THERMAL PRINTER TSP600 SERIES USER’S MANUAL –1–
Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
Safety Information Important! Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that the computer is turned off before making connections. Important! Do not connect a telephone line into the peripheral drive connector. Failure to observe this may result in damage to the printer. Also, for safety purposes, do not connect wiring to the external drive connector if there is a chance it may carry peripheral voltage.
Unpacking ✓ Printer ✓ User’s manual ✓ Roll paper ✓ Ferrite core(Parallel interface model only) ✓ Fastener(Parallel interface model only) User’s manual Ferrite core Roll paper Fastener Printer Choosing a place for the printer Before actually unpacking the printer, you should take a few minutes to think about where you plan to use it. Remember the following points when doing this. ✓ Choose a firm, level surface where the printer will not be exposed to vibration.
Consumable Parts When consumable parts have run out, use those specified in the table below. Make sure that the AC adapter specified in the table is used. Use of consumable parts or AC adapter which are not specified in the table may result in damage to the printer, fire or electric shock. (1) Roll paper specification Thermal paper Thickness: 65~85 µm Width: 79.5±0.5 mm (57.5±0.
Connecting the Optional AC Adapter Note: Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet. (1)Connect the AC adapter to the power cable. Note: Use only the standard AC adapter and power cable. (2)Connect AC adapter to the connector on the printer. (3)Insert the power cable plug into an AC outlet.
Loading the Roll Paper Be sure to use roll paper that matches the printer’s specification. When using a paper roll with an 57.5 mm width, install the optional paper roll holder. Push the Cover open lever, and open the printer cover. Roll paper Cover open lever While observing the direction of the roll, set the paper roll into the hollow, and pull on the leading edge of the paper toward you. Removing Paper Jam If a paper jam occurs, clear it as described below.
Releasing a Locked Cutter (Auto Cutter Mode only) If the auto cutter locks up or fails to cut the paper, follow the steps below. Caution Since working on the cutter may be dangerous, be sure to turn off the printer first. (1) Set the power switch to OFF to turn off the printer. (2) Slide off the front cover to reveal the auto cutter. (3) Remove any jammed paper. Note: Be careful not to damage the printer while removing any jammed paper.
Dip Switch Settings - Parallel Interface Type ON OFF ON OFF No. 1 2 3 4 5 6 7 8 No. 1 2 3 4 DIP-SW2 DIP-SW1 DIP-SW 1 Switch 1-1 ON OFF Command emulation Star Mode ESC/POS Mode All factory settings for DIP switch on the auto cutter model are set at on. Switch 1-3 on the tear bar model is set at off, and the others are set at on.
Dip Switch Settings - Serial Interface Type ON ON OFF OFF No. 1 2 3 4 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW2 DIP-SW1 DIP-SW 1 Switch 1-1 ON OFF Command emulation Star Mode ESC/POS Mode All factory settings for DIP switch on the auto cutter model are set at on. Switch 1-3 on the tear bar model is set at off, and the others are set at on.
ON OFF No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW3 DIP-SW 3 Switch 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3-7 3-8 Function ON Baud Rate See table below Data Length Parity Check Parity Handshake Pin #6 (DSR) reset signal Pin #25 (INIT) reset signal Baud Rate 4800BPS OFF 8 bits Disabled Odd DTR/DSR Valid Valid Switch 3-1 OFF 7 bits Enabled Even XON/XOFF Invalid Invalid Switch 3-2 ON 9600BPS ON ON 19200BPS ON OFF The factory settings of DIP switch are all on, except for switches 7 and 8.
Specifications Printing method Dot density Printing direction Printing width Character per line (default) Character spacing (default) Character size Character set Print speed Line spacing Character structure Interface Received buffer size MCBF Cutter life Temperature Humidity Dimension Weight Thermal line printing 203dpi x 203 dpi (8 dot/mm) Unidirectional with friction feed Max. 72mm (576 dots) Font A: 48, Font B: 64 0 dot Font A: 1.5 x 3.0 mm Font B: 1.125 x 3.
IMPRIMANTE THERMIQUE SÉRIE TSP600 MODE D’EMPLOI
Federal Communications Commission Interférences radioélectriques Déclaration Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes des appareils numériques de Classe A, conformément à l’article 15 du règlement de la FCC. Ces normes ont été établies en vue de fournir une protection convenable contre les parasites en usage commercial.
Informations concernant la sécurité Attention! Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée de la prise secteur et que l’ordinateur est hors tension avant d’effectuer les connexions. Attention! Ne connectez pas une ligne de téléphone à la borne du pilote de périphérique, sous peine de risquer d’endommager l’imprimante. Pour des raisons de sécurité, il convient également de ne pas brancher d’appareil périphérique en cas de risque de survoltage.
Déballage ✓ L’imprimante ✓ Mode d’emploi ✓ Rouleau de papier ✓ Tore de ferrite(modèle avec interface parallèle seulement) ✓ Attache(modèle avec interface parallèle seulement) Mode d’emploi Tore de ferrite Rouleau de papier Attache L’imprimante Emplacement de l’imprimante Avant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où vous souhaitez l’installer. Veuillez observer les points ci-dessous lors de votre choix.
Consommables Il convient d’utiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableau ci-dessous. Veillez également à utiliser l’adaptateur secteur qui figure dans le tableau. L’utilisation d’un type de papier et d’adaptateur ne figurant pas dans le tableau risque d’endommager l’imprimante, de causer un incendie ou une décharge électrique.
Connexion de l’adaptateur secteur optionnel Remarque: Avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur, veillez à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur. (1)Connectez l’adaptateur secteur au câble d’alimentation. Remarque: Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur et le câble d’alimentation destinés à l’imprimante. (2)Connectez l’adaptateur secteur à la borne de l’imprimante.
