Шліфувальна машина DWS 800 Шлифовальная машина DWS 800 Drywall sander DWS 800 User manual Інструкція Инструкция WARNING! Read the instructions carefully before using the product УВАГА! Ознайомтеся з інструкцією перед експлуатацією виробу ВНИМАНИЕ! Изучите инструкцию перед эксплуатацией изделия
1. OПИСАНИЕ ИНСТРУМЕНТА Этот инструмент предназначен для шлифования стен, внутренних и наружных поверхностей, очистки пола, краски, покрытия лаком и штукатурки. Этот инструмент не подходит для обработки мест, содержащих асбест. При использовании шлифовальной машины для стен вы должны соблюдать определенные меры безопасности для предотвращения повреждений и травм. Очень внимательно прочитайте данное руководство.
. Правила безопасности Следующие значки появятся в инструкции, указывающие на предупреждение: Указывает на опасность поражения, угрозу жизни и вероятного повреждения устройства, если вы не будете следовать инструкциям. Указывает на наличие поражения электрическим током. Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство. Проверьте функции и методы использования. Для обеспечения надлежащего использования, всегда держите прибор в соответствии с инструкциями.
1) Работайте в безопасном месте А) Сохраняйте рабочее место чистым и хорошо освещенным. Беспорядок и плохое освещение могут причинить повреждения. B) Не используйте электрические инструменты во взрывоопасных местах, где есть легковоспламеняющиеся вещества, горючие газы или пыль. В) Не допускайте детей к работе с электроинструментом. Отвлечение внимания может привести к потере контроля. 2) Безопасность при работе с электрическим током A) Вилка электроинструмента должна совпадать с вашей розеткой.
4) Средства безопасности при работе с инструментом А) Не перегружайте электроинструмент. Используйте правильное оборудование для вашей работы. Правильное использование электрических инструментов, уменьшает риск повреждения. Б) Не используйте инструмент, если выключатель не работает. В) Всегда отключайте ваш электроинструмент от сети при выполнении любых корректировок, изменении аксессуаров или когда оставляете на хранение. Эти меры предосторожности снижают риск повреждения.
- 6. Во время работы удерживайте машину обеими руками. Во время шлифования, используйте надлежащую шлифовальную бумагу с учетом технических характеристик машины. Если шлифовальная бумага слишком велика, это может привести к повреждению. При работе с машиной, всегда надевайте защитные перчатки и очки. Всегда контролируйте крутящий момент. Выбирайте пылесос в соответствии с техническими характеристиками работы.
- Регулируемая скорость Регулируемая скорость оборотов от 1200 до 2300 об/мин. Вращайте регулятор в желаемое значение скорости в зависимости от шлифования поверхности. 6.3 Замена шлифовальной подошвы Вставьте шестигранный ключ (размер 5) в болт с шестигранной головкой на шлифовальной подошве. Держите крепко шлифовальную подошву и откручивайте для снятия. Вставьте другую шлифовальную подошву и закрепите ее. Внимание! Устанавливайте подошву предназначенную только для этой машины. 6.
6.5 Два способа удаления пыли - Существуют внутренние и внешние способы удаления пыли. 8 отверстий собирают пыль, не отводя машину от поверхности стены или потолка, обеспечивая идеальный отвод пыли. 6.6 Мешок для пыли Проверяйте наполнение пылесборника. 6.7 LED подсветка Светодиодный фонарь обеспечивает работу в темном помещении. Имеет мощность 3,8 Вт. 6,8 Регулируемая мощность всасывания Поверните регулятор по часовой стрелке для уменьшения всасывания, против часовой стрелки для увеличения всасывания.
7. УПРАВЛЕНИЕ МАШИНКОЙ Держите машину обеими руками. Прежде чем начать, убедитесь, что все детали были надежно закручены. Подключите машинку к сети. Перед включением держите машину на расстоянии от обрабатываемой поверхности. Включите машинку. Перемещайте машинку на короткие расстояния для глубокого шлифования. Перемещайте машинку на средние расстояния для больших стен. Перемещайте машинку на дальние расстояния для потолков. Не давите сильно на машину во время работы, чтобы не перегружать.
1) При нажатии кнопки включения, двигатель не работает. - Не исправный кабель или вилка. Проверьте шнур и разъем, если он неисправен, замените их. - Неисправен выключатель. Замените выключатель. 2) При нажатии кнопки включения, слышен необычный звук, двигатель не работает или работает медленно. - Поврежденные контакты кнопки. Замените кнопку. 3) Двигатель сильно греется - Попадание сторонних предметов в двигатель. Очистите инструмент от посторонних предметов. - Отсутствие или недостаточно смазки двигателя.
