Електрорубанок для стін EWP 1200 Электрорубанок для стен EWP 1200 Electric wall planer EWP 1200 User manual Інструкція Инструкция WARNING! Read the instructions carefully before using the product УВАГА! Ознайомтеся з інструкцією перед експлуатацією виробу ВНИМАНИЕ! Изучите инструкцию перед эксплуатацией изделия
Шановний покупець! Ми дякуємо Вам за придбання інструменту торгової марки STARK. При покупці інструмента вимагайте перевірки його справності шляхом спробного вмикання, а також комплектності відповідно до відомостей цієї інструкції. Переконайтеся, що гарантійний талон оформлений належним чином, містить дату продажу, штамп магазину й підпис продавця. Перед першим вмиканням машини уважно вивчите інструкцію з експлуатації, і строго дотримуйтеся її вимог.
ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД ОБ'ЄКТА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Підготовка машини до роботи й порядок роботи Перед початком роботи Перевірте напругу мережі: вона повинна відповідати зазначеному на паспортній табличці інструмента. Машину, маркіровану «230 V», можна також підключати до джерела живлення з напругою 220 вольтів. Рід струму - змінний, однофазний. Відповідно до європейських стандартів інструмент має подвійну ізоляцію й може бути підключений до незаземлених розеток.
Вмикання/вимикання Важливо: Перед вмиканням міцно тримайте рубанок для стін у руках, оскільки під час вмикання інструмент робить різкий ривок у напрямку, протилежному обертанню барабана. Під час роботи Важливо: Завжди починайте роботу з електрорубанком тільки після того, як двигун набере повні оберти. Стругання Помістіть рубанок для стін передньою частиною підошви на поверхню, що обробляється, так, щоб леза не торкалися її. Увімкніть рубанок і дочекайтеся, поки двигун набере повні оберти.
. Перед початком стругання дайте рубанку попрацювати на холостому ходу. Зверніть увагу на вібрацію або сторонні звуки, які можуть виникнути при неправильному закріпленні, або поганому балансуванні лез. 7. Перед вмиканням рубанка переконайтеся в тім, що він не торкається поверхні зразка. 8. Перед струганням дайте двигуну розвити повну швидкість, щоб не створювати ймовірність його перевантаження. 9. Під час роботи тримайте своє тіло на відстані не менш 20 см. від рубанка. 10.
Утилізація Виріб не може бути утилізований з побутовими відходами. Утилізуйте належним чином відповідно до державних норм, що діють у вашій країні. Догляд за приладом • Періодично протирайте прилад м'якою вологою серветкою. • Не занурюйте прилад у воду. • Ніколи не використовуйте агресивні чистячі засоби або розчинники. Гарантія Інформація щодо гарантійних термінів знаходиться в гарантійному талоні. У разі дефекту, будь ласка, зверніться в сервісний центр.
Уважаемый покупатель! Мы благодарим Вас за приобретение инструмента торговой марки STARK. При покупке инструмента требуйте проверки его исправности путем пробного включения, а также комплектности согласно сведениям настоящего руководства. Убедитесь, что гарантийный талон оформлен должным образом, содержит дату продажи, штамп магазина и подпись продавца. Перед первым включением машины внимательно изучите инструкцию по эксплуатации и строго выполняйте содержащиеся в ней требования.
ВНЕШНИЙ ВИД ОБЬЕКТА 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Подготовка машины к работе и порядок работы Перед началом работы Проверьте напряжение сети: оно должно соответствовать указанному на паспортной табличке инструмента. Машину, маркированную «230 V», можно также подключать к источнику питания с напряжением 220 вольт. Род тока - переменный, однофазный. В соответствии с европейскими стандартами инструмент имеет двойную изоляцию и может быть подключен к незаземленным розеткам.
Регулировка глубины строгания Глубина строгания может регулироваться поворотом регулятора глубины строгания, находящейся на передней части рубанка. Включение/выключение Важно: Перед включением крепко удерживайте рубанок для стен в руках, поскольку во время включения инструмент производит резкий рывок в направлении, противоположном вращению барабана. Во время работы Важно: Всегда начинайте работу с электрорубанком только после того, как двигатель наберет полные обороты.
7. Перед включением рубанка убедитесь в том, что он не касается поверхности обьекта. 8. Перед строганием дайте двигателю развить полную скорость, чтобы не создавать вероятность его перегрузки. 9. Во время работы держите корпус тела на расстоянии не менее 20 см от рубанка. 10. Перед проведением регулировочных работ выключите рубанок, дождитесь полной остановки лезвий и отсоедините шнур питания от сети. 11. Не оставляйте инструмент работающим без присмотра.
Изделие не подлежит утилизации с бытовыми отходами. Утилизируйте изделие надлежащим образом в соответствии с государственными нормами, действующими в вашей стране. Уход за прибором • Периодически протирайте прибор мягкой влажной салфеткой. • Не погружайте прибор в воду. • Никогда не используйте агрессивные чистящие средства или растворители. Гарантия Информация относительно гарантийных сроков находиться в гарантийном талоне. В случае дефекта, пожалуйста, обратитесь в сервисный центр.
Warning:check whether blade is loose regularly before work. Before you start working, read the operating instructions of machine. GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and / or serious personal injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated ( corded) power tool. Save all warnings and instructions for future reference.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Use the power tool, accessories and blades etc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Rated voltage 230~240(V) Current Rated power 50(Hz) 1200(W) No-load frequency speed Blade Width 2200(r/min) φ130(mm) DIAGRAM On/off Switch Vacuum cleaner hose Aluminum cover Carbon brushes Auxiliary Handle Height adjuster Gear box
Stainless steel plate Edge/Corner Blade Height adjuster Spiral carbide blade MAINTENANCE Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. If the machine is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Carbide blade replacement Unscrew 4 screws with screw driver, use a wooden hammer to gently tap aluminum cover and take off it with inner dust cover as figure 1.
Figure 2 Figure 3 Figure 4 Vacuum cleaner connection To keep worker away from dust and keep workplace clean, connect vacuum cleaner adaptor to this machine’s socket while scouring. Carbon brush replacement The accessories includes an original set of carbon brush, when the carbon brush wear limit, replace with the new one. Screwdriver counter clock wise unscrew the brush cover, remove the original carbon brush, to put new carbon brush to brush holder and screw on the brush cover.
The calibration is under the rotate button. Each small cell for 0.06mm, big cell for 0.33mm, one loop for 1mm. While scouring concrete, sand cement, granite or other hand materials, suggest using small depth. calibration Operation The machine is designed ergonomically: a horizontal auxiliary handle, a vertical main handle with soft grip to reduce worker fatigue while operating.
1 2 3 4 5 6 Hex screw washer Washer φ5xφ14x0.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Oil seal φ14xφ28x4 Blade shaft (long) Carbide blade Circlip φ18.2xφ23.5x1 Nut 16x1.