Chargement du rouleau de papier Veillez à utiliser un rouleau de papier qui correspond aux spécifications de l’imprimante. Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier de 57,5 mm de large, déposez le support du rouleau de papier. Poussez le levier d’ouverture du capot et ouvrez le capot de l’imprimante. Rouleau de papier Levier d’ouverture du capot Mettez le rouleau de papier en place dans le creux tout en respectant son orientation, et tirez sur l’extrémité du papier.
Libération d’une unité de découpage bloquée (mode coupe-papier automatique uniquement) Si l’unité de découpage automatique se bloque ou ne coupe pas le papier, suivez les étapes ci-dessous. Attention Le travail sur l’unité de découpage étant dangereux, n’oubliez pas de mettre avant tout l’imprimante hors tension. (1)Réglez l’interrupteur d’alimentation sur la position hors tension OFF pour mettre l’imprimante hors tension. (2)Faites glisser le couvercle avant pour dégager l’unité de découpage automatique.
Affectation des broches des commutateurs DIP – Type à interface parallèle ACTIVÉ ACTIVÉ DÉSACTIVÉ N° 1 2 3 4 5 6 7 8 DÉSACTIVÉ N° 1 2 3 4 Commutateur DIP2 Commutateur DIP1 Commutateur DIP 1 Commutateur 1-1 ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Émulation Mode Star Mode ESC/POS Tous les réglages usine des commutateurs DIP du modéle á coupe-papier automatique sont activés. Le commutateur 1-3 du modéle á plaque-couteau est désactivé, et les autres sont activés.
Affectation des broches des commutateurs DIP – Type à interface sèrie ACTIVÉ ACTIVÉ DÉSACTIVÉ N° 1 2 3 4 5 6 7 8 DÉSACTIVÉ N° 1 2 3 4 Commutateur DIP2 Commutateur DIP1 Commutateur DIP 1 Commutateur 1-1 ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Émulation Mode Star Mode ESC/POS Tous les réglages usine des commutateurs DIP du modéle á coupe-papier automatique sont activés. Le commutateur 1-3 du modéle á plaque-couteau est désactivé, et les autres sont activés.
ACTIVÉ DÉSACTIVÉ N° 1 2 3 4 5 6 7 8 Commutateur DIP3 Commutateur DIP 3 Commutateur Fonction 3-1 ACTIVÉ Débit en bauds 3-2 DÉSACTIVÉ Voir tableau ci-dessous.
Caractéristiques Méthode d’impression Résolution Direction d’impression Largeur de la ligne d’impression Caractères par ligne (défaut) Interlettrage (défaut) Taille de caractère Impression thermique en ligne 203 ppp x 203 ppp (8 points/mm) Unidirectionnel avec entraînement par friction Max.
THERMALDRUCKER BAUREIHE TSP600 BEDIENUNGSANLEITUNG
Federal Communications Commission Erklärung zur elektromagnetischen Störungssicherheit Dieses Gerät wurde typengeprüft und entspricht den Vorschriften nach Klasse A für digitale Geräte, Teil 15 der USamerikanischen FCC-Vorschrift. Diese Störgrenzen sollen ausreichenden Schutz gegen elektromagnetische Störungen bei Betrieb in gewerblichen Umgebungen bieten. Das Gerät erzeugt, arbeitet mit und verbreitet elektromagnetische Wellen und kann bei unsachgemäßem Betrieb Störungen im Funkverkehr verursachen.
Sicherheitsinformation Wichtig! Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. Wichtig! Nicht eine Telefonleitung an die Peripheriebuchse anschließen. Wenn dies geschieht, besteht die Gefahr von Schäden am Drucker. Aus Sicherheitsgründen außerdem nicht Verdrahtung an die Peripheriebuchse anschließen, wenn die Möglichkeit besteht, daß zu starke Spannung anliegt.
Auspacken ✓ Drucker ✓ Bedienungsanleitung ✓ Rollenpapier ✓ Ferritkern(Nur beim Parallel-Schnittschnelle-Modell) ✓ Befestigungsband(Nur beim Parallel-Schnittschnelle-Modell) Bedienungsanleitung Ferritkern Rollenpapier Befestigungsband Drucker Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen.
Verbrauchsteile Wenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, besorgen Sie Ersatz entsprechend der unten gezeigten Tabelle. Verwendung von Verbrauchsteilen oder Netzteilen, die nicht den unten aufgeführten Beschreibungen entsprechend, kann zu Schäden am Drucker, Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
Anschließen des optionalen Netzteils Hinweis: Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher, daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein. (1) Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an. Hinweis: Verwenden Sie nur das vorgesehene Netzteil und Netzkabel. (2) Das Netzteil am Stecker des Druckers anschließen. (3) Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine Steckdose ein.
Einlegen der Papierrolle Immer Rollenpapier verwenden, das zu den technischen Daten des Druckers paßt. Bei Verwendung einer Papierrolle mit einer Breite von 57,5 mm den Papierrollenhalter entfernen. Den Abdeckung-Öffnen-Hebel drücken, und die Druckerabdeckung öffnen. Rollenpapier Abdeckung-Öffnen-Hebel Unter Beachtung der richtigen Einsetzrichtung der Rolle die Papierrolle in die Vertiefung legen und die Vorderkante des Papiers nach vorne ziehen.
Freigeben eines gesperrten Schneidmessers (Nur Auto-Schneidwerkmodell) Wenn das automatische Schneidmesser sperrt oder das Papier nicht schneidet, wie folgt verfahren. Achtung: Da Arbeiten am Schneidmesser gefährlich sein können, immer zuerst den Drucker ausschalten. (1)Den Netzschalter auf Aus (OFF) stellen, um den Drucker auszuschalten. (2)Die Frontabdeckung abschieben, um das Schneidmesser freizulegen. (3)Gestautes Papier entfernen.
