Mini-Fritteuse / -Fondueset DF - 90 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi Gebruiksaanwijzing STEBA Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2 . 96129 Strullendorf / Germany Tel.: 0 95 43 / 449-0 Fax: 0 95 43 / 449-19 eMail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig aufbewahren! Sicherheitshinweise • • • • • • • • • • • • • • Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen! Kinder vom Gerät fernhalten.
Fett und Öl Frittierfett muss hoch erhitzbar sind. Am besten geeignet ist Frittieröl. Öl in den unbeheizten Behälter füllen. Fritteuse niemals leer oder mit zu wenig Öl betreiben! Fettplatten bei Reglerstellung 100° C langsam schmelzen. Wichtig: Niemals Öl und Fett mischen, die Fritteuse könnte überschäumen. Die Füllstandsanzeige ist innerhalb des Behälters. Die Max.-Füllhöhe darf nicht überschritten und die Min.
Gefahr durch Spritzer · · · · Um Spritzer oder Überschäumen des Fettes zu vermeiden, wasserarmes Frittiergut verwenden, gut abtrocknen, bei Tiefgefrorenem Eiskristalle abschütteln. Langsam ins Fett eintauchen. Wenn das Fett zu stark schäumt, den Korb mehrmals anheben. Die mit heißem Fett gefüllte Fritteuse nicht tragen – Verbrennungsgefahr! Am besten das Fett etwas abkühlen lassen. Geräteteile, wie z.B. der Rand des Behälters und der austretende Dampf können sehr heiß sein.
Reinigung Das Gerät nicht in Wasser tauchen! Etwas Seifenlauge in den Innenbehälter geben und vorsichtig auswaschen. Praktische Tips zum Frittieren Das Frittiergut vor dem Eintauchen sorgfältig abtrocknen, überschüssiges Mehl abklopfen, Panade gut andrücken. Eiweißreiche Lebensmittel wie Fleisch, Geflügel, Fisch oder Meerestiere lassen sich im Naturzustand frittieren, wenn sie gut abgetrocknet wurden.
Lassen Sie den Korb im Gerät, dadurch verkratzen Sie weniger den Topfboden. bzw. können nach Beendigung des Fonduespaßes abgefallene Lebensmittelreste leichter dem Fett entnehmen. Für Kalorienbewusste: Anstatt Frittieröl kann auch eine Brühe verwendet werden. Hierbei wird der Regler auf 100°C eingestellt. Nach dem Fondue-Essen kann man die konzentrierte Brühe trinken. Filterdeckel Das Gerät hat einen Dauerfilter im Deckel. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Safety information • • • • • • • • • • • • • • Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Do not use if the cord or appliance is damaged. Always check before using the appliance! Keep children away from the appliance. Keep children away from the device. Danger of burn! Persons with reduced experience or insufficient knowledge should not use the appliance, except a person in charge of their safety takes care or supervise them, how the appliance is used.
Warm hardened fat inside the fryer: Put the thermostat knob to max 100°C and melt the hot fat slowly. Keep the lid closed to avoid any splashes. Important: If a high temperature was chosen to melt hardened fat or the appliance was used with not sufficient fat, the overheat protection can be released. When this happens, the appliance cannot be used anymore and must be returned for service. No warranty due to misuse! Fying: • • • • • • • • • Put the oil in the appliance Plug in the appliance.
Attention: Old or dirty fat can be inflamed when it is overheated, therefore it must be exchanged on time. In case of fire, pull the plug out of the socket and extinguish the fire by closing the lid. Never use water to extinguish the fire! Always exchange the oil when it smells strange, is dark brown or starts smoking at low temperatures.
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il ne peut être utilisé à des fins industrielles et commerciales. Veuillez conserver le mode d’emploi soigneusement. Indications concernant la sécurité • • • • • • • • • • • • Ne brancher l’appareil et le faire fonctionner que conformément aux indications sur la plaque signalétique. Ne l’utiliser que lorsque le cordon d’alimentation et l’appareil ne sont pas endommagés. Le vérifier avant chaque usage ! Tenir les enfants à l’écart.
Graisse et huile La graisse à frire doit supporter de hautes températures. L’huile à frire est le mieux adaptée. Verser l’huile dans la cuve non chauffée. Ne jamais faire fonctionner la friteuse vide ou avec une quantité trop petite d’huile ! Faire fondre lentement les plaquettes de graisse en réglant le thermostat sur 100 °C. Important : Ne jamais mélanger huile et graisse, la friteuse pourrait déborder. L’indicateur de niveau se trouve à l’intérieur de la cuve. La hauteur de remplissage max.
Danger dû aux projections de particules graisseuses Afin d’éviter des projections ou un débordement de la graisse, utiliser des aliments à frire qui contiennent peu d’eau, bien les sécher, pour les pièces surgelées faire tomber les cristaux de glace. Plonger les aliments lentement dans la graisse. Si la graisse mousse trop fortement, soulever plusieurs fois le panier.
Nettoyage Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ! Mettre un peu d’eau savonneuse dans la cuve intérieure et la laver en prenant des précautions. Pour retirer le couvercle, ouvrez-le et tirez-le verticalement vers le haut en le faisant basculer légèrement sur le côté. Conseils pratiques pour faire frire Avant de mettre l’aliment à frire dans le panier, le sécher soigneusement, faire tomber la farine en excédent, bien appuyer la panure.
Dit apparaat is uitsluitend voor het gebruik in het huishouden en niet voor industriële doeleinden bestemd. Gelieve de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren! Veiligheidsinstructies - - Apparaat uitsluitend in overeenstemming met gegevens op het typeaanduidingplaatje aansluiten en gebruiken. Uitsluitend gebruiken indien voeding en apparaat geen beschadigingen vertonen. Telkens vóór gebruik controleren. Kinderen op een veilige afstand van het apparaat houden.
Vóór het eerste gebruik Apparaat aan de binnen- en buitenzijde met een vochtig doekje schoonvegen en nadrogen. Frituurmand met heet water en een beetje afwasmiddel grondig reinigen en ook drogen. Opgelet: apparaat niet in water dompelen! Vet en olie Frituurvet moet uiterst verhitbaar zijn. Het meest geschikt is frituurolie. Olie in het onverwarmde reservoir vullen. Friteuse nooit leeg of met te weinig olie bedienen! Vetplaten bij regelaarstand 100°C langzaam doen smelten.
Gevaar door spatten - - Om spatten en het schuimende overlopen van het vet te vermijden, waterarm te frituren producten gebruiken, goed afdrogen, bij diepgevroren ijskristallen uitschudden. Langzaam in het vet dompelen. Als het vet te sterk schuimt, de maand herhaaldelijk optillen. De met heet vet gevulde friteuse niet dragen – gevaar voor brandwonden! Het best het vet een beetje laten afkoelen. Apparaatonderdelen, zoals bijvoorbeeld de rand van het reservoir en de vrijkomende damp kunnen zeer heet zijn.
Praktische tips om te frituren Het te frituren product vóór het indompelen zorgvuldig afdrogen, overtollig meel afkloppen, panade goed aandrukken. Eiwitrijke levensmiddelen, zoals vlees, gevogelte, vis of zeedieren, kunnen in een natuurlijke toestand gefrituurd worden als ze goed afgedroogd werden. Eiwitarmere levensmiddelen, zoals groenten en fruit, hult men in een panade of een bakdeeg opdat het oppervlak snel gesloten wordt.
Garantie-Bedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.