Електроперфоратор RH 950 Profi Электроперфоратор RH 950 Profi Rotary hammer RH 950 Profi User manual Інструкція Инструкция WARNING! Read the instructions carefully before using the product УВАГА! Ознайомтеся з інструкцією перед експлуатацією виробу ВНИМАНИЕ! Изучите инструкцию перед эксплуатацией изделия
Шановний покупець! При покупці інструмента вимагайте перевірки його справності шляхом спробного вмикання, а також комплектності відповідно до відомостей цієї інструкції. Переконайтеся, що гарантійний талон оформлений належним чином, містить дату продажу, штамп магазину й підпис продавця. Перед першим вмиканням машини уважно вивчіть інструкцію з експлуатації, та чітко дотримуйтеся її вимог. Подбайте про збереження цієї інструкції протягом усього терміну служби інструмента.
Технічні характеристики Перфоратор електричний Номінальна споживана потужність Напруга мережі живлення Частота струму Число обертів на холостому ходу: Число ударів за хвилину (максимальне) Патрон Макс. діаметр свердління в бетоні Макс. діаметр свердління в сталі Макс.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Пилозахисне кільце; Муфта патрона SDS plus; Глибиномір; Перемикач режимів роботи; Кнопка фіксації увімкненого стану; Кнопка вмикання; Перемикач напрямку обертань; Бічна рукоятка. Підготовка машини до роботи й порядок роботи Увага! При свердлінні або довбанні можливе влучення на сховані в стіні електропроводку, газові, або водопровідні труби. Рекомендується попередньо обстежити робочу зону, наприклад, металошукачем.
Регулювання швидкості обертання Регулювання швидкості обертання здійснюється шляхом натискання на кнопку увімкнення (6). Перемикання напрямку обертання Перемикання напрямку обертання здійснюється важелем (7). Зворотний напрямок обертання може використовуватися у випадках заклинювання свердла в отворі. Перед початком робіт перевірте правильність обраного напрямку обертання. Робіть зміну напрямку обертання тільки після повної зупинки двигуна.
При свердлінні металів користуйтеся охолождуючими мастилами, виключення становить латунь, що свердлиться без них. При свердлінні керамічної плитки починати свердління треба на малих обертах. Перемикатися на режим перфорування треба тільки після того, як плитка буде просвердлена наскрізь. Завжди підбирайте швидкість обертання, що підходить до даного матеріалу та діаметра свердла. Свердління з ударом Для здійснення свердління з ударом встановіть перемикач (4) у положення (мал.2). Не давіть на машину.
При виконанні довбальних робіт найкращий результат можна одержати, якщо виламувати лише невеликі шматки матеріалу. При виконанні довбальних робіт завжди варто використовувати захисні окуляри й додаткову рукоятку (8). Під час роботи при тривалій роботі інструментом не допускайте перевантаження й перегріву двигуна, робіть перерви в роботі; не допускайте механічних пошкоджень машини (ударів, падінь і т.п.
У холодну пору року або після тривалого зберігання перед роботою попрацюйте з перфоратором кілька хвилин без навантаження, це розм'якшить змащення, без якого робота в режимі удару буде неможливою. 5. Завжди стежте за стійким положенням ніг. При роботі на висоті переконайтеся у відсутності кого-небудь під вами. 6. Міцно тримайте інструмент у руках. Завжди використовуйте бічну рукоятку. 7. Не торкайтеся руками до частин інструмента, що обертаються. 8. Не направляйте перфоратор у напрямку живих об'єктів. 9.
8. Правильно підбирайте одяг під час роботи з інструментом. Довге волосся необхідно сховати під шапку. Під час роботи на вулиці надягайте гумові рукавиці й захисне взуття. 9. Завжди користуйтеся захисними окулярами при роботі з електроінструментом. Якщо при роботі утворюється пил, користуйтеся спеціальними захисними масками. 10. Обережно звертайтеся з мережним кабелем, не ушкоджуйте його. Ніколи не переносіть інструмент, утримуючи його за мережний кабель.