DIP-Schalter-Einstellungen - Parallelschnittstellentyp ON(EIN) ON(EIN) OFF(AUS) Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF(AUS) Nr. 1 2 3 4 DIP-Schaltergruppe 2 DIP-Schaltergruppe 1 DIP-Schaltergruppe 1 Schalter 1-1 ON(EIN) OFF(AUS) Befehlsemulation Star-Modus ESC/POS-Modus Alle werkseitigen Einstellungen für DIP-Schalter am Auto-Schneidwerkmodell sind auf Ein geschaltet.Schalter 1-3 am Abreißkantenmodell sind auf Aus geschaltet, und alle anderen auf Ein.
DIP-Schalter-Einstellungen - Seriellschnittstellentyp ON(EIN) ON(EIN) OFF(AUS) Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF(AUS) Nr. 1 2 3 4 DIP-Schaltergruppe 2 DIP-Schaltergruppe 1 DIP-Schaltergruppe 1 Schalter 1-1 ON(EIN) OFF(AUS) Befehlsemulation Star-Modus ESC/POS-Modus Alle werkseitigen Einstellungen für DIP-Schalter am Auto-Schneidwerkmodell sind auf Ein geschaltet.Schalter 1-3 am Abreißkantenmodell sind auf Aus geschaltet, und alle anderen auf Ein.
ON(EIN) OFF(AUS) Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-Schaltergruppe 3 DIP-Schaltergruppe 3 Schalter 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3-7 3-8 Funktion ON(EIN) Baudrate OFF(AUS) Siehe Tabelle unten Datenlänge Paritätsprüfung Parität Handshake Pin Nr. 6 (DSR) Reset-Signal Pin Nr.
Technische Daten Druckmethode Punktdichte Druckrichtung Druckbreite Zeichen pro Zeile (Standard) Zeichenabstand (Standard) Zeichengröße Zeichensatz Druckgeschwindigkeit Zeilenabstand Zeichenstruktur Schnittstelle Empfangspuffergröße MCBF Messer-Lebensdauer Temperatur Feuchtigkeit Abmessungen Gewicht Thermal-Zeilendruck 203 dpi x 203 dpi (8 Punkte/mm) Unidirektional mit Friktionsvorschub Max.
STAMPANTE TERMICA SERIE TSP600 MANUALE DI ISTRUZIONI
Commissione Federale sulle Comunicazioni Disposizione sulle Interferenze da Frequenze Radio Questo apparecchio è stato sottoposto a controlli ed è stato quindi riconosciuto operare entro i limiti relativi ai dispositivi digitali in Classe A in conformità alla Parte 15 dei Regolamenti FCC. I suddetti limiti sono intesi a fornire una ragionevole protezione contro le interferenze nocive qualora l'apparecchio sia impiegato in ambienti commerciali.
Informazioni relative alla sicurezza Importante! Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di corrente e che il computer sia spento prima di eseguire il collegamento. Importante! Non collegare una linea telefonica al connettore di controllo esterno. Altrimenti si potrebbero avere danni alla stampante. Inoltre, per ragioni di sicurezza, non collegare fili al connettore di controllo esterno, perché se ci sono cambiamenti potrebbero condurre una tensione eccessiva.
Disimballaggio ✓ Stampante ✓ Manuale dell’utilizzatore ✓ Carta in rotolo ✓ Anello di ferrite (solo modello a interfaccia parallelo) ✓ Fascetta di fissaggio(solo modello a interfaccia parallelo) Manuale dell’utilizzatore Anello di ferrite Carta in rotolo Fascetta di fissaggio Stampante Scelta di un luogo per la stampante Prima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla. Tenere presenti i seguenti punti.
Parti soggette a consumo Quando le parti soggette a consumo si sono esaurite, usare quelle specificate nella seguente tabella. Assicurarsi di usare il trasformatore CA specificato nella tabella. L’uso di parti soggette a consumo o di un trasformatore CA diversi da quanto specificato nella tabella può causare danni alla stampante, incendi o scosse elettriche.
Collegamento del trasformatore CA opzionale Nota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente. (1)Collegare il trasformatore CA al cavo di alimentazione. Nota: Usare solo il trasformatore CA e cavo di alimentazione standard. (2)Collegare il trasformatore CA al connettore sulla stampante.
Inserimento del rotolo di carta Assicurarsi di usare carta su rotolo che corrisponde alle specifiche della stampante. Quando si usa un rotolo di carta della larghezza di 57,5 mm, rimuovere il supporto del rotolo di carta. Spingere la leva di apertura coperchio e aprire il coperchio stampante. Carta su rotolo Leva di apertura coperchio Osservando l’orientamento del rotolo, inserire il rotolo di carta nel vano e tirare il bordo iniziale della carta verso di sé.
Rilascio della taglierina bloccata (solo modello con taglierina automatica) Se la taglierina automatica si blocca o non taglia la carta, procedere come segue. Cautela: Poiché lavorare con la taglierina può essere pericoloso, non dimenticare di spegnere prima la stampante. (1)Regolare l’interruttore di alimentazione su OFF per spegnere la stampante. (2)Spostare il coperchio anteriore per scoprire la taglierina automatica. (3)Rimuovere eventuale carta inceppata.
Impostazioni dei interruttori DIP - Tipo interfaccia parallela ON ON OFF OFF N° 1 2 3 4 5 6 7 8 N° 1 2 3 4 Interruttori DIP 2 Interruttori DIP 1 Interruttori DIP 1 Interruttore 1-1 ON OFF Emulazione comando Modo Star Modo ESC/POS Tutte le impostazioni di fabbrica per i interruttori DIP sul modello con taglierina automatica sono su ON. Sul modello con barra di strappo, i interruttore 1-3 sono su OFF e gli altri sono su ON.
