτρολόγιο / Διακόπτης Λειτουργία Λυχνίας LED / Ένδειξης εκτός περιοχής χωροστάθμισης (Βλέπε σχήμα A # 5) Απενεργοποίηση (OFF) τροφοδοσίας / Ενεργοποίηση (ON) κλειδώματος ταλάντωσης πενεργοποίηση (Off) κλειδώματος ταλάντωσης / Α Ενεργοποίηση (On) αυτοχωροστάθμισης Ενεργοποίηση (On) κλειδώματος ταλάντωσης / Χειροκίνητη λειτουργία / Απενεργοποίηση (Off) αυτοχωροστάθμισης • ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (OFF) ΛΥΧΝΙΑΣ LED Απενεργοποίηση (OFF) τροφοδοσίας / Ενεργοποίηση (ON) κλειδώματος ταλάντωσης Ενεργοποίηση (ON) τρο
Εφαρμογές βραχίονα στήριξης Μπαταρίες και ισχύς Ο βραχίονας στήριξης QuickLink μπορεί να τοποθετηθεί σε διάφορες θέσεις στερεώνοντας τις σιαγόνες σε στρογγυλά ή επίπεδα αντικείμενα, όπως τρίποδας, πόρτα ή πάγκος, και σφίγγοντας τα κομβία. (Βλέπε σχήμα F : #11 & #12) Εγκατάσταση / αφαίρεση μπαταριών (Δείτε το σχήμα B ) Ο βραχίονας στήριξης QuickLink μπορεί να τοποθετηθεί σε κάθετη επιφάνεια χρησιμοποιώντας τις οπές που παρέχονται.
Εγκατάσταση Λειτουργία Εργαλείο λέιζερ • Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ πάνω σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. • Εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αυτο-οριζοντίωσης, μετακινήστε το κλείδωμα ταλάντωσης/μεταφοράς στη θέση απασφάλισης. Το εργαλείο λέιζερ πρέπει στη συνέχεια να τοποθετηθεί σε όρθια θέση πάνω σε επιφάνεια που βρίσκεται εντός του προσδιορισμένου εύρους επανόρθωσης.
Έλεγχος ακρίβειας και βαθμονόμηση Ακρίβεια δέσμης λέιζερ (Δείτε το σχήμα H ) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Τα εργαλεία λέιζερ παρέχονται σφραγισμένα και βαθμονομημένα από το εργοστάσιο στις ρυθμίσεις που προδιαγράφονται. • Συνιστάται να πραγματοποιείτε έναν έλεγχο βαθμονόμησης πριν από την πρώτη χρήση και στη συνέχεια περιοδικά κατά τη μελλοντική χρήση. • Πρέπει να ελέγχετε τακτικά το εργαλείο λέιζερ για να διασφαλίζετε την ακρίβεια ειδικά για ακριβείς χωρομετρήσεις.
Ακρίβεια οριζόντιας δέσμης (Δείτε το σχήμα I ) Ακρίβεια κάθετης δέσμης (Δείτε το σχήμα J ) • • • • • • • I Τοποθετήστε τη μονάδα λέιζερ όπως απεικονίζεται με το λέιζερ 1 ενεργοποιημένο (ΟΝ). Στοχεύστε την κάθετη δέσμη προς την πρώτη γωνία ή ένα καθορισμένο σημείο αναφοράς. Μετρήστε τη μισή από την απόσταση D1 και σημειώστε το σημείο P1 . I Περιστρέψτε το εργαλείο λέιζερ και ευθυγραμμίστε την μπροστινή 2 κάθετη δέσμη λέιζερ με το σημείο P1 .
Προδιαγραφές Εργαλείο λέιζερ Cubix (STHT77340) Ακρίβεια αλφαδιάσματος: ≤8 mm / 10m Οριζόντια / Κάθετη ακρίβεια: ≤8 mm / 10m Εύρος επανόρθωσης: ± 4° Απόσταση λειτουργίας (Γραμμή): 12 m Κατηγορία λέιζερ: Κατηγορία 1 (EN60825-1) Μήκος κύματος λέιζερ: 630 nm ~ 670 nm Διάρκεια λειτουργίας: ≥12 ώρες (Αλκαλικές) Πηγή τροφοδοσίας Ταξινόμηση ΙΡ: 2 x “AA” (LR6) IP50 Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης: -25° C ~ +70° C (13ºF ~ 158ºF) 110 ST
Σημειώσεις bix_GR_STHT77340.
Obsah CZ Zachovejte všechny části této příručky pro budoucí použití. Bezpečnost uživatelů V2NÍ: • Před použitím tohoto výrobku si nejdříve pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a příručku k zařízení. Osoba zodpovědná za přístroj musí zajistit, aby byli s těmito pokyny seznámeni všichni uživatelé přístroje a aby je také dodržovali. VAROVÁNÍ: • Následující ukázky štítků jsou umístěny na vašem laserovém přístroji a slouží k tomu, aby vás informovaly o třídě laseru pro vaše pohodlí a bezpečnost.
Tlačítka, režimy a LED kontrolka Klávesnice / Vypínač Napájení VYPNUTÉ / Zámek kyvadla ZAPNUTÝ Zámek kyvadla VYPNUTÝ / Samonivelace ZAPNUTÁ Zámek kyvadla ZAPNUTÝ / Manuální režim/Samonivelace VYPNUTÁ • Přepnutím do zamknuté nebo odemknuté polohy laserový nástroj ZAPNETE • Pro VYPNUTÍ laserového nástroje přepněte do střední polohy • Všechny paprsky VYPNUTÉ Režimy Dostupné režimy laserového paprsku • Křížová linka ZAPNUTÁ (D1 ): Linka horizontálního paprsku a linka vertikálního paprsku ZAPNUTÉ • Všechn
Použití Olovnice / přenos bodu • Pomocí svislého laserového paprsku zajistíte svislou referenční rovinu. • Umístěte požadovaný předmět nebo předměty tak, až budou na svislé referenční rovině, tím zajistíte jejich svislost. Vodováha / Přenos bodu • Pomocí vodorovného laserového paprsku zajistíte vodorovnou referenční rovinu. • Umístěte požadovaný předmět nebo předměty tak, až budou na vodorovné referenční rovině, tím zajistíte jejich vodorovnost.
