Dot Matrix Printer User's Manual
Table Of Contents
- Surface
- English
- Trademark acknowledgments
- About this manual
- Contents
- Chapter 1: Printer Setup
- Choosing a place for the printer
- Unpacking the printer
- General guide
- Opening the front cover
- Removing the print head protector (LC-240C only)
- About ribbon cartridges
- Installing the ribbon cartridge
- Installing the paper support
- Connecting to your computer
- Connecting to a power outlet
- Loading paper
- Detaching the automatic sheet feeder
- Re-installing the automatic sheet feeder
- Chapter 2: User Setup Utility
- Installing the User Setup Utility
- Starting up the User Setup Utility
- Changing User Setup Utility parameter settings
- Using the General window
- Using the Font window
- Using the Paper window
- Adjusting the printer’s vertical alignment
- Changing the printer port
- Saving setup data as a new configuration file
- Saving changed setup data in the current configuration file
- Importing setup data from a configuration file
- Returning to default settings
- Exiting the User Setup Utility
- Using the Help window
- Chapter 3: Using the Printer with Windows 3.1
- Chapter 4: Control Panel Operations
- Chapter 5: Paper Handling
- Chapter 6: Using the Printer with MS-DOS
- Chapter 7: Other Printing Features
- Appendix A: Troubleshooting
- Appendix B: Specifications
- Appendix C: Interface Pin Outs
- Appendix D: Character Sets
- Appendix E: Printer Control Codes
- Index
- France
- Note concernant les marques déposées
- A propos de ce manuel
- Table des matières
- Chapitre 1: Configuration de l’imprimante
- Choix d’un emplacement pour l’imprimante
- Déballage de l’imprimante
- Guide général
- Ouverture du capot avant
- Retrait de la protection de la tête d’impression (LC-240C uniquement)
- A propos des cartouches de ruban
- Installation d’une cartouche de ruban
- Installation du support papier
- Connexion de l’imprimante à l’ordinateur
- Connexion à une prise secteur
- Chargement du papier
- Retrait de l’introducteur feuille à feuille
- Réinstallation de l’introducteur feuille à feuille
- Chapitre 2: Utilitaire de configuration
- Installation de l’utilitaire de configuration
- Lancement de l’utilitaire de configuration
- Modification des paramètres de l’utilitaire de configuration
- Utilisation de la fenêtre Générale
- Utilisation de la fenêtre Police
- Utilisation de la fenêtre Papier
- Réglage de l’ajustement vertical de l’imprimante
- Changement du port d’imprimante
- Sauvegarde des données de configuration dans un nouveau fichier de configuration
- Sauvegarde des données de configuration modifiées dans le fichier courant
- Importation des données de configuration à partir d’un fichier de configuration
- Rétablissement des valeurs par défaut
- Sortie de l’utilitaire de configuration
- Utilisation de la fenêtre d’aide
- Chapitre 3: Utilisation de l’imprimante sous
- Chapitre 4: Utilisation du panneau de commande
- Chapitre 5: Manipulation du papier
- Chapitre 6: Utilisation de l’imprimante sous MS-DOS
- Chapitre 7: Autres fonctions d’impression
- Appendix A: Dépannage
- Annexe B: Caractéristiques techniques
- Annexe C: Disposition des broches pour interfaces
- Annexe D: Jeux de caractères
- Annexe E: Codes de commande d’imprimante
- Index
- German
- Warenzeichen-Hinweis
- Über dieses Handbuch
- Inhaltsverzeichnis
- Kapitel 1: Grudeinstellung (Setup) des Druckers
- Wahl eines Stellplatzes für den Drucker
- Auspacken des Druckers
- Allgemeiner Leitfaden
- Öffnen der Frontabdeckung
- Abnehmen des Druckkopfschutzes (nur beim LC-240 C)
- Über die Farbbandkassetten
- Einsetzen der Farbbandkassette
- Anbringen des Papierhalters
- Anschluß an Ihren Computer
- Anschluß an eine Netzsteckdose