Impostazioni dei interruttori DIP - Tipo interfaccia seriale ON ON OFF OFF N° 1 2 3 4 5 6 7 8 N° Interruttori DIP 1 1 2 3 4 Interruttori DIP 2 Interruttori DIP 1 Interruttore 1-1 ON OFF Emulazione comando Modo Star Modo ESC/POS Tutte le impostazioni di fabbrica per i microinterruttori DIP sul modello con taglierina automatica sono su ON. Sul modello con barra di strappo, i microinterruttori 1-3 sono su OFF e gli altri sono su ON.
ON OFF N° 1 2 3 4 5 6 7 8 Interruttori DIP 3 Interruttori DIP 3 Interruttore Funzione 3-1 ON Velocità di trasmissione 3-2 OFF Vedere la tabella sotto 3-3 Lunghezza dato 8 bit 7 bit 3-4 Controllo di parità Disabilitato Abilitato 3-5 Parità Dispari Pari 3-6 Scambio di controllo 3-7 Segnale di reset piedino #6 (DSR) Valido Non valido 3-8 Segnale di reset piedino #25 (INIT) Valido Non valido Velocità di trasmissione Interruttore 3-1 Interruttore 3-2 4800BPS OFF ON 9600BPS
Caratteristiche tecniche Metodo di stampa Densità punti Direzione di stampa Larghezza di stampa Caratteri per riga (predefinita) Spaziatura tra i caratteri (predefinita) Dimensione dei caratteri Set di caratteri Velocità di stampa Spaziatura tra le righe Struttura dei caratteri Interfaccia Dimensione buffer di ricezione MCBF Durata della taglierina Temperatura Umidità Dimensioni Peso Stampa termica a righe 203 dpi x 203 dpi (8 punti/mm) Unidirezionale con avanzamento a frizione Massimo 72mm (576 punti) F
IMPRESORA TÉRMICA SERIE TSP600 MANUAL DEL USUARIO –1–
Comisión Federal de Comunicaciones Declaración de interferencias de radiofrecuencias Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase A, con conformidad al Apartado 15 de la normativa de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en un entorno comercial.
Información de seguridad Importante Antes de realizar conexiones, asegúrese de que la impresora está apagada y desconectada de la toma de CA, y de que el ordenador está apagado. Importante No conecte una línea de teléfono al conector de la unidad para periféricos. Si lo hace, podría dañar la impresora. Además, por motivos de seguridad, no conecte cables al conector de la unidad externa si existe la probabilidad de que conserve voltaje residual.
Desembalaje ✓ Impresora ✓ Manual del usuario ✓ Rollo de papel ✓ Núcleo de ferrita(sólo modelo de interfaz paralela) ✓ Pasador(sólo modelo de interfaz paralela) Manual del usuario Núcleo de ferrita Rollo de papel Pasador Impresora Elección de una ubicación para la impresora Antes de desembalar la impresora, dedique unos minutos a pensar dónde la va a utilizar. Cuando lo haga, recuerde los siguientes puntos: ✓ Elija una superficie plana y firme en la que la impresora no esté expuesta a vibraciones.
Consumibles Cuando los consumibles se agoten, utilice los que se especifican en la siguiente tabla. Asegúrese de utilizar el adaptador de CA especificado en la tabla. El uso de consumibles o un adaptador de CA que no sean los especificados en la tabla puede producir daños a la impresora, fuego o descargas eléctricas.
Conexión de la fuente de alimentación opcional Nota: Antes de conectar o desconectar la fuente de alimentación, compruebe que la alimentación de la impresora y de todos los dispositivos conectados a ella está desactivada. Asegúrese también de que el enchufe del cable de alimentación está desconectado de la toma de corriente. (1) Conecte la fuente de alimentación al cable de alimentación. Nota: Utilice sólo la fuente de alimentación y el cable de alimentación estándar.
Carga del rollo de papel Asegúrese de utilizar el rollo de papel que se ajusta a la especificación de la impresora. Si utiliza un rollo de papel con un ancho de 57,5 mm, instale el portarrollos opcional. Empuje la palanca de apertura de la cubierta y abra la cubierta de la impresora. Rollo de papel Palanca de apertura de la cubierta Prestando atención a la dirección del rollo, introduzca el rollo de papel en el hueco y tire del borde delantero del papel hacia usted.
Cómo soltar una cortadora bloqueada (sólo para el modo de cortadora automática) Si la cortadora automática se bloquea o deja de cortar el papel, siga las instrucciones indicadas a continuación. Precaución Ya que trabajar con la cortadora puede resultar peligroso, desconecte primero la impresora. (1) Desactive la alimentación de la impresora mediante el botón de encendido. (2) Quite la cubierta frontal para tener acceso a la cortadora automática. (3) Elimine el papel atascado.
Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz paralela No. 1 2 3 4 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW2 DIP-SW1 INT-DIP 1 Interruptor 1-1 ON OFF Emulación de comando Modo Star Modo ESC/POS La configuración de fábrica de los interruptores DIP del modelo de cortadora automática es todos activados (ON). El interruptor 1-3 del modelo de barra de corte está desactivado (OFF) y los demás están activados (ON). (1) Modo Star Interr.
Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz serie ON OFF ON OFF No. 1 2 3 4 5 6 7 8 No. 1 2 3 4 DIP-SW2 DIP-SW1 INT-DIP 1 Interruptor 1-1 ON OFF Emulación de comando Modo Star Modo ESC/POS La configuración de fábrica de los interruptores DIP del modelo de cortadora automática es todos activados (ON). El interruptor 1-3 del modelo de barra de corte está desactivado (OFF) y los demás están activados (ON). (1) Modo Star Interr.