Nastavení Obsluha Laserový přístroj • Umístěte laserový nástroj na plochý a pevný povrch. • Pokud používáte funkci automatického vyrovnávání, pohněte kyvadlem / přepravním zámkem do odemčené pozice. Laserový nástroj je nutné poté umístit do kolmé pozice na povrchu, který vyhovuje určenému vyrovnávacímu rozsahu. • Laserový nástroj lze umístit do kterékoliv orientace a může být funkční pouze tehdy, je-li kyvadlo / přepravní zámek v zablokované pozici.
Kontrola přesnosti a kalibrace Přesnost vyrovnaného paprsku (Viz obrázek H ) POZNÁMKA: • Laserové přístroje jsou zapečetěny a zkalibrovány ve výrobě na stanovenou přesnost. • Doporučuje se provést kontrolu kalibrace před prvním použitím a poté pravidelně během pozdějšího použití. • Laserový přístroj musí být pravidelně kontrolován, aby se zajistila přesnost, zvláště pak u případů, kdy je zapotřebí přesného měření.
Přesnost vodorovného paprsku (Viz obrázek I ) Přesnost svislého paprsku (Viz obrázek J ) • • • • • • • I 1 Umístěte laserový přístroj dle obrázku, laser zapnutý. Namiřte svislý paprsek na první roh nebo nastavený referenční bod. Odměřte polovinu vzdálenosti D1 a označte si bod P1 . I 2 Otočte laserový přístroj a zarovnejte přední svislý laserový paprsek s bodem P1 . Vyznačte si bod P2, kde se kříží vodorovný a svislý paprsek.
Technické parametry Laserový přístroj Cubix (STHT77340) Přesnost nivelace: ≤8 mm / 10m (5/16in / 30ft) Přesnost vodorovného/svislého paprsku ≤8 mm / 10m (5/16in / 30ft) Kompenzační rozmezí: Pracovní vzdálenost (Laserová linka): Třída laseru: ± 4° 12 m (40ft) Třída 1 (EN60825-1) Vlnová délka laseru 630 nm ~ 670 nm Provozní doba: ≥12 hodin (alkalické) Zdroj napájení: 2 x “AA” (LR6) Krytí (IP): IP50 Rozmezí provozních teplot: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Rozmezí skladovacích teplot: -25° C ~
Poznámky bix_CZ_STHT77340.
Содержание RU Сохраните все разделы настоящего руководства для дальнейшего использования. Безопасность пользователя Безопасность пользователя Содержание Обзор изделия Клавиатура, режимы и светодиодные индикаторы Применения Батареи и питание Подготовка к работе Работа Проверка точности и калибровка Технические характеристики ВНИМАНИЕ: • Перед использованием данного изделия внимательно ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности и руководством к изделию.
Клавиатура, режимы и светодиодные индикаторы Кнопочная панель/Переключатель Питание ВЫКЛ./ Блокировка маятника ВКЛ. Блокировка маятника ВЫКЛ./Самовыравнивание ВКЛ. Блокировка маятника ВКЛ. / Ручной режим/ Самовыравнивание ВЫКЛ. • Чтобы ВКЛЮЧИТЬ лазерный прибор, переместите в заблокированное или разблокированное положение. • Чтобы его ВЫКЛЮЧИТЬ, переместите в центральное положение. • Все лучи ВЫКЛ. Режимы Режимы лазерного луча • Перекрестный луч ВКЛ. (D1 ): горизонтальный и вертикальный лучи ВКЛ.
Применения Отвес / перенос точек • Используя вертикальный лазерный луч, постройте вертикальную контрольную плоскость. • Для обеспечения отвесности требуемого объекта (объектов) совместите объект (объекты) с вертикальной контрольной плоскостью. Уровень / перенос точек • Используя горизонтальный лазерный луч, постройте горизонтальную контрольную плоскость. • Для выравнивания требуемого объекта (объектов) совместите объект (объекты) с горизонтальной контрольной плоскостью.
Подготовка к работе Работа Лазерный инструмент • Установите лазерный инструмент на плоской и устойчивой поверхности. • Если используется функция автоматического нивелирования, переместите фиксатор отвеса / транспортировки в разблокированное положение. После этого лазерный инструмент необходимо установить в вертикальное положение на поверхности, находящейся в пределах заданного диапазона компенсации.
Проверка точности и калибровка Точность уровня (см. рисунок H ) ПРИМЕЧАНИЕ: • Лазерные инструменты герметизируются и проходят калибровку до указанной точности на заводе-изготовителе. • Проверку калибровки рекомендуется выполнять перед первым использованием лазерного инструмента, а также периодически в ходе его последующей эксплуатации. • Проверяйте точность лазерного инструмента регулярно, особенно при его использовании для точной разметки.
Точность горизонтального луча (см. рисунок I ) Точность вертикального луча (см. рисунок J ) • • • • • • • I 1 Установите лазерный инструмент с включенным лазером, как показано на рисунке. Направьте вертикальный луч на первый угол или заданную контрольную точку. Измерьте половину расстояния D1 и отметьте точку P1 . I 2 Поверните лазерный инструмент и совместите передний вертикальный лазерный луч с точкой P1 . Отметьте точку P2 на пересечении горизонтального и вертикального лазерных лучей.
Технические характеристики Лазерный инструмент Cubix (STHT77340) Точность нивелирования: ≤8 mm / 10m Точность в горизонтальной / вертикальной плоскости: ≤8 mm / 10m Диапазон компенсации: ± 4° Дальность действия (Линия): 12 m Класс лазера: Класс 1 (EN60825-1) Длина волны лазера: 630 nm ~ 670 nm Время работы: Источник питания: Степень защиты: ≥12 ч (от щелочных батарей) 2 x “AA” (LR6) IP50 Диапазон рабочих температур: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Диапазон температур хранения: -25° C ~ +70°
Примечания bix_RU_STHT77340.
Tartalomjegyzék HU Őrizze meg a dokumentáció minden darabját, hogy szükség esetén később is rendelkezésre álljon! Felhasználó biztonsága FIGYELMEZTETÉS: • A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a Biztonsági Előírásokat és a Használati Utasítást! A műszer használatáért felelős személynek meg kell győződnie arról, hogy minden felhasználó megértette és betartja ezeket az utasításokat.
Nyomógombok, üzemmódok és LED LED/nincs szintben jelző (Lásd az ábrákat # 5 ) Billentyű / kapcsoló Áram ki /Inga zár be LED KI Áram ki /Inga zár be Inga zár ki / Önszintezés be Áram be, inga zár ki és a lézer egység önszintező tartományon belül van. Inga zár ki / Kézi mód / Önszintezés ki • A lézer bekapcsolásához vigye a zárt vagy nyitott helyzetbe. • A lézer kikapcsolásához vigye a középső helyzetbe.