- Einlegen von Papier
- Abnehmen der automatischen Papierzufuhr
- Wiedereinsetzen der automatischen Papierzufuhr
- Kapitel 2: Drucker Setup Programm
- Installieren des Drucker Setup Programms
- Starten des Drucker Setup Programms
- Änderung der Parametereinstellungen des Drucker Setup Programms
- Benutzung des Fensters Allgemein
- Benutzung des Fensters Schrift
- Benutzung des Fensters Papier
- Einstellung der Vertikalen Punktausrichtung
- Änderung der Schnittstelle
- Speichern der Setup-Daten in einer neuen Konfigurationsdatei
- Speichern der geänderten Setup-Daten in der aktuellen Konfigurationsdatei
- Laden von Drucker Setup-Daten aus einer Konfigurationsdatei
- Rückkehr zu den Defaulteinstellungen
- Beenden des Drucker Setup Programms
- Benutzung des Fensters Hilfe
- Kapitel 3: Einsatz des Druckers unter Windows 3.1
- Kapitel 4: Handhabung des Bedienerfeldes
- Kapitel 5: Papierhandhabung
- Kapitel 6: Verwendung des Druckers unter MS-DOS
- Kapitel 7: Sonstige Druckerfunktionen
- Anhang A: Fehlerbehebung
- Anhang B: Technische Daten
- Anhang C: Interface-Pin-Belegung
- Anhang D: Zeichensätze
- Anhang E: Steuercodes des Druckers
- Stichwort-Verzeichnis
- Serviceleistungen in Deutschland
- Italiano
- Riconoscimento di marchio registrato
- Informazioni sul manuale
- Sommario
- Capitolo 1: Installazione della stampante
- Scelta del luogo dove installare la stampante
- Disimballaggio della stampante
- Panoramica generale della stampante
- Apertura del coperchio frontale
- Rimozione dell’imballo di protezione della testina di stampa (solo per il modello LC-240C)
- Due parole sulle cartucce nastro
- Installazione della cartuccia nastro
- Installazione del supporto appoggia-carta
- Collegamento della stampante al computer
- Collegamento alla presa elettrica
- Inserimento della carta
- Smontaggio dell’alimentatore automatico di fogli singoli
- Reinstallazione dell’alimentatore automatico di fogli singoli
- Capitolo 2: Il programma User Setup Utility
- Installazione del programma User Setup Utility
- Avviamento del programma User Setup Utility
- Modifica dei parametri di configurazione del programma User Setup Utility
- Uso della schermata Generale
- Uso della schermata Carattere
- Uso della schermata Carta
- Regolazione dell’allineamento verticale
- Modifica della porta della stampante
- Memorizzazione delle impostazioni in un nuovo file di configurazione
- Memorizzazione delle modifiche alle impostazioni nel file di configurazione corrente
- Importazione delle impostazioni da un file di configurazione
- Ripristino delle impostazioni predefinite
- Uscita dal programma User Setup Utility
- Uso della schermata “?” (Help) Aiuto
- Capitolo 3: Utilizzo della stampante con Windows 3.1
- Capitolo 4: Il pannello di controllo e le sue funzioni
- Capitolo 5: Uso della carta
- Capitolo 6: Utilizzo della stampante in ambiente MS-DOS
- Capitolo 7: Altre funzionalità della stampante
- Appendice A: Ricerca e soluzione dei problemi
- Appendice B: Specifiche tecniche
- Appendice C: Uscite a terminale interfaccia
- Appendice D: Set di caratteri
- Appendice E: Codici di controllo della stampante
- Indice analitico
- Customer service information
- Customer response

Chapter1.frame Black #10
10
Installation du support papier
❏ Insérez les extrémités du support papier dans les
fentes prévues à cet effet comme illustré ci-
dessous.
Connexion de l’imprimante à
l’ordinateur
L’ordinateur transmet les données à l’imprimante par
l’intermédiaire d’un câble. Ce câble n’est pas fourni
avec l’imprimante. Vous devez vous le procurer
séparément. Vous utiliserez probablement un câble
parallèle standard. A noter toutefois que vous pouvez
aussi utiliser le convertisseur d’interface série/
parallèle (SPC-8K) en option.
