www.steba.
Kohlefilter Allgemein Thermostat Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen, wird keine Haftung übernommen.
Gefahr durch Spritzer! Vorbereiten zum Frittieren Um Spritzer oder Überschäumen des Fettes zu vermeiden, wasserarmes Frittiergut verwenden, gut abtrocknen, bei Tiefgefrorenem Eiskristalle abschütteln. Langsam ins Fett eintauchen. Es kann sich während des Frittierens am Deckel Kondenswasser bilden. Das Wasser vor dem nächsten Frittiergang oder erneutem Schießen des Deckels unbedingt abwischen. Führen Sie den Heizkörper in die beiden Führungsschienen am Außenmantel ein.
Frittieren Nur mit dem Korb frittieren! Ein/Ausschalter betätigen. Das rote Licht leuchtet. Regler, je nach vorgesehenem Frittiergut, auf die gewünschte Temperatur einstellen. Die Lampe leuchtet grün, die Fritteuse beginnt zu heizen. Wenn die grüne Kontrolllampe wieder ausschaltet, ist die eingestellte Frittiertemperatur erreicht.
Nach dem Frittieren: Frittierfett reinigen Rückstände aus der Panade oder Frittiergut sollten regelmäßig aus dem Frittierfett bzw. Öl enfernt werden. Bei dieser Fritteuse lagern sich Verunreinigungen bzw. Wasser in der „Cool Zone“ unter den Heizelementen ab und verbrennen nicht. ∙∙ Nach dem Frittieren zunächst das Fett abkühlen lassen, dann das Fett vorsichtig in einen Metalltopf mit Griffen umgießen. ∙∙ Panade-Rückstände und Wasser im Öl sind unbedingt zu entfernen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Generally This appliance is for private use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information. No liability for damages or accidents will be accepted, which are caused by not paying attention to the instruction manual.
Important Tips: According the latest knowledge of researchers, following max. temperatures should be obeyed and all foods should be fried max to a gold colour: 170°C for all potatoes, breaded food and all other starch containing products 190°C for meat and poultry with no breading In opposite to the tips on the packaging of frozen food we advise to defrost the food short before frying to avoid any ice inside the fryer.
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi.
Pour faire frire ∙∙ Branchez l’appareil ∙∙ Placez le thermostat sur –min et mettez l’appareil en marche. ∙∙ Lorsque vous avez versé l’huile, amenez le thermostat sur la température souhaitée et fermez le couvercle. ∙∙ Le témoin s’allume. Lorsque la température réglée est atteinte (il faut 5 à 7 minutes environ), le témoin s’éteint. ∙∙ Vous pouvez mettre maintenant les aliments à frire dans la graisse en prenant des précautions. Le panier ne doit pas être rempli à ras bords.
Couvercle du filtre L’appareil a un filtre permanent dans le couvercle. Evacuation correcte de ce produit: Rendre les appareils ayant fait leur temps immédiatement inutilisables Au sein de l’EU, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être évacué avec les déchets mécaniques.
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Frituren Na het frituren Gevaar door spatten Opgepast! Oud c.q. vervuild vet vat vlam bij oververhitting – daarom tijdig verversen. In geval van brand netstekker uittrekken en het brandende vet blussen door het deksel te sluiten. Gebruik nooit water om te blussen! Het te frituren product vervangen als het onaangenaam ruikt, heel bruin is of vroegtijdig rookt. ∙∙ Sluit het apparaat aan. ∙∙ Zet de thermostaat op “-min” en schakel het apparaat in.
Correcte afvalverwijdering van dit product: Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moeten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwijdering te schaden.
Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.