Használat Függőleges / Pont áthelyezése • A függőleges lézersugár segítségével jelöljön be egy függőleges referenciasíkot. • Igazítsa a felszerelni kívánt tárgyat vagy tárgyakat úgy, hogy egy síkban legyenek a referenciasíkkal, így biztosítva, hogy azok függőlegesen álljanak. Vízszintes / Pont áthelyezése • A vízszintes lézersugár segítségével jelöljön be egy vízszintes referenciasíkot.
Beállítás Működtetés Lézereszköz • Helyezze a lézereszközt lapos, szilárd helyre. • Amennyiben az önbeállító funkciót használja, ne zárja le az ingát. A lézert állítsa álló helyzetbe olyan felületen, amely a meghatározott kompenzációs tartományon belül van. • A lézer bármilyen irányba állítva használható, de csakis akkor, ha az inga / szállító zár le van zárva. MEGJEGYZÉS: • A működés közbeni jelzések leírása a LED-ek leírásánál található.
Szintezési pontosság ellenőrzése, kalibrálás Szintezősugár pontossága (Lásd H ábra) MEGJEGYZÉS: • A lézereszköz lepecsételését és a meghatározott pontossági értékekre való kalibrálását gyárilag elvégezték. • Ajánlott az első használat előtt egy kalibrációs ellenőrzést végezni, majd a későbbi használat során az ellenőrzést rendszeres időközönként megismételni.
Vízszintes sugár pontossága (Lásd I ábra) Függőleges sugár pontossága (Lásd I ábra) • • • • • • • I 1 Helyezze el a lézeres egységet az ábrán látható módon, és kapcsolja be a lézert. Irányítsa a függőleges sugarat az első sarokba vagy egy beállított referenciapontra. Mérje meg a D1távolság felét, és jelölje ezt meg P1pontként. I 2 Forgassa el a lézeres eszközt, és állítsa a függőleges lézersugarat a P1 pontra. Jelölje be a P2 pontot ott, ahol a vízszintes és a függőleges sugár keresztezi egymást.
Műszaki adatok Lézereszköz Cubix (STHT77340) Szintező pontossága: ≤8 mm / 10m Vízszintes / függőleges pontosság: ≤8 mm / 10m Kompenzációs tartomány: ± 4° Működési távolság (Sugár): 12 m Lézer osztálya: 1.
Megjegyzések bix_HU_STHT77340.
Obsah SK Všetky časti návodu si uschovajte na použitie v budúcnosti. Bezpečnosť používateľov UPOZORNENIE: • Pred použitím tohto produktu si dôkladne prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na používanie produktu. Osoba zodpovedná za prístroj musí zaručiť, aby všetci používatelia chápali a dodržiavali tieto pokyny. UPOZORNENIE: • Nasledujúce ukážky označení sú umiestnené na laserovom prístroji, aby informovali o triede lasera pre vaše pohodlie a vašu bezpečnosť.
Klávesnica, režimy a dióda LED Napájanie je ZAPNUTÉ, zámok kyvadla je VYPNUTÝ a laserový nástroj je v samonivelačnom rozsahu Klávesnica / Vypínač Napájanie VYPNUTÉ / Zámok kyvadla ZAPNUTÝ Zámok kyvadla VYPNUTÝ / Samonivelácia ZAPNUTÁ Zámok kyvadla ZAPNUTÝ / Manuálny režim/Samonivelácia VYPNUTÁ • Prepnutím do zamknutej alebo odomknutej polohy laserový nástroj ZAPNETE • Pre VYPNUTIE laserového nástroja prepnite do strednej polohy Všetky lúče VYPNUTÉ Režimy Dostupné režimy laserového lúča • Krížová lin
Aplikácie Vertikálne vyrovnanie/prenos bodu • Použitím vertikálneho laserového lúča stanovte vertikálnu referenčnú rovinu. • Nastavte požadované objekty tak, aby boli zarovnané s vertikálnou referenčnou rovinou, čím sa zaručí ich vertikálne vyrovnanie. Horizontálne vyrovnanie / prenos bodu • Použitím horizontálneho laserového lúča stanovte horizontálnu referenčnú rovinu. • Nastavte požadované objekty tak, aby boli zarovnané s horizontálnou referenčnou rovinou, čím sa zaručí ich horizontálne vyrovnanie.
Nastavenie Prevádzka Laserový prístroj • Umiestnite laserové zariadenie na rovný a stabilný povrch. • Pri použití funkcie automatického vyrovnávania prepnite kyvadlo / prepravný zámok do odomknutej polohy. Laserové zariadenie musí byť potom umiestnené vo vertikálnej polohe na ploche, ktorá je v stanovenom dosahu vyrovnávania. • Laserové zariadenie môže byť umiestnené v ľubovoľnej polohe a bude funkčné iba vtedy, ak kyvadlo / prepravný zámok budú v zamknutej polohe.
Kontrola presnosti a kalibrácia Presnosť nivelačného lúča (pozrite si obrázok H ) POZNÁMKA: • Laserové prístroje sú utesnené a kalibrované od výrobcu na stanovené presnosti. • Odporúča sa vykonať kontrolu kalibrácie pred prvým použitím a potom pravidelne počas budúceho používania. • Laserový prístroj treba pravidelne kontrolovať, aby sa zaručila jeho stanovená presnosť, najmä pri precíznych meraniach.
Presnosť horizontálneho lúča (pozrite si obrázok I ) Presnosť vertikálneho lúča (pozrite si obrázok J ) • • • • • • • I 1 Umiestnite laserový prístroj podľa obrázka so ZAPNUTÝM laserom. Nasmerujte vertikálny lúč do prvého rohu alebo nastaveného referenčného bodu. Zmerajte polovicu vzdialenosti D1 a označte bod P1. I 2 Otočte laserový prístroj a zarovnajte predný vertikálny laserový lúč s bodom P1. Označte bod P2 v mieste pretínania horizontálneho a vertikálneho laserového lúča.
Špecifikácie Laserový prístroj Cubix (STHT77340) Presnosť nivelácie: ≤8 mm / 10m Horizontálna/vertikálna presnosť: ≤8 mm / 10m Presnosť horného lúča: ± 4° Delovna razdalja (Linija): 12 m Çalışma Mesafesi (Nokta): Trieda 1 (EN60825-1) Lazer Sınıfı: 630 nm ~ 670 nm Lazer Dalga Boyu: Çalışma Süresi: ≥12 hodín (alkalické batérie) 2 x “AA” (LR6) Güç Kaynağı: IP50 IP Derecesi: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Çalışma Sıcaklığı Aralığı: -25° C ~ +70° C (13ºF ~ 158ºF) 142 STHT77340 bix_SK_STHT77
Poznámky bix_SK_STHT77340.