ON OFF No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW3 INT-DIP 3 Interr.
Especificaciones Método de impresión Densidad de puntos Dirección de impresión Anchura de impresión Carácter por línea (predeterminado) Espacio entre caracteres (predeterminado) Tamaño de carácter Juego de caracteres Velocidad de impresión Espacio entre líneas Estructura de caracteres Interfaz Tamaño de búfer de recepción MCBF Duración de cortadora Temperatura Humedad Dimensiones Peso Impresión por vía térmica 203 ppp x 203 ppp (8 puntos/mm) Unidireccional con alimentación a fricción 72mm (576 puntos) m
IMPRESSORA TÉRMICA SÉRIE TSP600 MANUAL DO UTILIZADOR –1–
FCC (“Federal Communications Commission”) Interferência na frequência de rádio Declaração Este equipamento foi testado e concluiu-se que está em conformidade com os limites para um dispositivo digital de classe A, de acordo com a secção 15 das normas da FCC. Estes limites foram concebidos para disponibilizar uma protecção razoável contra as interferências perigosas quando o equipamento é utilizado num ambiente comercial.
Informações relativas à segurança Importante! Certifique-se de que a impressora está desactivada e desligada da tomada AC e de que o computador está desligado antes de realizar as ligações. Importante! Não ligue uma linha telefónica ao conector da unidade periférica. Se o fizer, pode danificar a impressora. Além disso, por questões de segurança, não ligue nenhum fio ao conector da unidade externa, se houver a hipótese de transportar tensão periférica.
Desempacotamento ✓ Impressora ✓ Manual do utilizador ✓ Papel do rolo ✓ Núcleo de ferrite(apenas no modelo com interface paralelo) ✓ Fixador(apenas no modelo com interface paralelo) Manual do utilizador Núcleo de ferrite Papel do rolo Fixador Impressora Escolha um local para colocar a impressora Antes de desempacotar a impressora, demore alguns minutos a pensar onde planeia utilizála.
Itens consumíveis Quando os itens consumíveis acabarem, utilize os itens especificados na tabela abaixo. Certifiquese de que é utilizado o transformador AC especificado na tabela. A utilização de itens consumíveis ou de um transformador AC que não esteja especificado na tabela poderá danificar a impressora, provocar um incêndio ou um choque eléctrico. (1) Especificações do papel do rolo Papel térmico Espessura: entre 5 e 85 µm Largura: entre 79,5 e ±0.5 mm (57,5 e ±0.
Ligação do transformador AC opcional Nota: Antes de ligar/desligar o transformador AC, certifique-se de que a impressora e todos os dispositivos ligados à impressora estão desligados. Além disso, certifique-se de que a ficha do cabo de alimentação está desligada da tomada AC. (1) Ligue o transformador AC ao cabo de alimentação. Nota: Utilize apenas o transformador AC e o cabo de alimentação standard. (2) Ligue o transformador AC ao conector existente na impressora.
Introdução do papel do rolo Certifique-se de que utiliza um papel de rolo que coincida com as especificações da impressora. Quando utilizar um rolo de papel com uma largura de 57,5 mm, instale o fixador do rolo de papel opcional. Papel do rolo Desloque a alavanca de abertura da tampa e abra a tampa da impressora. Alavanca de abertura da tampa Enquanto observa a direcção do rolo, coloque o rolo de papel no orifício e puxe a extremidade do papel na sua direcção.
Libertar um cortador bloqueado (apenas no modelo do cortador automático) Se o cortador automático bloquear ou não conseguir cortar o papel, siga os passos abaixo indicados: Atenção Como trabalhar com o cortador pode ser perigoso, desligue a impressora primeiro. (1) Coloque o interruptor de alimentação na posição “OFF” (desligado) para desligar a impressora. (2) Desloque para fora a tampa frontal para fazer aparecer o cortador automático. (3) Retire o papel encravado.
Definições do interruptor DIP – tipo de interface paralelo No. 1 2 3 4 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW2 DIP-SW1 DIP-SW 1 Interruptor 1-1 Emulação do comando ON Modo Star OFF Modo ESC/POS Todas as definições do fabricante para o interruptor DIP para o modelo do cortador automático são definidas para “on” O interruptor 1-3 do modelo da barra de resistência são definidos para “off” e os outros interruptores são definidos para “on”. (1) Modo Star Interr.
Definições do interruptor DIP – tipo de interface série ON OFF ON OFF No. 1 2 3 4 5 6 7 8 No. 1 2 3 4 DIP-SW2 DIP-SW1 DIP-SW 1 Interruptor 1-1 Emulação do comando ON Modo Star OFF Modo ESC/POS Todas as definições do fabricante para o interruptor DIP para o modelo do cortador automático são definidas para “on”. O interruptor 1-3 do modelo da barra de resistência são definidos para “off” e os outros interruptores são definidos para “on”. (1) Modo Star Interr.
ON OFF No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW3 DIP-SW 3 Interr.
Especificações Método de impressão Densidade dos pontos Direcção da impressão Largura de impressão Número de caracteres por linha (predefinido) Espaçamento entre os caracteres (predefinido) Tamanho dos caracteres Conjunto dos caracteres Velocidade de impressão Espaçamento entre linhas Estrutura dos caracteres Interface Tamanho da memória intermédia recebida MCBF Duração do cortador Temperatura Humidade Dimensões Peso Impressão da linha térmica 203 dpi x 203 dpi (8 pontos/mm) Unidireccional com alimentaç
THERMISCHE PRINTER TSP600-SERIE GEBRUIKERSHANDLEIDING –1–
Federal Communications Commission Storing van radiofrequenties Verklaring Deze apparatuur blijkt volgens tests te voldoen aan de criteria voor computerapparatuur van klasse A, overeenkomstig deel 15 van het FCC-reglement. Deze regels beogen een redelijke bescherming te bieden tegen storingen wanneer de apparatuur in een zakelijke omgeving wordt gebruikt.