1. ОПИС ІНСТРУМЕНТА Цей інструмент призначений для шліфування стін, внутрішніх та зовнішніх поверхонь, чистка полу, лакофарбові покриття, та штукатурку. Цей інструмент не підходить для обробки місць, які містять азбест. При використанні шліфувальної машини для стін ви повинні дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти пошкоджень та травм. Ви маєте прочитати цю інструкцію дуже уважно. Ця інструкція повинна знаходитися у доступному місці, щоб ви могли в любий момент її знову прочитати.
3. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Наступні піктограми будуть з’являтися в інструкції вказуючи на такі застереження: Вказує на небезпеку ураження, ризик життю та ймовірне пошкодження приладу, якщо не дотримуватися інструкції. Вказує на присутність ураження струмом. Прочитаєте цю інструкцію уважно перед використанням приладу. Ознайомтеся з функціями та методами використання. Щоб забезпечити правильне використання, завжди підтримуйте прилад у відповідності з інструкціями.
Б) Не використовуйте електроінструмент у вибухонебезпечному місці, там де присутні займисті речовини, газ або займистий пил. В) Не допускайте дітей при роботі з електроінструментом. Відволікання може призвести до втрати контролю. 2) Засоби безпеки при роботі з електричним струмом А) Штекер електроінструмента повинен співпадати з вашою розеткою. Ніколи не перероблюйте ні розетку ні штекер. Не використовуйте ніякі адаптери з електроінструментом, які мають заземлення.
Г) Не давайте електроінструмент дітям та особам які не вміють працювати з ним і особам, які не ознайомилися з інструкцією. Електроінструмент є небезпечна річ у невмілих руках і може завдати шкоди. Д) Налаштовуйте електроінструмент правильно. Перевіряйте розбіжність або не зафіксованність рухомих частин. Будь-яка поломка може спричинити ушкодження. Є) Тримайте електроінструмент в чистоті.
Перед налаштуванням шліфувальної машини або її ремонтом, завжди вимикайте та від’єднуйте кабель з розетки! Перед початком роботи - Перевірте чи співпадають усі технічні характеристики з вашою електромережею. - Перед початком експлуатації уважно прочитайте інструкцію. 6.1 Як користуватися - З’єднайте пило збірник з машиною. - Закріпіть бокову ручку, обертаючи її. 6.2 Вмикання - Кнопка з фіксатором положення - Регульована швидкість Регулюється швидкість обертів від 1200 до 2300 об/хв.
6.3 Заміна шліфувальної підошви - Вставте шестигранний ключ (розмір 5) в болт з шестигранною головкою на шліфувальній підошві. - Міцно тримайте шліфувальну підошву та відкручуйте щоб зняти. - Встановіть іншу підошву та закрутіть. Увага! Встановлюйте підошву тільки призначену для цієї машини. 6.4 Прикріпіть шліфувальний папір до підошви - Перевірте, щоб отвори на шліфувальному папері співпадали з отворами на підошві. 6.5 Два способи відводу пилу - Є внутрішній та зовнішній спосіб відводу пилу.
6.6 Мішок для пилу - Перевіряйте наповненість мішку пилом. 6.7 LED світло - Світлодіодний ліхтар забезпечує роботу в темному приміщенні. Має потужність 3.8Вт. 6.8 Регулювання потужності всмоктування - Поверніть регулятор за годинниковою стрілкою, щоб зменшити всмоктування, проти годинникової стрілки, щоб збільшити всмоктування. 6.
Можете з легкістю налаштувати розмір вашого паперу. 7. - УПРАВЛІННЯ МАШИНОЮ - Тримайте машину двома руками. Перед початком роботи перевірте, щоб всі частини були міцно закручені. Підключіть машину до мережі. Перед включенням тримайте машину на відстані від шліфувальної поверхні. Увімкніть машину Рухайте машину на невелику відстань для глибокого шліфування. Рухайте машину на середню відстань для великих стін. Рухайте машину на довгу відстань для стель.
9. НЕСПРАВНОСТІ ТА ЇХ ВИРІШЕННЯ 1) При натисканні кнопки вмикання, двигун не працює. - Не справні шнур або штекер. Перевірте шнур та штекер, якщо несправні замініть їх. - Вимикач несправний. Замініть вимикач. 2) При натисканні кнопки вмикання, чутно незвичний звук, двигун не працює або працює повільно. - Пошкодженні контакти кнопки. Замініть кнопку. 3) Двигун занадто гріється - Сторонні предмети потрапили у двигун. Очистіть інструмент від сторонніх предметів.