Vsebina SI Shranite celotna navodila za prihodnjo uporabo. Varnost uporabnika OPOZORILO: • Pred uporabo izdelka pozorno preberite varnostna navodila in priročnik za uporabo. Oseba, ki je odgovorna za instrument, mora zagotoviti, da vsi uporabniki razumejo in spoštujejo ta navodila. OPOZORILO: • Vaše lasersko orodje je vam v pomoč in zaradi vaše varnosti opremljeno z naslednjimi nalepkami, ki označujejo laserski razred. Prosimo, glejte priročnik za uporabo za podrobne podatke o določenem modelu.
Tipkovnica, načini in LED-diode Tipkovnica/stikalo IZK. / VKL. zaklepanje nihala Izk. zaklepanje nihala/vkl. samoniveliranje LED / indikator ne-niveliranega stanja (Glej sliko A # 5 ) LED IZK. Naprava je IZK. / zaklepanje nihala je VKL. Naprava je VKL., zaklepanje nihala je IZK., laser je v območju samoniveliranja. Vkl. zaklepanje nihala/mehanski način/izk. samoniveliranje • Laser VKLJUČITE tako, da premaknete na “omogoči” ali “onemogoči”. • Laser IZKLJUČITE tako, da premaknete na sredino.
Uporaba Prenos svinčnice/točk • Z uporabo navpičnega laserskega žarka določite navpično referenčno raven. • Nameščajte želeni(e) predmet(e), dokler ni(so) poravnan(i) z navpično referenčno ravnjo, da zagotovite, da je(so) predmet(i) navpičen(ni). Vodoravni prenos / prenos točk • Z uporabo vodoravnega laserskega žarka določite vodoravno referenčno raven. • Nameščajte želeni(e) predmet(e), dokler ni(so) poravnan(i) z vodoravno referenčno ravnjo, da zagotovite, da je(so) predmet(i) vodoraven(ni).
Namestitev Delovanje Lasersko orodje • Lasersko orodje postavite na ravno, stabilno površino. • Če uporabljate funkcijo samodejne izravnave, premaknite zaklep za nihalo/prevoz v zaklenjen položaj. Lasersko orodje nato postavite navpično na površino, ki je znotraj opredeljenega razpona kompenzacije. • Lasersko orodje se lahko postavi v katero koli smer in deluje samo, ko je zaklep za nihalo/prevoz v zaklenjenem položaju. OPOMBA: • Glejte Opis LED-diod za oznake med delovanjem.
Preverjanje natančnosti in kalibracija OPOMBA: • Laserska orodja so zapečatena in kalibrirana v tovarni na navedeno natančnost. • Pred prvo uporabo je priporočljivo izvesti preskus kalibracije in nato periodično med prihodnjo uporabo. • Lasersko orodje je treba redno pregledovati, da se zagotovi njegova natančnost, zlasti pri natančnih razporeditvah. • • Pred pregledom natančnosti mora biti zaklep za transport v odklenjenem položaju, da lahko lasersko orodje izvede samoizravnavo.
Natančnost vodoravnega žarka (glejte sliko I ) Natančnost navpičnega žarka (glejte sliko J ) • • • • • • • I 1 Namestite lasersko orodje, kot je prikazano, z VKLOPLJENIM laserjem. Namerite navpični žarek proti prvemu kotu ali nastavite referenčno točko. Izmerite polovico razdalje D1 in označite točko P1 . I 2 Zavrtite lasersko orodje in poravnajte sprednji navpični laserski žarek s točko P1 . Označite točko P2, kjer se križata vodoravni in navpični laserski žarek.
Specifikacije Lasersko orodje Cubix (STHT77340) Točnost izravnavanja:: ≤8 mm / 10m Vodoravna/navpična natančnost: ≤8 mm / 10m Razpon kompenzacije: ± 4° Delovna razdalja (Linija): 12 m Laserski razred: Razred 1 (EN60825-1) Valovna dolžina laserja: 630 nm ~ 670 nm Čas delovanja: ≥12 ur (alkalne baterije) Vir napajanja: 2 x “AA” (LR6) Zaščita IP: IP50 Razpon obratovalne temperature: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Razpon temperature skladiščenja: -25° C ~ +70° C (13ºF ~ 158ºF) 150 STHT773
Opombe bix_SI_STHT77340.
Съдържание BG Запазете цялото ръководство за последващи справки. Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Преди работа прочетете внимателно Инструкциите за безопасност и Ръководството за употреба. Лицето, отговорно за инструмента, трябва да се убеди, че всички потребители разбират и спазват тези инструкции. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Следните стикери върху лазерния уред съдържат информация за лазерния клас и предупреждения за безопасност. Вж. Ръководството за употреба относно спецификата на конкретния модел.
Клавиатура, режими и светодиоди Клавиатура / Ключ Захранване изключено / Ключ на махалото включен Ключ на махалото изключен / Самонивелиране включено Ключ на махалото включен / ръчен режим / самонивелиране изключено • Преместете в заключено или отключено положение, за да включите лазерното устройство. • За да изключите лазерното устройство, преместете в средно положение.
Приложения Отвес / Преместване на точка • С помощта на вертикалния лазерен лъч, установете вертикална референтна равнина. • Позиционирайте желания/те обект/и, докато се подравнят с вертикалната референтна равнина, за да гарантирате, че са отвесни. Нивелир / Преместване на точка • С помощта на хоризонталния лазерен лъч, установете хоризонтална референтна равнина. • Позиционирайте желания/те обект/и, докато се подравнят с хоризонталната референтна равнина, за да гарантирате, че са водоравни.
Установка Проверка на точността и калибровка Лазерен уред • Поставете лазерния инструмент на равна, стабилна повърхност. • Ако използвате функцията за автонивелиране, преместете махалото / ключа за транспортиране в отключено положение. След това лазерният инструмент трябва да бъде поставен в изправено положение върху повърхност, която се намира в определения компенсаторен диапазон.
Експлоатация Точност на лъча за хоризонтиране (Вж. Фигура H ) ЗАБЕЛЕЖКА: • Вж. Описание на светодиодите относно индикациите по време на работа. • Преди работа винаги правете проверка на точността на лазерния уред. • В ръчния режим самонивелирането е изключено. Не се гарантира точно хоризонтиране на лъча. • Когато лазерният уред е извън обхвата на компенсатора, той подава съответната индикация. Вж. Описание на светодиодите. Хоризонтирайте максимално лазерния уред. • Когато не се използва, моля,.
