Dot Matrix Printer User's Manual
Table Of Contents
- Surface
- English
- Trademark acknowledgments
- About this manual
- Contents
- Chapter 1: Printer Setup
- Choosing a place for the printer
- Unpacking the printer
- General guide
- Opening the front cover
- Removing the print head protector (LC-240C only)
- About ribbon cartridges
- Installing the ribbon cartridge
- Installing the paper support
- Connecting to your computer
- Connecting to a power outlet
- Loading paper
- Detaching the automatic sheet feeder
- Re-installing the automatic sheet feeder
- Chapter 2: User Setup Utility
- Installing the User Setup Utility
- Starting up the User Setup Utility
- Changing User Setup Utility parameter settings
- Using the General window
- Using the Font window
- Using the Paper window
- Adjusting the printer’s vertical alignment
- Changing the printer port
- Saving setup data as a new configuration file
- Saving changed setup data in the current configuration file
- Importing setup data from a configuration file
- Returning to default settings
- Exiting the User Setup Utility
- Using the Help window
- Chapter 3: Using the Printer with Windows 3.1
- Chapter 4: Control Panel Operations
- Chapter 5: Paper Handling
- Chapter 6: Using the Printer with MS-DOS
- Chapter 7: Other Printing Features
- Appendix A: Troubleshooting
- Appendix B: Specifications
- Appendix C: Interface Pin Outs
- Appendix D: Character Sets
- Appendix E: Printer Control Codes
- Index
- France
- Note concernant les marques déposées
- A propos de ce manuel
- Table des matières
- Chapitre 1: Configuration de l’imprimante
- Choix d’un emplacement pour l’imprimante
- Déballage de l’imprimante
- Guide général
- Ouverture du capot avant
- Retrait de la protection de la tête d’impression (LC-240C uniquement)
- A propos des cartouches de ruban
- Installation d’une cartouche de ruban
- Installation du support papier
- Connexion de l’imprimante à l’ordinateur
- Connexion à une prise secteur
- Chargement du papier
- Retrait de l’introducteur feuille à feuille
- Réinstallation de l’introducteur feuille à feuille
- Chapitre 2: Utilitaire de configuration
- Installation de l’utilitaire de configuration
- Lancement de l’utilitaire de configuration
- Modification des paramètres de l’utilitaire de configuration
- Utilisation de la fenêtre Générale
- Utilisation de la fenêtre Police
- Utilisation de la fenêtre Papier
- Réglage de l’ajustement vertical de l’imprimante
- Changement du port d’imprimante
- Sauvegarde des données de configuration dans un nouveau fichier de configuration
- Sauvegarde des données de configuration modifiées dans le fichier courant
- Importation des données de configuration à partir d’un fichier de configuration
- Rétablissement des valeurs par défaut
- Sortie de l’utilitaire de configuration
- Utilisation de la fenêtre d’aide
- Chapitre 3: Utilisation de l’imprimante sous
- Chapitre 4: Utilisation du panneau de commande
- Chapitre 5: Manipulation du papier
- Chapitre 6: Utilisation de l’imprimante sous MS-DOS
- Chapitre 7: Autres fonctions d’impression
- Appendix A: Dépannage
- Annexe B: Caractéristiques techniques
- Annexe C: Disposition des broches pour interfaces
- Annexe D: Jeux de caractères
- Annexe E: Codes de commande d’imprimante
- Index
- German
- Warenzeichen-Hinweis
- Über dieses Handbuch
- Inhaltsverzeichnis
- Kapitel 1: Grudeinstellung (Setup) des Druckers
- Wahl eines Stellplatzes für den Drucker
- Auspacken des Druckers
- Allgemeiner Leitfaden
- Öffnen der Frontabdeckung
- Abnehmen des Druckkopfschutzes (nur beim LC-240 C)
- Über die Farbbandkassetten
- Einsetzen der Farbbandkassette
- Anbringen des Papierhalters
- Anschluß an Ihren Computer
- Anschluß an eine Netzsteckdose
- Einlegen von Papier