Veiligheidsrichtlijnen Belangrijk! Zorg dat de printer is uitgeschakeld, dat de voedingskabel is losgemaakt en dat de computer is uitgeschakeld als u de apparatuur gaat aansluiten. Belangrijk! Sluit geen telefoonkabel aan op de connector voor randapparatuur. Anders kan de printer defect raken. In verband met de veiligheid mag bedrading waar mogelijk spanning op staat niet op de connector worden aangesloten.
Uitpakken ✓ Printer ✓ Gebruikershandleiding ✓ Papierrol ✓ Ferrietkern (alleen bij model met parallelle interface) ✓ Borgstrip (alleen bij model met parallelle interface) Gebruikershandleiding Ferrietkern Papierrol Borgstrip Printer Kies een geschikte plaats voor de printer Denk, voordat u met uitpakken begint, even rustig na over de plaats waar de printer gebruikt zal worden. Houd daarbij rekening met de volgende punten.
Verbruiksartikelen Zie onderstaande tabel voor aanvulling van verbruiksartikelen. Let erop dat de in de tabel genoemde netadapter wordt gebruikt. Gebruik van andere dan in de tabel genoemde verbruiksartikelen of netadapter kan beschadiging van de printer, brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. (1) Specificatie papierrol Thermisch papier Dikte: 65~85 µm Breedte: 79,5±0.
Optionele netadapter aansluiten N.B.: Als u de netadapter gaat aansluiten of losmaken moet u eerst de voeding van de printer en alle daarop aangesloten apparaten uitschakelen. Maak ook de voedingskabel los. (1) Sluit de voedingskabel op de netadapter aan. N.B.: Gebruik alleen de standaard netadapter en voedingskabel. (2) Sluit de netadapter aan op de printerconnector. (3) Steek de stekker van de voedingskabel in een stopcontact. Belangrijk! Trek aan de kabelconnector als u de kabel wilt losmaken.
Papierrol plaatsen Gebruik alleen papierrollen die voldoen aan de printerspecificatie. Voor een papierrol met een breedte van 57,5 mm moet u de optionele papierrolhouder bevestigen. Druk op de hendel van de printerkap en trek de kap omhoog. Papierrol Hendel voor openen printerkap Let op de richting van de rol, plaats het papier in de daarvoor bedoelde ruimte en trek het papieruiteinde naar u toe. Papierstoring verhelpen Papierstoringen kunt u als volgt verhelpen.
Blokkering van snijsysteem opheffen (alleen bij model met snijsysteem) Als het snijsysteem blokkeert of niet snijdt, voer dan de volgende stappen uit. Let op Schakel eerst de printer uit, want werk aan het snijsysteem kan gevaar opleveren. (1) Schakel de printer uit met de voedingsschakelaar. (2) Schuif het voorste paneel naar u toe, zodat het snijsysteem bereikbaar wordt. (3) Verwijder het vastgelopen papier. N.B.: Voorkom schade aan de printer tijdens het verwijderen van vastgelopen papier.
Instellingen DIP-schakelaars - Parallelle interface No. 1 2 3 4 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW2 DIP-SW1 DIP-SW 1 Schakelaar 1-1 AAN UIT Opdrachtemulatie Star-modus ESC/POS-modus Bij een model met automatisch snijsysteem zijn alle DIP-schakelaars door de fabrikant in de stand AAN gezet. Bij een model met scheurrand staat schakelaar 1-3 in de stand UIT en alle andere schakelaars in de stand AAN. (1) Star-modus Schak.
Instellingen DIP-schakelaars - Seriële interface AAN UIT AAN UIT No. 1 2 3 4 5 6 7 8 No. 1 2 3 4 DIP-SW2 DIP-SW1 DIP-SW 1 Schakelaar 1-1 AAN UIT Opdrachtemulatie Star-modus ESC/POS-modus Bij een model met automatisch snijsysteem zijn alle DIP-schakelaars door de fabrikant in de stand AAN gezet. Bij een model met scheurrand staat schakelaar 1-3 in de stand UIT en alle andere schakelaars in de stand AAN. (1) Star-modus Schak.
AAN UIT No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW3 DIP-SW 3 Schak.
Specificaties Afdrukmethode Dots per inch Afdrukrichting Afdrukbreedte Tekens per regel (std.) Ruimte tussen tekens (std.) Tekengrootte Tekenset Afdruksnelheid Regelafstand Tekenstructuur Interfaces Grootte ingangsbuffer MCBF Levensduur mes Temperatuur Relatieve luchtvochtigheid Afmetingen Gewicht Thermische regelprinter 203 dpi x 203 dpi (8 dots/mm) Eén richting met frictiedoorvoer Max.
TERMALNI PISAÈ TSP600 SERIES KORISNIÈKI PRIRUÈNIK –1–
Federalni odbor za komunikacije Izjava o smetnjama na radijskim frekvencijama Ovaj je ureðaj ispitan te je utvrðeno da udovoljava ogranièenjima za digitalne ureðaje Klase A, u skladu s Odjeljkom 15 propisa Federalnog odbora. Ova su ogranièenja definirana kako bi se ostvarila razumna razina zaštite od štetnih smetnji pri upotrebi ureðaja u komercijalnim okruženjima.
