FW0273 OWNERS GUIDE TO INSTALLATION AND OPERATION 0410 Supersedes 0407 Fully Automatic Water Softeners SINGLE TANK CABINET MODELS TWO TANK MODELS SAFETY INFORMATION • Read the instructions carefully and learn the specific details regarding installation and use. Failure to follow them could cause serious bodily injury and/or property damage. • Make certain the electrical outlet is grounded by having it checked by an electrician or by using a UL Listed Circuit analyzer.
IMPORTANT NOTICE Pay Special Attention to the Following Points • I nstallation must be made within a protected area covered from the elements and freezing. In areas where it is common practice to bury the unit in the ground, the unit must be protected from direct sunlight, rain, dust, flooding, snow and freezing. Failure to do so will void the warranty. • C heck plumbing inlet and outlet to ensure the proper flow of water through the unit.
Typical Installations and Equipment Location Locate Water conditioning Equipment Correctly: 1. S elect the location of your water softener with care. Various conditions which contribute to proper location are as follows: 2. L ocate as close as possible to water supply source. 3. L ocate as close as possible to a floor or laundry tub drain. 4. Locate unit in correct relationship to other water conditioning equipment, if required. (See Diagram A.) 5. S elect location where floor is level.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 4. Install the unit in the water line ahead of the water heater, close to a drain, and a 115 volt grounded outlet on a flat surface. NOTE: Make sure electric outlet is grounded and cannot be turned off by a wall switch or pullchain. 1. W ater softeners are available in several styles. Installation is essentially the same for all of them. Outlet Inlet By-Pass Valve Drain Connection Outlet Inlet Drain Connection IL0596 IL0635 2.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 7. T o prevent leaks, wrap threads of hose barb with Teflon tape clockwise, approximately 3 times around. 10. Position softener near main water supply line, drain and electrical outlet. Position so main water supply shut-off valve is between softener and main water source. NOTE: Install unit in an area protected from the elements and freezing. 8. R einstall drain line hose barb. Turn clockwise to tighten until snug. 11. Close main water supply shutoff valve. 9.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 15. C heck inlet and outlet for correct water flow, matching arrows on valve head and on by-pass valve (especially if replacing an existing unit). CAUTION: Install in directions of arrows. 18. Above diagram shows a 3valve by-pass system. Many new houses are plumbed water softener ready in this manner. A by-pass valve as shown in Figure 16 can be used with this system. Inlet Outlet By-Pass Valve 20. Soldering is no longer required to plumb with copper pipe.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Control Valve Plastic Pipe Solvent Bond Fittings Inlet Outlet IL0705 CONNECTING TO PLASTIC PIPE 22. Turn fittings clockwise with a wrench to tighten. Do not over tighten. Galvanized Pipe or Nipple Control Valve 25. Press 1/2” I.D. semi-rigid or non-collapsible plastic tubing (not included) onto drain line hose barb until snug and secure with a hose clamp (not included). NOTE: Do not run 1/2” drain line over 20’. If over 20’, increase tube size to 3/4”.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 30. Turn compression nut clockwise with wrench to tighten. CAUTION: Do not over tighten. NOTE: This step is not required on single tank units. 32. On 2 tank units only, turn compression nut clockwise with wrench to tighten. CAUTION: Do not over tighten. NOTE: This step is not required on single tank units. 35. Open main water supply shutoff valve. CHECK FOR LEAKS! Close previously opened faucet (step 13). Outlet Service Position Inlet Bypass Valve IL0635 31.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 38. D raw a 5 gallon bucket of water to be used in the brine tank. 41. On all tank units, pour salt into compartment. Fill about 3/4 full initially. Do not pack full. This is also where iron control agents will be put if you have rust stains. Replace lids on the salt compartment. 42. Adding a taste & odor filter will eliminate chlorine and other chemicals as well as polishing the water used throughout the entire household.
maintenance 1. sa lt refill - During each regeneration of the water softener, a specific amount of salt is consumed, thus requiring periodic replenishment. The frequency of the replenishment depends on the regeneration schedule. Always replenish salt before the supply is exhausted to ensure a continuous supply of softened water. 3. Brine compartment clean out - To prevent service problems, the salt compartment should be emptied and accumulate.
water softener trouble shooting JUST INSTALLED UNIT AND WATER IS NOT SOFT WHAT TO CHECK HOW TO CORRECT Has unit been properly installed Re-read instructions to see that all steps were followed By-pass in plumbing On a 3-way by-pass valve system, open valves on piping coming into and out of softener. The valve in between MUST be closed and in good condition. Most units include a by-pass valve which is connected to the control valve. Make certain that it is in the service position.