- Abnehmen der automatischen Papierzufuhr
- Wiedereinsetzen der automatischen Papierzufuhr
- Kapitel 2: Drucker Setup Programm
- Installieren des Drucker Setup Programms
- Starten des Drucker Setup Programms
- Änderung der Parametereinstellungen des Drucker Setup Programms
- Benutzung des Fensters Allgemein
- Benutzung des Fensters Schrift
- Benutzung des Fensters Papier
- Einstellung der Vertikalen Punktausrichtung
- Änderung der Schnittstelle
- Speichern der Setup-Daten in einer neuen Konfigurationsdatei
- Speichern der geänderten Setup-Daten in der aktuellen Konfigurationsdatei
- Laden von Drucker Setup-Daten aus einer Konfigurationsdatei
- Rückkehr zu den Defaulteinstellungen
- Beenden des Drucker Setup Programms
- Benutzung des Fensters Hilfe
- Kapitel 3: Einsatz des Druckers unter Windows 3.1
- Kapitel 4: Handhabung des Bedienerfeldes
- Kapitel 5: Papierhandhabung
- Kapitel 6: Verwendung des Druckers unter MS-DOS
- Kapitel 7: Sonstige Druckerfunktionen
- Anhang A: Fehlerbehebung
- Anhang B: Technische Daten
- Anhang C: Interface-Pin-Belegung
- Anhang D: Zeichensätze
- Anhang E: Steuercodes des Druckers
- Stichwort-Verzeichnis
- Serviceleistungen in Deutschland
- Italiano
- Riconoscimento di marchio registrato
- Informazioni sul manuale
- Sommario
- Capitolo 1: Installazione della stampante
- Scelta del luogo dove installare la stampante
- Disimballaggio della stampante
- Panoramica generale della stampante
- Apertura del coperchio frontale
- Rimozione dell’imballo di protezione della testina di stampa (solo per il modello LC-240C)
- Due parole sulle cartucce nastro
- Installazione della cartuccia nastro
- Installazione del supporto appoggia-carta
- Collegamento della stampante al computer
- Collegamento alla presa elettrica
- Inserimento della carta
- Smontaggio dell’alimentatore automatico di fogli singoli
- Reinstallazione dell’alimentatore automatico di fogli singoli
- Capitolo 2: Il programma User Setup Utility
- Installazione del programma User Setup Utility
- Avviamento del programma User Setup Utility
- Modifica dei parametri di configurazione del programma User Setup Utility
- Uso della schermata Generale
- Uso della schermata Carattere
- Uso della schermata Carta
- Regolazione dell’allineamento verticale
- Modifica della porta della stampante
- Memorizzazione delle impostazioni in un nuovo file di configurazione
- Memorizzazione delle modifiche alle impostazioni nel file di configurazione corrente
- Importazione delle impostazioni da un file di configurazione
- Ripristino delle impostazioni predefinite
- Uscita dal programma User Setup Utility
- Uso della schermata “?” (Help) Aiuto
- Capitolo 3: Utilizzo della stampante con Windows 3.1
- Capitolo 4: Il pannello di controllo e le sue funzioni
- Capitolo 5: Uso della carta
- Capitolo 6: Utilizzo della stampante in ambiente MS-DOS
- Capitolo 7: Altre funzionalità della stampante
- Appendice A: Ricerca e soluzione dei problemi
- Appendice B: Specifiche tecniche
- Appendice C: Uscite a terminale interfaccia
- Appendice D: Set di caratteri
- Appendice E: Codici di controllo della stampante
- Indice analitico
- Customer service information
- Customer response

Chapter1.frame Black #12
12
❏ Branchez une extrémité du câble parallèle sur le
port parallèle de l’ordinateur. Le port parallèle
porte normalement une annotation «Printer»,
«Parallel», «PRN», «LPT1» ou similaire.
❏ Branchez l’autre extrémité du câble parallèle sur
le connecteur situé sur le côté de l’imprimante et
fixez-le en position au moyen des pinces prévues
à cet effet.
Connexion à une prise secteur
❏ Branchez le cordon secteur de l’imprimante sur
une prise secteur standard dont la tension
correspond à la tension nominale indiquée sur
l’étiquette collée sur la base de l’imprimante.