Sigurnosne informacije Važno! Prije povezivanja pisaèa s raèunalom uvjerite se da su oba ureðaja iskljuèena te da je pisaè odspojen od naponske utiènice. Važno! Na prikljuènicu za periferne ureðaje ne prikljuèujte telefonsku liniju. Ne budete li se pridržavali ove upute, možete oštetiti pisaè. Takoðer, iz sigurnosnih razloga na prikljuènicu za vanjske ureðaje ne prikljuèujte kabel ako postoji moguænost da kabel nosi odreðeni periferni napon.
Uklanjanje ambalaže Pisaè Korisnièki priruènik Papir u roli Feritna jezgra (samo kod modela s paralelnim suèeljem) Spona (samo kod modela s paralelnim suèeljem) Korisnièki priruènik Feritna jezgra Papir u roli Spona Pisaè Odabir mjesta za pisaè Prije nego što doista raspakirate pisaè, nekoliko minuta razmislite o tome gdje ga namjeravate koristiti. Pritom imajte u vidu sljedeæe smjernice. Odaberite èvrstu i ravnu plohu na kojoj pisaè neæe biti izložen vibracijama.
Potrošni materijal Kad vam ponestane potrošnog materijala, nabavite materijal u skladu s dolje navedenim specifikacijama. Obavezno upotrebljavajte istosmjerni ispravljaè naveden u tablici. Upotreba potrošnog materijala ili ispravljaèa koji nisu navedeni u priloženoj tablici može uzrokovati ošteæenje pisaèa, požar ili strujni udar.
Spajanje neobaveznog istosmjernog ispravljaèa Opaska: Prije spajanja/odspajanja istosmjernog ispravljaèa, uvjerite se da je iskljuèeno napajanje pisaèa, kao i svi drugi ureðaji prikljuèeni na pisaè. Takoðer se uvjerite da je prikljuèak napajaèkog kabela izvuèen iz napajaèke utiènice. (1)Istosmjerni ispravljaè spojite na napajaèki kabel. Opaska: Upotrebljavajte iskljuèivo standardni istosmjerni ispravljaè i napajaèki kabel. (2)Istosmjerni ispravljaè spojite na prikljuènicu na pisaèu.
Umetanje papira u roli Obavezno koristite papir koji odgovara specifikacijama pisaèa. Kada koristite papir na roli širine 57,5 mm, ugradite neobavezni držaè role papira. Gurnite polugu za otvaranje poklopca i podignite poklopac pisaèa. Papir u roli Poluga za podizanje poklopca Pazeæi na smjer role, smjestite papir u udubljenje i povucite vodeæi rub papira prema sebi. Uklanjanje zaglavljenog papira Ako se papir zaglavi, uklonite ga na sljedeæi naèin.
Oslobaðanje zaglavljenog rezaèa (samo model s automatskim rezaèem) Ako se automatski rezaè zaglavi ili ne uspijeva prerezati papir, slijedite ovdje navedene korake. Oprez Rad s rezaèem može biti opasan, stoga najprije iskljuèite napajanje pisaèa. (1) Prekidaè napajanja stavite u položaj ‘iskljuèeno’ da biste iskljuèili napajanje pisaèa. (2) Klizanjem uklonite prednji poklopac da biste mogli pristupiti rezaèu. (3) Uklonite zaglavljeni papir.
Postavke Dip prekidaèa – model s paralelnim suèeljem No. 1 2 3 4 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW2 DIP-SW1 DIP-SW 1 Prekidaè 1-1 UKLJUÈEN ISKLJUÈEN Emulacija naredbenog jezika Naèin rada Star Naèin rada ESC/POS Na modelu s automatskim rezaèima svi su DIP-prekidaèi tvornièki postavljeni na ‘ukljuèeno’. Na modelu s dodatkom za otkidanje prekidaè 1-3 postavljen je na ‘iskljuèeno’, a ostali na ‘ukljuèeno’.
Postavke Dip prekidaèa – model sa serijskim suèeljem UKLJUÈEN ISKLJUÈEN UKLJUÈEN No. 1 2 3 4 5 6 7 8 ISKLJUÈEN No. 1 2 3 4 DIP-SW2 DIP-SW1 DIP-SW 1 Prekidaè 1-1 UKLJUÈEN ISKLJUÈEN Emulacija naredbenog jezika Naèin rada Star Naèin rada ESC/POS Na modelu s automatskim rezaèima svi su DIP-prekidaèi tvornièki postavljeni na ‘ukljuèeno’. Na modelu s dodatkom za otkidanje prekidaè 1-3 postavljen je na ‘iskljuèeno’, a ostali na ‘ukljuèeno’.
UKLJUÈEN ISKLJUÈEN No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW3 DIP-SW 3 Prekidaè Funkcija 3-1 Brzina komunikacije 3-2 3-3 Duljina podatkovnog niza 3-4 Provjera pariteta 3-5 Paritet 3-6 Handshaking protokol 3-7 Signal poništenja za nožicu br. 6 (DSR) 3-8 Signal poništenja za nožicu br.
Specifikacije Tehnologija ispisa Gustoæa ispisa Smjer ispisa Širina ispisa Broj znakova po liniji (poèetna postava) Razmak meðu znakovima (poèetna postava) Velièina znakova Skup znakova Brzina ispisa Prored Struktura znakova Suèelje Velièina ulaznog meðuspremnika MCBF Vijek rezaèa Temperatura Vlažnost Skladištenje: Dimenzije Masa Termalni linijski ispis 203 tpi x 203 tpi (8 toèaka/mm) Jednosmjeran ispis s uvlaèenjem silom trenja Najviše 72 mm (576 toèaka) Font A: 48, Font B: 64 0 toèaka Font A: 1,125 x 3,0
ТЕРМОПРИНТЕРЫ СЕРИИ TSP600 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ –1–
Федеральная комиссия по связи (FCC) Заявление о радиочастотных помехах Данное устройство было протестировано, и проверка показала, что оно соответствует требованиям, предъявляемым к цифровым устройствам класса А, изложенным в части 15 правил FCC. Эти требования предназначены для того, чтобы прочее оборудование было защищено от помех при работе с устройством в промышленной среде.
