Dot Matrix Printer User's Manual
Table Of Contents
- English
- FCC/CE/Notice
- Safety Information
- Unpacking
- Choosing a place for the printer
- Consumable Parts
- Control Panel
- Loading the Ribbon Cartridge (Tear Bar Model)
- Loading the Ribbon Cartridge (Auto Cutter Model)
- Loading the Paper (Tear Bar Model)
- Loading the Paper (Auto Cutter Model)
- Dip Switch Settings - Parallel Interface Type
- Dip Switch Settings - Serial Interface Type
- Specifications
- French
- FCC/CE/Remarque
- Informations concernant la sécurité
- Déballage
- Emplacement de l’imprimante
- Consommables
- Panneau de Commande
- Installation d’une cartouche à ruban (Modèle avec barre de découpage)
- Installation d’une cartouche à ruban (Modèle avec coupe-papier automatique)
- Chargement du papier (Modèle avec barre de découpage)
- Chargement du papier (Modèle avec coupe-papier automatique)
- Affectation des broches des commutateurs DIP – Type à interface parallèle
- Affectation des broches des commutateurs DIP – Type à interface sèrie
- Caractéristiques
- German
- FCC/CE/Hinweis
- Sicherheitsinformation
- Auspacken
- Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker
- Verbrauchsteile
- Bedienfeld
- Einlegen der Farbbandkassette (Abreißkantenmodell)
- IEinlegen der Farbbandkassette (Auto-Schneidwerkmodell)
- Einlegen von Papier (Abreißkantenmodell)
- Einlegen von Papier (Auto-Schneidwerkmodell)
- DIP-Schalter-Einstellungen - Parallelschnittstellentyp
- DIP-Schalter-Einstellungen - Seriellschnittstellentyp
- Technische Daten
- Italian
- FCC/CE/Avvertenze
- IInformazioni relative alla sicurezza
- Disimballaggio
- Scelta di un luogo per la stampante
- Parti soggette a consumo
- Panneau de Commande
- Inserimento della cartuccia nastro (Modello con barra di strappo)
- Inserimento della cartuccia nastro (Modello con taglierina automatica)
- Inserimento della carta (Modello con barra di strappo)
- Inserimento della carta (Modello con taglierina automatica)
- Impostazioni dei interruttori DIP - Tipo interfaccia parallela
- Impostazioni dei interruttori DIP - Tipo interfaccia seriale
- Caratteristiche tecniche
- Spanish
- FCC/CE/Aviso
- Información de seguridad
- Desembalaje
- Elección de una ubicación para la impresora
- Consumibles
- Panel de control
- Carga del cartucho de cinta (Modelo de barra de corte)
- Carga del cartucho de cinta (Modelo de cortadora automática)
- Carga del papel (Modelo de barra de corte)
- Carga del papel (Modelo de cortadora automática)
- Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz paralela
- Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz serie
- Especificaciones
- Portuguese
- FCC/CE/Aviso
- Informações relativas à segurança
- Desempacotamento
- Escolha um local para colocar a impressora
- Itens consumíveis
- Painel de controlo
- Colocação do cartucho da fita (modelo da barra de resistência)
- Colocação do cartucho da fita (modelo do cortador automático)
- Colocação do papel (modelo da barra de resistência)
- Colocação do papel (modelo do cortador automático)
- Definições do interruptor DIP – tipo de interface paralelo
- Definições do interruptor DIP – tipo de interface série
- Especificações
- Dutch
- FCC/CE/Opmerking
- Veiligheidsrichtlijnen
- Uitpakken
- Kies een geschikte plaats voor de printer
- Verbruiksartikelen
- Bedieningspaneel
- Lintcassette plaatsen (model met scheurrand)
- Lintcassette plaatsen (model met automatisch snijsysteem)
- Papier laden (model met scheurrand)
- Papier laden (Model met automatisch snijsysteem)
- Instellingen DIP-schakelaars - Parallelle interface
- Instellingen DIP-schakelaars - Seriële interface
- Specificaties
- Croatian
- Russian
- FCC/CE/Примечание
- Информация по технике безопасности
- Распаковка принтера
- Выбор места для установки принтера
- Расходные материалы
- Панель управления
- Установка картриджа с лентой (модель с отрывной планкой)
- Установка картриджа с лентой (модель с автоматическимрезаком)
- Загрузка бумаги (модель с отрывной планкой)
- Загрузка бумаги (модель с автоматическимрезаком)
- Настройка DIP&переключателей: параллельный интерфейс
- Настройка DIP&переключателей: последовательный интерфейс
- Технические характеристики

– 11 –
9 Tire del borde del papel para tensarlo y, a
continuación, baje la cortadora automática.
10 Inserte el papel en la salida de papel y, a
continuación, coloque nuevamente la cubierta
invirtiendo los pasos realizados para quitarla.
Nota: Si aparece la marca de fin de papel, sustituya
el rollo antes de que se agote.
8 Inserte el extremo del rollo de papel en la ranura
de inserción de papel de la cortadora automática.
• Si se utiliza papel copia, inserte sólo el original
(el papel superior) en la ranura de la cortadora
automática. Inserte el papel que desea copiar (el
papel inferior) entre el rodillo y la cortadora
automática.
Cortadora
automática
Ranura
de inserción
de papel
Papel superior
Interruptor de
alimentación
(FEED)
Cabezal de
impresión
Ranura de
inserción de
papel
Rodillo
Papel inferior
Cabezal de
impresión
Rodillo
Papel inferior
Papel superior
Cortadora
automática
Salida de
papel
Cortadora
automática
Ranura de
inserción de
papel