WATER WAS SOFT BUT NOW FEELS HARD WHAT TO CHECK HOW TO CORRECT No salt in brine tank Add salt to brine tank and maintain salt level above water level. Manually initiate the regeneration cycle and allow softener to totally go through all regeneration cycles. Electrical service to unit has been interrupted Make certain that the power cord is plugged into a 115V grounded outlet that cannot be turned off accidentally by a wall switch or pull chain. Check for blown fuses.
FW0273 0410 GUIDE D’UTILISATION - POSE ET FONCTIONNEMENT Supersedes Adoucisseurs d’eau entièrement automatiques MODÈLES MONOPIÈCES À UN RÉSERVOIR MODÈLES À DEUX RÉSERVOIRS MESURES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les instructions et apprenez les détails spécifiques concernant la pose et l’utilisation. Si vous ne les observez pas, il peut en résulter des blessures graves et/ou l’endommagement des biens.
AVIS IMPORTANT Suivez attentivement les indications suivantes • L’emplacement pour la pose doit être couvert et à l’abri des éléments et du gel. Dans les régions, où il est courant d’enfouir l’appareil dans la terre, celui-ci doit être à l’abri des rayons directs du soleil, de la pluie, de la poussière, des inondations, de la neige et du gel, sinon la garantie sera annulée. • Vérifiez l’entrée et la sortie de l’écoulement de l’eau dans l’appareil.
INSTALLATIONS ET EMPLACEMENTS DE L’ÉQUIPEMENT TYPIQUES ÉCOULEMENT DE L’EAU Vers le chauffe-eau UN EMPLACEMENT CORRECT DE L’ÉQUIPEMENT DU TRAITEMENT DE L’EAU EST ESSENTIEL 1. Choisissez l’emplacement de votre adoucisseur d’eau avec soin. Observez les conditions suivantes pour établir un emplacement correct: Filtre pour goût et odeur Adoucisseur d’eau 2. Placez-le aussi près que possible de la source d’arrivée d’eau. Croquis A 3.
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Sortie Soupape Entrée Raccord d'évacuation Sortie Entrée Raccord d'évacuation de dérivation IL0596 IL0635 1. Il existe plusieurs modèles d’adoucisseurs d’eau. La pose est essentiellement la même pour tous les modèles. 2. Tous les modèles sont dotés d’une entrée et d’une sortie à filet femelle de 3/4” qui sont sous la forme soit d’une soupape de dérivation (à gauche et au centre), soit d’un manifold à filet de 3/4” (à droite). 3.
7. Pour éviter les fuites, enroulez du ruban téflon autour des filets du raccord cannelé, dans le sens horaire, en faisant environ trois tours. 8. Reposez le raccord cannelé du tuyau d’évacuation. Tournez dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se cale. 10. Placez l’adoucisseur près de la tuyauterie d’eau principale, d’un orifice d’égout et d’une prise électrique. Placez-le de façon que le robinet d’arrêt de la tuyauterie d’eau principale soit entre l’adoucisseur et la source d’arrivée d’eau principale.
14. Fixer la soupape de dérivation aux ports arrière du distributeur de l’adoucisseur en la glissant sur les joints toriques. Orienter les attaches métalliques de l’adaptateur et serrer. Sortie Soupape de dérivation Entrée 15. Vérifiez l’entrée et la sortie pour que l’écoulement de l’eau corresponde aux flèches sur la tête de la soupape et sur la soupape de dérivation (spécialement si vous remplacez un appareil existant). MISE EN GARDE : suivez le sens des flèches pour l’installation.
Raccords á siége Entrée Soupape de régulatrice Tuyau en cuivre Sortie Soupape de régulatrice Tuyau en plastique Tuyau galvanisé 3/4” ou manchon Raccords á soudage par solvant Raccords á compression Soupape de régulatrice Entrée Entrée Sortie IL0704F Sortie IL0705F IL0706F Connecter au tuyau de cuivre Connecter au tuyau en plastique Connecter au tuyau galvanisé 21. Tournez les raccords dans le sens horaire avec une clé pour les serrer, sans forcer. 22.
30. Tournez l’écrou de compression dans le sens horaire avec une clé pour le serrer. MISE EN GARDE : serrez sans forcer. REMARQUE : cette étape n’est pas requise pour les modèles à un seul réservoir. 33. Posez un tuyau à D.I. de 1/2” (non compris) dans le raccord cannelé du trop—plein situé sur le côté du coffret de l’adoucisseur ou sur le bac à saumure et acheminez-le à un orifice d’égout approprié. 31.
