Premium Entsafter E 91 Gebrauchsanweisung und Rezepte 2 Instructions for use 12 Mode d´emploi 17 Gebruiksaanwijzing 26 Instruktionsbok 35 www.steba.
Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen, wird keine Haftung übernommen.
∙∙ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. ∙∙ Das Kabel niemals über scharfe Kanten hängen und heiße Oberflächen berühren lassen. ∙∙ Anschlußleitung nicht mit nassen Händen anfassen. Immer am Stecker und nicht am Kabel ziehen. ∙∙ Nach dem Gebrauch oder während der Reinigung das Gerät immer ausschalten und den Stecker ziehen. ∙∙ Vor dem Gebrauch immer überprüfen, ob das Gerät richtig zusammengebaut ist. ∙∙ Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
Zusammenbau ∙∙ Die Motorbasis mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle anderen Teile abspülen und trocknen. ∙∙ Vorsicht: Im Siebkorb sind scharfe Messer! ∙∙ Darauf achten, dass der Geschwindigkeitsregler auf „OFF“ steht und das Gerät nicht angeschlossen ist. ∙∙ Die Saft-Auffangschale auf die Motorbasis stellen, wobei der Saftauslauf in die Ausbuchtung an der Motorbasis kommt.
∙∙ Den Stempel langsam ohne Kraft nach unten drücken, keine anderen Hilfsmittel verwenden oder mit den Fingern in den Schacht langen. Verletzungsgefahr! ∙∙ Nach dem letzten Füllen das Gerät noch einige Sekunden laufen lassen, damit der restliche Saft abtropfen kann. ∙∙ Den Tresterbehälter nicht überfüllen, da das Gerät nicht richtig arbeiten kann oder beschädigt wird. Tipps Alle Früchte und Gemüse waschen.
Reinigung ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Schalter auf 0 stellen und den Stecker des Gerätes ziehen. Die Verriegelungshebel umklappen und die Abdeckung entfernen. Mit beiden Händen die Saft-Auffangschale nach oben ziehen. Die Saft-Auffangschale vorsichtig kippen damit der Siebkorb rausrutscht. Den Siebkorb am Rand halten und mit der mitgelieferten Bürste vorsichtig unter fließendem Wasser reinigen. Unbedingt darauf achten, dass der Siebkorb immer ganz sauber ist.
Fehlersuche: Mögliches Problem Die einfache Lösung des Problems Das Gerät arbeitet nicht, wenn es eingeschaltet wird Die Sicherheitsverriegelung ist evtl. nicht richtig eingerastet. Überprüfen Sie die Position des Bügels. Der Motor bleibt beim Entsaften stehen Große Kerne vor dem Entsaften entfernen. Immer bei laufendem Motor einfüllen. Drücken Sie beim Nachschieben der Lebensmittel nicht so stark auf den Stempel. Überschüssiger Trester sammelt sich im Mikrosieb des Siebkorbes bzw.
Rezepte Pinki Trink ½ frische Ananas geschält 300 gr. Erdbeeren geputzt 1 Limette geschält 1 Prise Ingwer gemahlen Maracuja Sirup nach Geschmack Früchte entsaften und mit Maracuja Saft und 1 Prise Ingwer auf gestoßenem Eis servieren. Lovely 4 Orangen geschält ½ Ananas geschält 1 rosa Grapefruit 1 Limette Alles entsaften und mit Zitronenlimonade aufgießen und mit Zucker-Sirup abschmecken.
Olympia 200 gr reife Aprikosen, entsteint 200 gr Möhren 200 gr Orangen, geschält Alles entsaften Auf Eis servieren Grüner Apfel 500 gr Grüne Äpfel 1 Limone geschält Alles entsaften 0,5 l Bitter-Lemon auffüllen Pfefferminzblätter zur Dekoration Sommernachtstraum 500 gr Sauerkirschen entsteint 3 St.
Käpten Blaubär 250 gr Heidelbeeren 1-2 EL Zuckersirup 0,5 l Milch zum Auffüllen Rotkäppchen 200 gr Erdbeeren 200 gr Johannisbeeren 200 gr Himbeeren Zucker-Sirup nach Geschmack 0,5 l Milch auffüllen Froschkönig 3 grüne Kiwi 2 grüne Äpfel Zuckersirup nach Geschmack Mit Mineralwasser auffüllen Fresh Melon 1 kg Wassermelonen geschält 2 Zitronen geschält 4 cl Campari Mit Prosecco auffüllen Beerensehnsucht 500 gr Gemischte rote Beeren 4 cl Creme de Cassis Mit Sekt auffüllen Samtiger Sangria 2 2 2 3 kle
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information. No liability for damages or accidents will be accepted, which are caused by not paying attention to the instruction manual.