Точност на хоризонталния лъч (Вж. Фигура I ) Точност на вертикалния лъч (Вж. Фигура J ) • • • • • • • I Поставете лазерния инструмент, както на 1 илюстрацията, с включен лазер. Насочете вертикалния лъч към първия ъгъл или зададена референтна точка. Измерете половината от разстоянието D1 и го отбележете с точка P1 . I Завъртете лазерния инструмент и подравнете 2 предния вертикален лазерен лъч с точка P1 . Отбележете точка P2, където хоризонталният и вертикален лазерни лъчи се пресичат.
Технически данни Лазерен уред Cubix (STHT77341) Точност на нивелиране: ≤8 mm / 10m Хоризонтална / Вертикална точност: ≤8 mm / 10m Обхват на компенсатора: ± 4° Работно разстояние (Линия): 12 m Клас лазер: Клас 1 (EN60825-1) Дължина на вълната на лазера: 630 nm ~ 670 nm Работен режим (при включени всички лъчи): ≥12 часа (Алкален) Захранване: Оценка степента на защита (IP): 2 x “AA” (LR6) IP50 Температурен диапазон за работа: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Температурен диапазон за съхранение:
Забележки bix_BG_STHT77340.
Cuprins RO Păstraţi toate secţiunile manualului pentru a le putea consulta ulterior. Protecţia utilizatorului Protecţia utilizatorului Cuprins Descrierea produsului Tastatură, modele şi LED Aplicaţii Baterii şi alimentare Setare Utilizare Verificarea preciziei şi calibrării Date tehnice AVERTISMENT: • Înainte de utilizarea acestui produs, se vor studia cu atenţie Normele de protecţie şi Manualul de utilizare.
Tastatură, modele şi LED Comutator/ Tastatură Curent OFF (Oprit)/ Blocare pendul ON (Pornit) Comutator de blocare Pendul - Off (Oprit) /Autoreglare - On (Pornit) Comutator de blocare pendul - On /Mod manual/Autoreglare - Off • Treceți la poziția blocat sau deblocat pentru a porni dispozitivul laser ON. • Pentru a opri laserul (OFF), deplasați la poziția din centru.
Aplicaţii Verticală / Transferarea punctului • Folosind fascicolul laser vertical, fixaţi un plan de referinţă vertical. • Poziţionaţi obiectul(obiectele) dorit(e) până când este(sunt) aliniate cu planul de referinţă vertical, asigurându-vă astfel că obiectul(obiectele) este(sunt) poziţionat(e) vertical. La nivel / Transferarea punctului • Folosind fascicolul laser orizontal, fixaţi un plan de referinţă orizontal.
Setare Utilizare Sculă cu laser • Plasati unealta laser pe o suprafata plana, stabila. • Daca folositi functia de auto nivelare miscati pendulul / incuietoarea pentru transport la pozitia neblocat. Unealta laser trebuie apoi sa fi e pozitionata in pozitia sa verticala pe o suprafata care este in sfera de compensare specificata. • Unealta laser poate fi plasata in orice orientare si poate fi functionala doar cand pendulul / incuietoarea pentru transport este in pozitia blocat.
Verificarea preciziei şi calibrării Precizia fascicolului de aliniere (Vezi figura H ) REŢINEŢI: • Unităţile laser sunt sigilate şi calibrate din fabrică la valorile precise specificate. • Se recomandă efectuarea verificării de calibrare înainte de prima utilizare şi apoi periodic în timpul utilizării viitoare. • Unitatea laser trebuie verificată cu regularitate pentru a se asigura acurateţea acesteia, mai ales pentru poziţionări precise.
Precizia fascicolului orizontal (Vezi figura I ) Precizia fascicolului vertical (Vezi figura J ) • • • • • • • I Aşezaţi scula cu laser după cum se arată în imagine, cu 1 laserul PORNIT. Îndreptaţi fascicolul vertical spre primul colţ sau spre un punct de referinţă stabilit. Se măsoară jumătate din distanţa D1 şi se marchează punctul P1 . I 2 Se roteşte unitatea laser şi se aliniază fascicolul laser vertical frontal cu punctul P1 .
Date tehnice Sculă cu laser Cubix (STHT77340) Precizia de nivelare: ≤8 mm / 10m Precizia orizontală / verticală: ≤8 mm / 10m Raza de compensare: ± 4° Distanţa de operare (Linie): 12 m Clasa laserului: Clasa 1 (EN60825-1) Lungimea de undă a laserului: 630 nm ~ 670 nm Timpul de funcţionare: ≥12 ore (alkalin) Alimentare: 2 x “AA” (LR6) Categoria rezistenţei împotriva infiltraţiilor (IP): IP50 Temperatura de funcţionare: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Temperatura de depozitare: -25° C ~ +70
bix_RO_STHT77340.
Sisukord EE Hoidke kasutusjuhend alles. Kasutaja ohutus HOIATUS: • Lugege enne toote kasutamist tähelepanelikult ohutusjuhiseid ja kasutusjuhendit. Instrumendi eest vastutav isik peab tagama, et kõik kasutajad mõistaksid ja järgiksid neid juhiseid. HOIATUS: • Lasertööriistale on paigutatud järgmised sildid, et teavitada teid mugavuse ja turvalisuse huvides laseri klassist. Palun lugege toote kasutusjuhendit konkreetse tootemudeli spetsiifiliste omaduste kohta.
Klaviatuur, režiimid ja LED Klaviatuur/lüliti Sisselülitus OFF/ Pendli lukk ON Pendli lukk off /automaatne rõhtloodistus On Pendli lukk on /manuaalne režiim/ rõhtloodistus Off • LED /tasakaalust väljas indikaatori operatsioon (vt. joonis # 5) LED OFF Sisselülitus OFF/ Pendli lukk ON Sisselülitus on ON, pendlilukk on OFF ning laserseade on automaatse rõhtloodistuse režiimis. Lasertööriista sisselülitamiseks - ON - keerake kas lukustatud või lukustamata asendisse.