Информация по технике безопасности Важные сведения! Перед подключением устройства убедитесь, что принтер выключен и отсоединен от сети переменного тока, а также выключен компьютер. Важные сведения! Не подключайте кабель телефонной линии к разъему, предназначенному для дополнительного диска. В противном случае принтер может выйти из строя. Кроме того, в целях безопасности нельзя подключать к разъему для внешнего диска кабели, если есть вероятность, что разъем находится под напряжением.
Распаковка принтера Принтер Руководство пользователя Рулонная бумага Ферритовый сердечник(только для модели с параллельным интерфейсом) Соединитель(только для модели с параллельным интерфейсом) Руководство пользователя Ферритовый сердечник Рулонная бумага Зажим Принтер Выбор места для установки принтера Прежде чем распаковывать принтер, уделите несколько минут тому, чтобы выбрать оптимальное место для установки.
Расходные материалы Для замены расходных материалов используйте только те, что указаны в приведенной ниже таблице. Проверьте, что используется именно такой сетевой адаптер, который указан в таблице. Использование сетевого адаптера или расходных материалов, отличных от указанных в таблице, может привести к поломке принтера, пожару или удару электрическим током.
Подключение дополнительного сетевого адаптера Примечание: Перед подключением или отключением сетевого адаптера убедитесь, что питание принтера и всех присоединенных к нему устройств выключено. Также убедитесь в том, что вилка сетевого кабеля вынута из розетки. (1) Подключите кабель к сетевому адаптеру. Примечание: Используйте только стандартные сетевой адаптер и кабель питания. (2) Подключите сетевой адаптер к разъему на принтере. (3) Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку.
Загрузка рулонной бумаги Убедитесь, что используется бумага, соответствующая техническим характеристикам принтера. Для работы с бумагой шириной 57,5 мм установите держатель рулонной бумаги. Нажмите на ручку открывания крышки и откройте крышку принтера. Рулонная бумага Ручка открывания крышки Установите рулон в правильном положении, заправьте конец бумаги и вытяните его по направлению к себе. Действия при замятии бумаги При замятии бумаги выполните следующие действия.
Освобождение застрявшего резака (только для моделей с автоматическим резаком) Если автоматический резак заблокирован или не режет бумагу, выполните следующие действия. Внимание Резак представляет опасность, поэтому обязательно выключайте принтер перед началом работы с ним. (1) Отключите питание принтера с помощью выключателя. (2) Снимите переднюю крышку, чтобы получить доступ к резаку. (3) Удалите замятую бумагу. Примечание: Вынимайте замятую бумагу осторожно, чтобы не повредить принтер.
Настройка DIP'переключателей: параллельный интерфейс No. 1 2 3 4 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW2 DIP(переключатель 2 DIP-SW1 DIP(переключатель 1 DIP(переключатель 1 Переключатель 1(1 ON OFF Эмуляция команд Режим Star Режим ESC/POS На моделях с автоматическим резаком первоначально все DIP(переключатели включены. На моделях с отрывной планкой переключатели 1(3 выключены.
Настройка DIP'переключателей: последовательный интерфейс ON OFF ON OFF No. 1 2 3 4 5 6 7 8 No. 1 2 3 4 DIP(переключатель 2 DIP-SW2 DIP(переключатель 1 DIP-SW1 DIP(переключатель 1 Переключатель 1(1 ON OFF Эмуляция команд Режим Star Режим ESC/POS На моделях с автоматическим резаком первоначально все DIP(переключатели установлены в положении “вкл”. На моделях с отрывной планкой переключатели 1(3 выключены, а остальные включены.
ON OFF No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP(переключатель 3 DIP-SW3 DIP(переключатель 3 DIP 3(1 3(2 3(3 3(4 3(5 3(6 3(7 3(8 Функция ON Скорость передачи данных См. таблицу внизу Длина данных Проверка четности Четность Квитирование Сигнал сброса Pin #6 (DSR) Сигнал сброса Pin #25 (INIT) Скорость передачи данных 4800 бит/с OFF 8 бит Выкл. Нечетная DTR/DSR Вкл. Вкл. Переключатель 3(1 OFF 7 бит Вкл. Четная XON/XOFF Выкл. Выкл.
Технические характеристики Способ печати Плотность точек Направление печати Ширина области печати Символов в строке (по умолчанию) Разрядка между символами (по умолчанию) Размер символа Набор символов Скорость печати Межстрочный интервал Структура символов Интерфейс Объем буфера приема Средняя наработка на отказ Ресурс резака Температура Влажность Габариты Вес Термальная построчная печать 203 x 203 т/д (8 точек на мм) Двунаправленная печать с фрикционной подачей Макс.
ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION STAR MICRONICS CO., LTD. 536 Shimizunanatsushinya, Shizuoka, 424-0066 Japan Tel : 0543-47-0112 Fax: 0543-48-5013 OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INC. 1150 King Georges Post Road, Edison, NJ 08837-3729 U.S.A. Tel : 732-623-5555 Fax: 732-623-5590 http://www.starmicronics.com STAR MICRONICS EUROPE LTD. Star House, Peregrine Business Park, Gomm Road, High Wycombe, Bucks, HP13 7DL, U.K. Tel : 01494-471111 Fax: 01494-473333 http://www.StarMicronicsEurope.