39. Versez l’eau du seau de cinq gallons dans le bac à saumure. Reportez-vous au croquis 42, pour l’emplacement du compartiment à saumure sur les modèles à un seul réservoir. 40. Mesurez 1 1/2 oz d’agent de blanchiment au chlore et versez directement dans le compartiment de sel. 41. Pour modèles à un seul réservoir : versez le sel dans le compartiment. Au début, remplissez-le aux trois-quarts. Ne le remplissez pas jusqu’au bord.
ENTRETIEN 1. REMPLISSAGE DE SEL - Durant chaque régénération de l’adoucisseur d’eau, une quantité spécifique de sel est consommée, donc, il faut un réapprovisionnement à intervalles réguliers. La fréquence de réapprovisionnement dépend du programme de régénération. Réapprovisionnez toujours l’adoucisseur de sel avant qu’il n’y en ait plus pour assurer une source continue d’eau adoucie.
GUIDE DE DÉPANNAGE - ADOUCISSEUR D’EAU LE MODÉLE EST TOUT NEUF ET L’EAU N’EST PAS DOUCE VÉRIFICATIONS MESURES CORRECTIVES L’appareil n’a pas été installé correctement. Passez en revue les instructions pour vous assurer que toutes les étapes ont été suivies. Les robinets d’arrêt sur les tuyaux n’ont pas été fermés correctement et l’eau dure est détournée de l’appareil.
L’EAU ÉTAIT DOUCE MAIS MAINTENANT SEMBLE ÉTRE À NOUVEAU DURE VÉRIFICATIONS MESURES CORRECTIVES Pas de sel dans le bac à saumure? Ajoutez du sel dans le bac à saumure et maintenez le niveau de sel au-dessus du niveau d’eau. Mettez en marche manuellement le cycle de régénération et laissez l’adoucisseur effectuer tous les cycles de régénération. Le courant électrique alimentant l’appareil a-t-il été interrompu? Assurez-vous qu’un courant électrique alimente la soupape de l’appareil en permanence.
GUÍA DEL PROPIETARIO PARA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE FW0273 0307 SUAVIZADORES DE AGUA COMPLETAMENTE AUTOMÁTICOS Modelos de Un Solo Tanque Gabinete Supersedes Modelos de dos Tanques INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Lea las instrucciones con cuidado y aprenda los detalles específicos en relación a la instalación y el uso. La falta de sequirlas podría ocasionar daño personal serio y o dañon a la propiedad.
AVISO IMPORTANTE Preste Atención Especial a los Seguientes Puntos • La instalación debe ser hecha en un área protegida de los elementos y congelación. En los áreas donde es común enterrar la unidad bajo la tierra, hay que protegerla de la luz directa del sol, lluvia, inundaciones, nieve y congelación. Esta garantía no cubre daños resultando de falta de protección del tiempo. • Verifique la entrada y la salida de plomería para asegurar el flujo adecuado de agua por la unidad.
INSTALACIONES Y LOCALIZACIONES TÍPICAS DEL EQUIPO ES NECESARIO LOCALIZAR EL EQUIPO DE SUAVIZAR AGUA CORRECTAMENTE: 1. Seleccione la localización de su equipo de suavizar agua con cuidado. Las varias condiciones que contribuyen a una localización apropiada están a seguir: 2. Hay que localizarlo lo más cerca posible al suministro de agua. 3. Es necesario localizarlo tan cerca posible a un desagüe de piso o de cubo de lavandería. 4.
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Salida Entrada Válvula de Desvio Conexión del Desague Salida Entrada Conexión del Desague IL0596 IL0635 1. Los suavizadores de agua tienen disponibilidad en varios estilos. La instalación es esencialmente la misma para todos ellos. 2. Todas las unidades usan una rosca hembra de 3/4ý de entrada/salida. Esto viene como una válvula de desvio (izquierda y centro) o como tubo de distribución con rosca de 3/4ý (derecha). 3.
7. Para evitar goteos envuelva las roscas del tapón de la manguera con cinta Tefon en el sentido de rotación de las manecillas del reloj. 8. Vuelva a instalar el tapón de la 9. ¡AVISO! ¡NO LO VAYA A APRETAR manguera de la línea de desagüe. DEMASIADO! Apriételo con la mano Girelo en el sentido de rotación y después con una llave de tuercas. de las manecillas del reloj hasta quedarse apretado. 10. Posicione el suavizador cerca del suministro de agua principal, del desagüe, y de un tomacorrientes.