Rakendusalad Püstloodimine / punkti nihutamine • Vertikaalse laserkiire abil saate määrata vertikaalse tasapinna. • Paigutage soovitud objektid nii, et need on ühtiksid vertikaalse referentstasapinnaga, tagamaks objektide püstloodsust. Horisontaalloodimine / punkti nihutamine • Horisontaalse laserkiire abil saate määrata horisontaalse referentstasapinna. • Paigutage soovitud objekt(id) nii, et see ühtiks (need ühtiksid) horisontaalse referentstasapinnaga, tagamaks objekti(de) loodsust.
Seadistamine Kasutamine Lasertööriist • Asetage laserseade tasasele, stabiilsele pinnale. • Kui te kasutate automaatset loodimisfunktsiooni, seadke pendli / transpordilukk vabastatud asendisse. Laserseade tuleb paigutada püstasendisse pinnale, mis vastab kompenseerimispiirkonna tingimustele. • Laserseadme võib asetada mis tahes suunaliselt, kuid see töötab vaid siis, kui pendli / transpordi lukk on lukustatud asendis. MÄRKUS. • Vt jaotist LED kirjeldused, et näha kasutamisel kuvatavaid näitusid.
Täpsuse kontrollimine ja kalibreerimine Loodimiskiire täpsus (Vt joonis H ) MÄRKUS. • Lasertööriistad on tehases pitseeritud ja kalibreeritud spetsifikatsioonis näidatud täpsusega. • Soovitatav on kalibreeringut enne esmakordset kasutamist ja perioodiliselt kontrollida. • Lasertööriista täpsust tuleb regulaarselt kontrollida, eriti täpsete plaanide korral. • • Transpordilukk peab olema lukustamata asendis, et võimaldada lasertööriistal enne täpsuse kontrollimist ennast loodida.
Horisontaalkiire täpsus (Vt joonis I ) Vertikaalse kiire täpsus (Vt joonis • • • • • • • I 1 Paigutage lasertööriist näidatud viisil, kui laser on SISSE lülitatud. Suunake vertikaalne kiir esimesse nurka või määratud referentspunkti. Mõõtke pool kaugusest D1 ja märkige punkt P1 . I 2 Keerake lasertööriista 90° ja joondage eesmine vertikaalne laserkiir punktiga P1. Märkige punkt P2 horisontaalse ja vertikaalse laserkiire ristumiskohta.
Tehnilised andmed Lasertööriist Cubix (STHT77340) Loodimistäpsus: ≤8 mm / 10m Horisontaalne/vertikaalne täpsus: ≤8 mm / 10m Kompenseerimisulatus: ± 4° Töökaugus (Joon): 12 m Laseri klass: Laseri lainepikkus: Kasutamisaeg: Toiteallikas: IP klass: klass 1 (EN60825-1) 630 nm ~ 670 nm ≥ 12 tundi (leelispatareid) 2 x “AA” (LR6) IP50 Töötemperatuuri vahemik: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Hoiustamistemperatuuri vahemik: -25° C ~ +70° C (13ºF ~ 158ºF) 174 STHT77340 bix_EE_STHT77340.
Märkused bix_EE_STHT77340.
Satura rādītājs LV Visas šio vadovo dalis pasilikite, jei jį norėtumėte peržiūrėti ateityje. Naudotojo sauga ĮSPĖJIMAS: • Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas ir gaminio vadovą. Už šį prietaisą atsakingas asmuo privalo užtikrinti, kad visi naudotojai suprastų ir laikytųsi šių nurodymų. ĮSPĖJIMAS: • Tokios etiketės yra klijuojamos ant lazerinio įrankio, kad nurodytų lazerio klasę jūsų patogumui ir saugai užtikrinti.
Tastatūra, režīmi un indikatori Tastatūra/ slēdzis Jauda IZSLĒGTA/ svārsta fiksēšana IESLĒGTA Svārsta fiksēšana izslēgta /pašlīmeņošana ieslēgta LED /ārpuslīmeņa indikatora darbība (skatīt attēlu A Nr. 5 ) LED IZSLĒGTS Barošana ir IZSLĒGTA/ svārsta fiksēšana ir IESLĒGTA Barošana ir IESLĒGTA, svārsta fiksēšana ir IZSLĒGTA un lāzera ierīce atrodas pašlīmeņošanas diapazonā.
Izmantošanas veidi Svērtenis / Punkta pārnešana • Ar vertikālo lāzera staru izveidojiet vertikālu atsauces projekciju. • Izvietojiet vajadzīgo(-s) objektu(-s), līdz panākat izlīdzinājumu ar vertikālo atsauces projekciju, lai nodrošinātu, ka objekts(-i) ir novietots(-i) vertikāli. Līmenis / Punkta pārnešana • Ar horizontālo lāzera staru izveidojiet horizontālu atsauces projekciju.
Iestatīšana Izmantošana Lāzera ierīce • Novietojiet lāzerinstrumentu uz platas, stabilas virsmas. • Ja izmantojat automātisko līmeņošanu, pārvietojiet svārstību / kustību aizturi atslēgtā pozīcijā. Lāzerinstruments jānovieto stateniski uz virsmas, kas ir konkrētās balansēšanas diapazonā. • Lāzerinstrumentu var novietot jebkurā virzienā, bet funkcionē tikai tad, kad svārstību / kustību aizturis ir noslēgtā pozīcijā. PIEZĪME. • Darbības laikā redzamās norādes skatiet sadaļā Indikatoru apraksti.
Precizitātes pārbaude un alibrēšana Līmeņrāža stara precizitāte (Skat. attēlu H ) PIEZĪME. • Lāzera ierīces ir hermētiski noslēgtas un līdz norādītajām vērtībām kalibrētas rūpnīcā. • Pirms pirmās izmantošanas reizes un pēc tam regulāri izmantošanas laikā ieteicams veikt kalibrēšanas pārbaudi. • Lai garantētu lāzera ierīces precizitāti, it īpaši precīziem plānojumiem, regulāri to jāpārbauda.
Horizontālā stara precizitāte (Skat. attēlu I ) Vertikālā stara precizitāte (Skat. attēlu J ) • • • • • • • I 1 Novietojiet lāzera ierīci ar ieslēgtu lāzeru, kā redzams attēlā. Vertikālo staru vērsiet uz pirmo stūri vai izvēlēto atsauces punktu. Izmēriet pusi no attāluma D1 un atzīmējiet punktu P1 . I 2 Pagrieziet lāzera ierīci un izlīdziniet priekšējo vertikālo lāzera staru ar punktu P1 . Atzīmējiet punktu P2, kur krustojas horizontālais un vertikālais lāzera stars.