A noter que l’imprimante ne possède pas de bouton
d’alimentation permettant de la mettre sous tension et
hors tension. Au lieu de cela, le mode de veille réduit
automatiquement la consommation d’énergie lorsque
l’imprimante est laissée sans surveillance. Pour plus
de détails sur le mode de veille, reportez-vous à la
section «Mode Veille» à la page 33 de ce manuel.
Remarque:
Pour plus de détails sur la configuration de
l'ordinateur avec le convertisseur d'interface série/
parallèle optionnel SPC-8K, consultez votre
fournisseur.
Important!
Nous vous recommandons de débrancher le cordon
d’alimention de l’imprimante quand vous ne vous en
servez pas pendant une longue période. Grâce à ça,
vous pourrez facilement localiser votre cordon par la
suite et le raccorder plus rapidement sur une prise
plus facile d’accès.
❏ Ein Ende des Parallelkabels an den
Parallelausgang Ihres Computers anschließen.
Der Parallelausgang sollte die Aufschrift
“Drucker”, “Parallel”, “PRN”, “LPT1” oder
ähnliches aufweisen.
❏
Das andere Ende des Parallelkabels in die Buchse
an der Seite des Druckers einstecken und mit den
Klammern sichern.
Anschluß an eine Netzsteckdose
❏ Den Netzstecker des Druckers in eine
Netzsteckdose einstecken, aber darauf achten,
daß sie den Spannungswerten, die auf dem
Typenschild am Boden des Druckers angegeben
sind, entspricht.
Bitte beachten Sie, daß der Drucker keinen
Hauptschalter besitzt, mit dem der Strom ein- und
ausgeschaltet wird. Stattdessen verringert der Sleep-
Modus automatisch den Stromverbrauch, sobald der
Drucker nicht in Betrieb ist. Alle Informationen über
den Sleep-Modus finden Sie auf Seite 34 dieses
Handbuchs.
Hinweis:
Lassen Sie sich von Ihrem Händler über Einzelheiten
der Einrichtung Ihres Computers informieren, wenn
Sie den wahlweise erhältlichen Seriellen Interface-
Adapter SPC-8K verwenden möchten.
Wichtig!
Wir empfehlen Ihnen, den Netzstecker aus der
Netzsteckdose herauszuziehen, wenn Sie den
Drucker über einen längeren Zeitraum nicht
einsetzen möchten. Daher sollten Sie den Drucker so
aufstellen, daß die Wandsteckdose sich möglichst
nah am Drucker befindet und leicht zugänglich ist.
❏ Collegate un’estremità del cavo parallelo alla
porta parallela del vostro computer,
contrassegnata di solito “Printer”, “Parallel”,
“PRN”, “LPT1” o diciture simili.
❏ Collegate l’altra estremità del cavo parallelo al
connettore posto sul lato della stampante e
bloccatela con gli appositi fermagli.
Collegamento alla presa elettrica
❏ Inserite il cavo di alimentazione della stampante
in una normale presa elettrica la cui tensione sia
corrispondente al valore indicato sull’etichetta
applicata sul fondo della stampante.
Come avrete notato, questa stampante non dispone di
un interruttore di alimentazione per l’accensione e lo
spegnimento. Al suo posto, la funzione Sleep della
stampante riduce automaticamente il consumo di
energia elettrica ogni volta che la stampante non
viene utilizzata. Per una spiegazione completa del
modo Sleep, leggete la sezione “Modaità sleep” a
pagina 34 del presente manuale.
Nota:
Rivolgetevi al vostro rivenditore per maggiori
dettagli su come impostare il computer per stampare
tramite il convertitore d’interfaccia seriale-parallelo
opzionale SPC-8K.
Importante!
Vi consigliamo di staccare la stampante dalla presa
elettrica tutte le volte che non la utilizzate per lunghi
periodi. Per questo motivo, cercate di collocare la
stampante in modo tale che la presa elettrica a cui è
collegata sia nelle immediate vicinanze e sia facile
accedervi.