Уважаемый покупатель! При покупке инструмента требуйте проверки его исправности путем пробного включения, а также комплектности согласно сведениям настоящего руководства. Убедитесь, что гарантийный талон оформлен должным образом, содержит дату продажи, штамп магазина и подпись продавца. Перед первым включением машины внимательно изучите инструкцию по эксплуатации и строго выполняйте содержащиеся в ней требования. Позаботьтесь о сохранности настоящей инструкции в течение всего срока службы инструмента.
Технические характеристики Перфоратор электрический Номинальная потребляемая мощность Напряжение сети питания Частота тока Число оборотов на холостом ходу: Число ударов в минуту (максимальное) Патрон Макс. диаметр сверления в бетоне Макс. диаметр сверления в стали Макс.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Пылезащитное кольцо; Муфта патрона SDS plus; Глубиномер; Переключатель режимов работы; Кнопка фиксации включенного состояния; Кнопка включения; Переключатель направления вращений; Боковая рукоятка. Подготовка машины к работе и порядок работы Внимание! При сверлении или долблении возможно попадание на скрытые в стене электропроводку, газовые или водопроводные трубы, арматурные стержни. Рекомендуется предварительно обследовать рабочую зону, например, металлоискателем.
Включение и выключение перфоратора Перфоратор включается при нажатии кнопки включения (6). Для фиксации включенного состояния нажмите кнопку (5). Для отключения перфоратора нажмите кнопку включения (6) до отказа и отпустите ее. Переключение направления вращения Переключение направления вращения осуществляется рычагом (7). Обратное направление вращения может пригодиться в случаях заклинивания сверла в отверстии. Перед началом работ проверьте правильность выбранного направления вращения.
Во избежание соскальзывания сверла в начальный момент точку сверления рекомендуется накернивать. При сверлении металлов пользуйтесь охлаждающими смазками, исключение составляет латунь, которая сверлится без нее. При сверлении керамической плитки начинать сверление следует на малых оборотах. Переключаться на режим перфорирования следует только после того, как плитка будет просверлена насквозь.
Во время работы нельзя слишком сильно нажимать на перфоратор. Производительность труда от этого не увеличится. Запрещается прикладывать осевое усилие к перфоратору более 5 кг, так это может привести к поломке ударного механизма или редуктора. Рис. 3 При выполнении долбежных работ наилучший результат можно получить, если выламывать лишь небольшие куски материала. При выполнении долбежных работ всегда следует использовать защитные очки и дополнительную рукоятку (8).
Правила безопасности при работе с перфоратором Всегда используйте предохранительный шлем (каску), защитные очки и/или защитную маску, а также рекомендуется использовать противопылевой респиратор, ушные протекторы и толстые хлопчатобумажные перчатки. 2. Перед началом работ убедитесь в том, что сверло, бур или долото надежно зафиксировано в патроне. 3. Перед работой проверьте степень затяжки винтов. При нормальной работе машина вибрирует.
5. Не допускайте детей и посторонних в рабочую зону. 6. Не перегружайте инструмент. 7. Не используйте инструмент не по назначению. Избегайте нежелательных перегрузок. Они не только сокращают рабочий ресурс инструмента, но и могут привести к травмам. 8. Правильно подбирайте одежду во время работы с инструментом. Длинные волосы необходимо спрятать под шапку. Во время работы на улице надевайте резиновые рукавицы и защитную обувь. 9. Всегда пользуйтесь защитными очками при работе с электроинструментом.
RH 950 PROFI 17
Service notes Позначки сервісної служби Для отметок службы сервиса 18
Products of brand "Stark" is constantly being improved so erent. Вироби під торговою маркою "Stark" постійно удосконалюються, тому технічні характеристики та дизайн виробів можуть несуттєво змінюватися. Изделия торговой марки "Stark" постоянно усовершенствуются, поэтому технические характеристики и дизайн изделий могут незначительно отличаться.