Specifikācijas Lāzera ierīce Cubix (STHT77341) Līmeņošanas precizitāte: ≤8 mm / 10m Horizontālā/vertikālā precizitāte: ≤8 mm / 10m Kompensācijas diapazons: ± 4° Darba attālums (Līnija): 12 m Lāzera klase: 1.
Piezīmes bix_LV_STHT77340.
Turinys LT Visas šio vadovo dalis pasilikite, jei jį norėtumėte peržiūrėti ateityje. Naudotojo sauga DĖMESIO: • Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas ir gaminio vadovą. Už šį prietaisą atsakingas asmuo privalo užtikrinti, kad visi naudotojai suprastų ir laikytųsi šių nurodymų. DĖMESIO: • Tokios etiketės yra klijuojamos ant lazerinio įrankio, kad nurodytų lazerio klasę jūsų patogumui ir saugai užtikrinti. Duomenų apie konkretų gaminio modelį ieškokite gaminio vadove.
Klaviatūra, režimai ir šviesios diodai (LED) Mygtukai/ Jungiklis Elektros maitinimas IŠJUNGTAS / Švytuoklės užraktas ĮJUNGTAS Š vytuoklės užraktas išjungtas / Automatinis susigulsčiavimas įjungtas Švytuoklės užraktas įjungtas / Rankinis režimas/Automatinis susigulsčiavimas išjungtas • ĮJUNGTI lazerinį prietaisą, pereikite į užrakintą ar atrakintą poziciją. • IŠJUNGI lazerinį prietaisą, pereikite į centrinę poziciją.
Panaudojimo būdai Statmenumas (taško perkėlimas) • Vertikaliu lazerio spinduliu nustatykite vertikalią atskaitos plokštumą. • Nustatykite norimo (-ų) objekto (-ų) padėtį, kad jis (jie) susilygintų su vertikalia atskaitos plokštuma ir būtų statmenas (-i). Gulstumas (taško perkėlimas) • Horizontaliu lazerio spinduliu nustatykite horizontalią atskaitos plokštumą. • Nustatykite norimo (-ų) objekto (-ų) padėtį, kad jis (jie) susilygintų su horizontalia atskaitos plokštuma ir būtų horizontalus (-ūs).
Sąranka Naudojimas Lazerinis įrankis • Pastatykite lazerinį prietaisą ant lygaus, stabilaus paviršiaus. • Jei naudojate automatinio susiniveliavimo funkciją, perjunkite švytuoklės / pervežimo užraktą į neužrakintą padėtį. Lazerinį prietaisą reikia pastatyti stačią ant paviršiaus, esančio nurodyto kompensacijos diapazono ribose. • Lazerinis prietaisas gali veikti įvairiais kampais tik tuomet, kai švytuoklės / pervežimo užraktas yra užrakintoje padėtyje. PASTABA: • Parodymus veikimo metu žr.
Tikslumo tikrinimas ir kalibravimas Gulstaus spindulio tikslumas (Žr. pav. H ) PASTABA: • Lazeriniai įrankiai yra užsandarinti ir kalibruojami gamykloje pagal nurodytus tikslumo matus. • Prieš įrankį naudojant pirmą kartą, rekomenduojama atlikti kalibracijos patikrinimą, o tuomet tai daryti periodiškai jį naudojant. • Norint užtikrinti lazerinio įrankio tikslumą, ypač tiksliam išdėstymui, lazerinį įrankį reikia reguliariai tikrinti.
Horizontalaus spindulio tikslumas (Žr. pav. I ) Vertikalaus spindulio tikslumas (Žr. pav. J ) • • • • • • • I 1 Padėkite lazerinį įrankį, kaip parodyta, ĮJUNGĘ lazerį. Nukreipkite vertikalų spindulį į pirmą kampą arba nustatytą atskaitos tašką. Išmatuokite pusę D1 atstumo ir pažymėkite P1 tašką. I 2 Sukite lazerinį įrankį ir išlyginkite priekinį vertikalų lazerio spindulį pagal P1 tašką.. Pažymėkite P2 tašką, kur susikerta horizontalus ir vertikalus lazerio spinduliai.
Specifikacijos Lazerinis įrankis Cubix (STHT77341) Niveliavimo tikslumas: ≤8 mm / 10m Horizontalus (vertikalus) tikslumas: ≤8 mm / 10m Kompensavimo diapazonas: ± 4° Darbinis atstumas (Linija): 12 m Lazerio klasė: Lazerio bangos ilgis: Veikimo laikas: Maitinimo šaltinis: IP kategorija: 1 klasė (EN60825-1) 630 nm ~ 670 nm ≥12 val.
Pastabos bix_LT_STHT77340.
Sadržaj HR Čuvajte sve odjeljke ovog priručnika za buduću uporabu. Sigurnost korisnika UPOZORENJE: • Prije korištenja ovog proizvoda pažljivo pročitajte Sigurnosne upute i Priručnik za proizvod. Osoba koja je odgovorna za instrument mora osigurati da svi korisnici razumiju i poštuju ove upute. UPOZORENJE: • Sljedeći uzorci oznaka postavljeni su na vaš laserski alat zbog informacija o klasi lasera iz praktičnih i sigurnosnih razloga.
Tipkovnica, načini rada i LED žaruljica Tipkovnica/Prekidač Struja ISKLJUČENA/Blokada klatna UKLJUČENA Blokada klatna isključena/utomatska ravnoteža uključena LED/Indikator rada izvan nivoa (Vidi sliku br.
Primjene Baterije i napajanje Okomitost / prijenos točke • Korištenje vertikalne laserske zrake, određivanje vertikalne referentne ravnine. • Pozicionirajte željene objekte dok se ne poravnaju s vertikalnom referentnom ravninom kako bi se osigurao uspravan položaj objekata. Umetanje / uklanjanje baterije (Pogledajte sliku B ) Niveliranje / prijenos točke • Korištenjem horizontalne laserske zrake odredite horizontalnu referentnu ravninu.
Postavljanje Rad Laserski alat • Laserski alat postavite na ravnu, stabilnu površinu. • Ako koristite značajku automatskog niveliranja, pomaknite klatnu / transportnu bravu na otključani položaj. Laserski alat mora se zatim pozicionirati u uspravni položaj na površinu koja je unutar određenog raspona kompenzacije. • Laserski alat može se postaviti u bilo kojem smjeru, a bit će funkcionalan samo kada je klatna / transportna brava u zaključanom položaju.