Pour un ordinateur personnel compatible IBM :
✓ Utilisez un câble parallèle Centronics à 36
broches.
✓
Le câble ne doit pas mesurer plus de deux mètres,
sous peine d’affecter la qualité du transfert
d’informations.
Important!
Les instructions suivantes sont applicables au câble
parallèle Centronics généralement utilisé avec un
ordinateur personnel compatible IBM. A noter
qu’elles ne sont pas applicables à tous les types
d’ordinateurs et de câbles. Si vous n’êtes pas sûr du
type de câble à connecter à l’ordinateur, prenez
conseil auprès de votre revendeur.
Important!
Vérifiez que l’imprimante est déconnectée de la prise
secteur et que l’ordinateur est hors tension avant
d’effectuer la connexion.
Anbringen des Papierhalters
❏ Die Enden des Papierhalters in die dafür
vorgesehenen Öffnungen des Druckers, wie
nebenstehend abgebildet, einschieben.
Anschluß an Ihren Computer
Der Computer sendet über ein Kabel Daten an den
Drucker. Dieser Drucker wird nicht mit einem Kabel
geliefert. Daher müssen Sie Ihr Kabel käuflich
erwerben. Sie werden wahrscheinlich ein Standard-
Parallelkabel zum Anschluß verwenden wollen.
Beachten Sie aber bitte, daß Sie auch wahlweise
einen Seriellen Interface-Adapter (SPC-8K)
verwenden können.
Bei einem IBM-kompatiblen PC:
✓ Verwenden Sie ein 36-Pin Standard-Centronics-
Parallelkabel.
✓
Das Parallelkabel sollte nicht länger als 2 m sein.
Längere Kabel können zu Störungen bei der
Datenübertragung führen.
Wichtig!
Die nachstehenden Anweisungen gelten für das
Centronics-Parallelkabel, das bei IBM-kompatiblen
Personalcomputern verwendet wird. Beachten Sie
bitte, daß sie nicht für alle Arten von Computern und
Kabeln einsetzbar sind. Wenn Sie nicht genau
wissen, welche Art Kabel Sie zum Anschluß Ihres
Computers verwenden müssen, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Wichtig!
Vergewissern Sie sich, daß der Drucker nicht an die
Netzsteckdose angeschlossen ist und daß der
Computer vor dem Anschließen abgeschaltet ist.
Installazione del supporto appoggia-
carta
❏ Inserite le estremità del supporto appoggia-carta
nelle apposite fessure della stampante, come
illustrato nella seguente figura.
Collegamento della stampante al
computer
Il computer invia i dati alla stampante attraverso un
cavo. Questa stampante viene fornita senza cavo di
collegamento, per cui dovrete acquistarne uno voi
stessi. Nella maggior parte dei casi, il collegamento
verrà effettuato tramite un cavo parallelo standard,
tuttavia potreste applicare anche il convertitore
d’interfaccia seriale-parallelo opzionale (SPC-8K).
Per collegare la stampante ad un personal computer
IBM compatibile:
✓ Utilizzate un cavo parallelo Centronics a 36 pin.
✓ Tale cavo non dovrà essere più lungo di due
metri. L’utilizzo di cavi di lunghezza superiore
può compromettere la corretta trasmissione dei
dati.
Importante!
Le istruzioni che seguono si riferiscono in
particolare ad un cavo parallelo Centronics
collegato ad un personal computer IBM compatibile;
tali istruzioni non sono valide per tutti i tipi di
computer e di cavi. Se non siete sicuri sul tipo di
cavo da adottare per il collegamento della
stampante al vostro computer, rivolgetevi al vostro
rivenditore per ulteriori chiarimenti.
Importante!
Prima di collegare la stampante al computer,
accertatevi di aver staccato la stampante dalla presa
elettrica e di aver spento il computer.