1. PRODUCT DESCRIPTION The machine is designed for sanding drywalls, ceilings and walls of the inner and outer surfaces, clearing the floor residues, paint coatings, adhesive and loose plaster etc. Our machine is not suitable for processing the object containing asbestos. You must abide by certain safety precautions when using the equipment. In order to prevent injuries and damages from occurring, you must always read through this operating manual carefully.
3. SAFETY INSTRUCTIONS The following pictograms appear throughout these operating instructions: Indicates danger of injury, risk to life and possible damage to the appliance if these instructions are not followed. Indicates the presence of electric shocks. Read through these operating instructions carefully before using the appliance. Become familiar with the functions and method of operation. To ensure proper operation, always maintain the appliance according to the instructions.
USE PROPER EXTENSION CORD: Only use an approved extension cable that is suitable for the machine's 2 power. The cord must have a diameter of at least 1.5mm .When the extension cable is on a reel, unroll the cable in its entirety. SWITCH OFF THE MACHINE IMMEDIATELY IN CASE OF: 1. Malfunction in the mains plug, power cable or damaging of cable. 2. Broken switch. 3. Smoke or stench of scorched insulation. 4. GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
--When sanding, do not use too big sandpaper. When choosing grinding disc, please observe the manufacturer's specifications. The sand paper beyond the grinding block leads to risk of cutting and injury and cause stuck as well. --The machine can be connect to one extension tubes at most. -- We recommend that you always wear industrial safety gloves and safety goggles when working with the drywall sander. -- Wearing close-fitting clothes is mandatory.
6.2 Electronic Control This machine has the characteristics as below: --Lock-on switch [1-4]; --Adjustable Speed [1-5] Adjust the speed from 1200-2300rpm by turning the speed wheel [1-5]. In this way, user can choose different speed for different sanding surface. 6.3 Replace Sanding Pad 【1-6】 -- Insert the hex wrench (size 5) into the hexagonal screw bolt on the sanding pad -- Hold the sanding pad firmly, and then turn the wrench to dismount the pad.
Attention: Only install the specified sanding pad on the machine. 6.4 Stick the Sanding Paper to the Pad【1-7】 Please ensure the holes on the sanding paper to fit the holes on the pad accurately. 6.5 Two Options For Extracting Dust 【1-8】 There are internal extraction and external extraction for dust particles. The 8-hole internal extraction system collects fine dust particles, enabling to adhere to wall and ceiling, obtaining perfect effect of extracting dust.
6.6 Connect to Dust Bag Dust bag has already connected to the hose. Please ensure the dust bag to be cleaned in due time. 6.7LED【1-9】 LEDlight,3.8W can work in a dark environment. 6.8 Suction power adjustment【1-10】 Clockwise to reducesuction,counter-clockwise to increasesuction.
6.9Grinding Adjacent Edges【1-11】 Detachable brush segment can reach up to the adjacent edge with ease. 7. Operate the Machine --Do not control the machine’s head. --Hold the machine with both hands. --Before operating the machine, make sure every fastening handle is closed. --Connect the machine to the main power supply. -- Before switching on the machine, keep the sanding head slightly away from the work surface. -- Start the machine for necessary sanding work.
Run the machine with medium length for higher walls. Use the machine with longest length for ceilings. -- Do not over-press machine so that to avoid overloading! Press with proper pressure for better grinding effects. Good grinding effects and quality are mainly decided by choosing the right abrasive material. --Once finishing the sanding task, switch off the machine. 8. CARE AND MAINTENANCE Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
-- Wires in the mains plug or in the socket are loose. Have socket and plug checked or repaired. -- The switch is faulty. Have the switch replaced. (2) The operating switch is switched on, but unusual noises can be heard, the motor is not working or only very slowly. -- Switch contact has failed. Have the switch replaced. -- Component jammed. Have the electric tool checked or repaired. -- Too much thrust, as a result the motor is dragging. Use less thrust during the task. (3) Motor gets hot.
10. LABELS ON YOUR TOOL (if any) V n0 Volts Hz Hertz Alternating current W Watts No load speed /min or -1 min Class II tool Wear Ear Protection Revolutions or reciprocation per minute To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wear Eye Protection For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
Products of brand "Stark" is constantly being improved so erent. Вироби під торговою маркою "Stark" постійно удосконалюються, тому технічні характеристики та дизайн виробів можуть несуттєво змінюватися. Изделия торговой марки "Stark" постоянно усовершенствуются, поэтому технические характеристики и дизайн изделий могут незначительно отличаться.