Provjera točnosti i kalibracija Točnost nivelirajuće zrake (Pogledajte sliku H ) NAPOMENA: • Laserski su alati zabrtvljeni i kalibrirani u tvornici prema navedenim točnostima. • Preporučuje se provođenje provjere kalibracije prije prve uporabe alata, a zatim periodički tijekom budućih uporaba. • Laserski se alat treba redovito provjeravati kako bi se osigurala njegova točnost, naročito kod preciznih rasporeda.
Točnost horizontalne zrake (Pogledajte sliku I ) Točnost vertikalne zrake (Pogledajte sliku J ) • • • • • • • I 1 S uključenim laserom postavite lasersku jedinicu prema prikazu. Vertikalnu lasersku zraku usmjerite u prvi kut ili postavite referentnu točku. Izmjerite polovicu udaljenosti D1 i označite točku P1. I 2 Zarotirajte laserski alat za 90° i poravnajte prednju vertikalnu lasersku zraku s točkom P1 . Označite točku P2 na mjestu gdje se horizontalna i vertikalna laserska zraka sijeku.
Specifikacije Laserski alat Cubix (STHT77340) Točnost niveliranja: ≤8 mm / 10m Horizontalna / vertikalna točnost: ≤8 mm / 10m Raspon kompenzacije: ± 4° Radna udaljenost (Linija): 12 m Klasa lasera: Klasa 1 (EN60825-1)) Valna duljina lasera: 630 nm ~ 670 nm Vrijeme rada: Maitinimo šaltinis: Izvor napajanja: ≥12 h (alkalne) 2 x “AA” (LR6) IP50 Raspon radne temperature: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Raspon temperature pohrane: -25° C ~ +70° C (13ºF ~ 158ºF) 198 STHT77340 bix_HR_STHT7
Napomene bix_HR_STHT77340.
İçindekiler TR Kılavuzun tüm bölümlerini, gelecekte başvurmak için saklayın. Kullanıcı Güvenliği Kullanıcı Güvenliği İçindekiler Ürüne Genel Bakış Tuş Kilidi, Modlar ve LED Uygulamalar Piller ve Güç Kurulum Çalışma Doğruluk Kontrolü ve Kalibrasyon Teknik Özellikler UYARI: • Bu ürünü kullanmadan önce Güvenlik Talimatları’nı ve Ürün Kılavuzu’nu dikkatle okuyun. Cihazdan sorumlu kişi, tüm kullanıcıların bu talimatları anlamasını ve bunlara uymasını sağlamalıdır.
Tuş Kilidi, Modlar ve LED Tuş Takımı / Anahtar Güç KAPALI/ Sarkaç Kilidi AÇIK Sarkaç kilidi kapalı /Kendiliğinden tesviye Açık Sarkaç kilidi açık /Manuel modu/Kendiliğinden tesviye Kapalı • Lazer aracını AÇIK konuma getirmek için kilitli ya da kilitsiz pozisyona geçin. • Lazer aracını KAPALI konuma getirmek için, merkez pozisyona geçin.
Uygulamalar Piller ve Güç Düşey / Nokta Transferi • Dikey lazer ışınını kullanarak, dikey bir referans düzlemi oluşturun. • Hedeflenen objeleri dikey referans düzlemiyle düşey olarak hizalanacak şekilde konumlandırın. Pil Takma / Çıkarma (Bkz. şekil B ) Düz / Nokta Transferi • Yatay lazer ışınını kullanarak yatay bir referans düzlemi oluşturun. • Hedeflenen objeleri yatay referans düzlemiyle aynı seviyede hizalanacak şekilde konumlandırın.
Kurulum Çalışma Lazer Aleti • Lazer cihazını düz ve stabil bir yüzeye yerleştirin. • Otomatik tesviye özelliğini kullanıyorsanız sarkaç / taşıma kilidini, açık yani kilitsiz konuma getirin. Daha sonra lazer cihazını, kabul edilebilir aralık değerleri içindeki bir yüzeyde dik konuma getirin. • Lazer cihazı, herhangi bir yöne doğrultulabilir; cihaz sadece sarkaç / taşıma kilidi, kapalı yani kilitli konumda iken çalışır. NOT: • Çalışma sırasındaki göstergeler için LED Açıklamaları bölümüne bakın.
Doğruluk Kontrolü ve Kalibrasyon Düz Işık Hassasiyeti (Bkz. şekil H ) NOT: • Lazer aletleri, fabrikadayken kapatılarak belirtilen doğruluğa kalibre edilir. • İlk kullanımdan önce ve gelecekteki kullanımlarda düzenli olarak kalibrasyon kontrolü yapılması tavsiye edilir. • Lazer aleti, özellikle hassas düzenlerde doğruluğunun sağlanması için düzenli olarak kontrol edilmelidir. • • Hassasiyeti kontrol etmeden önce lazer aletinin kendini hizalayabilmesi için taşıma kilidinin açık durumda olması gerekir.
Yatay Işık Hassasiyeti (Bkz. şekil I ) Dikey Işık Hassasiyeti (Bkz. şekil J ) • • • • • • • I 1 Lazer ünitesini gösterilen şekilde ve lazer AÇIK durumdayken konumlandırın. Dikey ışığı ilk köşeye doğru hedefleyin veya bir referans noktası belirleyin. D1 mesafesinin yarısını hesaplayın ve P1 noktasını işaretleyin. I 2 Lazer aletini 90° döndürün ve ön dikey lazer ışığını P 1 noktasıyla hizalayın. Yatay ve dikey lazer ışıklarının kesiştiği noktayı P2 ile işaretleyin.
Teknik Özellikler Lazer Aleti Cubix (STHT77340) Hizalama Hassasiyeti: ≤8 mm / 10m Yatay / Dikey Hassasiyet: ≤8 mm / 10m Dengeleme Aralığı: ± 4° Delovna razdalja (Linija): 12 m Çalışma Mesafesi (Nokta): Sınıf 1 (EN60825-1) Valna duljina lasera: 630 nm ~ 670 nm Lazer Dalga Boyu: ≥12 saat (Alkalin) Çalışma Süres 2 x “AA” (LR6) Güç Kaynağı: IP50 IP Derecesi: -10° C ~ +40° C (14ºF ~ 104ºF) Çalışma Sıcaklığı Aralığı: -25° C ~ +70° C (13ºF ~ 158ºF) 206 STHT77340 bix_TR_STHT77340.
Notlar bix_TR_STHT77340.
© 2013 Stanley Black and Decker, Inc, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgium www.STANLEYTOOLS.eu © 2013 Stanley Tools, 701 East Joppa Road, Baltimore, Maryland 21286 www.STANLEYLASERS.com A-07 bix_GB_STHT77340.