14. Acople la válvula de derivación en las lumbreras posteriores de la válvula de control del ablandador; para ello deslice la derivación sobre las juntas tóricas. Coloque en la posición correcta las abrazaderas adaptadoras y apriételas. Salida válvula de desvio Entrada Salida 15. Verifique la entrada y salida para flujo correcto de agua combinando las flechas de la cabeza de la válvula con las de la válvula de desvio (especialmente si está reemplazando una unidad existente).
Válvula de Control Tubería de cobre Válvula de Control Válvula de Control Tubería de Plastico Tubería a Galvanizada de 3/4” o Niple Accesorios Soldados Entrada Salida Accessoios de Compressión Accesorios de liga de solvente Entrada Entrada Salida IL0704S IL0705S Salida IL0706S Conectar para conducir por tubería de cobre 21. Apriete los accesorios en el sentido de rotación de las manecillas del reloj con una llave de tuercas. No aprietelos demasiado.
30. Atornille la tuerca de compresión en el sentido de rotación de las manecillas del reloj con una llave de tuerca. ¡AVISO! No aprietla demasiado. Note: No se requiere este paso en las unidades de un solo tanque. 31. Hay que inserir el extremo del tubo de plástico de 3/8ý, al contrario de la válvula de control, por dentro del hueco en el tanque de salmuera. Desatornille la tuerca de compresión, en el sentido contrario al de las manecillas del reloj, y coloque la tubería.
39. Vacíe el agua de este balde dentro del tanque de salmuera. Vea la Figura 42 para la localización del compartimiento de salmuera en los modelos de un solo tanque. 40. Mida 1 1/2 onzas de cloro de calcio y vacíe la solución directamente para dentro del compartimiento de sal. 42. La adición de un filtro para sabor y olor eliminará cloro y otros químicos así como pulido del agua que pasa por la casa entera. Instale el filtro para la casa entera al conectarlo a la tubería de salida del suavizador.
MANTENIMIENTO 1. RELLENO DE SAL - Durante cada regeneración del suavizador de agua se consume una cantidad específica de sal, requeriendo un relleno periódico. La frecuencia del relleno depende del programa de la regeneración. Siempre rellene con sal antes de acabarse totalmente para poder asegurar un suministro continuo de agua suavizada. el compartimiento de sal debería estar vaciado y limpiado cuando se acumulan tierra y otros insolubles.
DETECCIÓN DE FALLAS EN LA SUAVIZACIÓN DEL AGUA UNA UNIDAD RECIÉN INSTALADA Y EL AGUA NO ESTÁ SUAVE COSAS PARA AVERIGUAR CORRECIÓN DEL DEFECTO ¿La unidad fue instalada correctamente? Vuelva a leer las instrucciones para ver si todos los pasos fueron suguidos Las válvulas de cierre en la tubería no estuvieron bien cerradas causando un desvio del agua cruda de la unidad.
EL AGUA ESTABA SUAVE PERO AHORA SIENTE DURA COSAS PARA AVERIGUAR CORRECIÓN DEL DEFECTO ¿El tanque de salmuera tiene sal? Adicione sal al tanque de salmuera y mantenga el nivel de sal arriba del nivel del agua. La corriente eléctrica a la unidad estaba interrumpido. Verifique que la válvula de la unidad esté recibiendo electricidad continuamente.
TECHNICAL - USEFUL INFORMATION = = = = W KW Apparent Power Apparent Power Useful Power = = = = = Alternating Current Power Direct Current Volts = Electrical Voltage (Similar to head) Amperes = Electrical Current (Similar to rate of flow) Watts = Electrical Power (Similar to head capacity) Kilowatts = 1000 Watts Volts x Amperes = Voltamperes EI EI x PF Height of Tank in Feet x .7854 x x 7.48 = WHEN YOU KNOW Supersedes 1 H.P. Equals . . . Original .746 Kilowatts or 746 watts 33,000 ft. lbs.
TECHNICAL - USEFUL INFORMATION = = = = W KW Apparent Power Apparent Power Useful Power = = = = = Alternating Current Power Direct Current Volts = Electrical Voltage (Similar to head) Amperes = Electrical Current (Similar to rate of flow) Watts = Electrical Power (Similar to head capacity) Kilowatts = 1000 Watts Volts x Amperes = Voltamperes EI EI x PF Height of Tank in Feet x .7854 x x 7.48 = WHEN YOU KNOW Supersedes 1 H.P. Equals . . . Original .746 Kilowatts or 746 watts 33,000 ft. lbs.