∙∙ The appliance can be used by children aged 8 and above and persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience/knowledge, provided that are supervised or have been provided with instruction in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or older and are supervised.
Assembly: ∙∙ The motor base should be wiped with a damp cloth. All other parts can be rinsed and dryed. ∙∙ Attention: In the sieve are sharp knives! ∙∙ Ensure that the speed is set to „OFF“ and the appliance is not connected. ∙∙ Place the filter basket in the collection bowl and carefully press down the filter basket at the edges until it audibly engages on the drive and does not wobble. ∙∙ Place the filling cover onto the juice collection bowl and flip the catches downwards.
Hints: Rinse all fruits or vegetables. It is not necessary to cut most of fruits or vegetables, when they fit into the feeding opening. The skins of fruits with a hard or a skin which is not suitable for eating,like kiwi or melon, should be removed before juicing. At Pineappels the hard base should be removed, it is not necessary to peel it. Citrus fruits should be peeled before juicing. Add a small amount of lemon juice to apple juice. This avoids that the color of the juice changes.
Cleaning ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Put the switch to position “0” and pull the plug out of the socket. Open the locking bow and remove the lid. Pull with both hands the juice collector upwards. Turn the juice collector around carefully, that the sieve slips out slowly. Hold the sieve at the edge and rinse it carefully with the brush, which is at the delivered accesorries, under running water. ∙∙ All other parts , except the motor base, can be rinsed in warm water with some detergants.
Généralités Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique et non à un usage professionnel. Lire attentivement le présent mode d'emploi et le conserver en lieu sûr. En cas d'utilisation par des tiers, le mode d'emploi doit être remis avec l'appareil. Utiliser l'appareil conformément aux indications et observer les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d'accidents résultant du non-respect des consignes.
∙∙ Installer l'appareil sur un plan de travail plat, sec et robuste. Ne jamais le poser sur ou à proximité d'une surface chaude. ∙∙ Afin d'éviter tout risque de choc électrique, ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau ou les laisser traîner. ∙∙ Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé. ∙∙ Le cordon d'alimentation ne doit jamais se trouver sur des arêtes vives ou des surfaces chaudes.
∙∙ Ne jamais toucher les lames au fond du tamis avec les doigts. Risque de coupure ! ∙∙ Ne pas utiliser l'appareil si le tamis est endommagé. ∙∙ Ne pas faire tourner le moteur en continu pendant plus de 7 minutes afin d‘éviter toute surchauffe. Si le moteur est sursollicité pendant plus de 10 secondes, il se coupe. En cas de surcharge, l‘appareil s‘éteint automatiquement.
Utilisation ∙∙ Variateur de vitesse: ∙∙ Vitesse 1 fruits mous à teneur en eau élevée ∙∙ Vitesse 2 fruits mous et agrumes ∙∙ Vitesse 3 agrumes ∙∙ Vitesse 4 ananas et pommes ∙∙ Vitesse 5 ananas, pommes et légumes ∙∙ Moteur en marche, insérer les aliments dans la cheminée. ∙∙ Ne jamais mettre de fruits avec des noyaux durs ou des coquilles dans la cheminée sous peine d'endommager les lames. ∙∙ Appuyer lentement et doucement sur le poussoir.
Nettoyage ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Mettre l'interrupteur sur 0 et débrancher le connecteur de l'appareil. Basculer le levier de verrouillage et retirer le couvercle. Soulever le collecteur de jus à deux mains. Basculer le collecteur de jus vers l'avant avec précaution afin de faire glisser le tamis. ∙∙ Tenir le tamis par le bord et le laver avec précaution sous l'eau courante avec la brosse fournie. Veiller impérativement à ce que le tamis soit toujours propre.
Recettes Pinki ½ ananas frais pelé 300 g de fraises lavées 1 limette pelée 1 pincée de gingembre moulu Sirop de fruit de la passion selon votre goût Centrifuger les fruits, ajouter du sirop de fruit de la passion, une pincée de gingembre et verser sur glace pilée. Lovely 4 oranges pelées ½ ananas pelé 1 pamplemousse rose 1 limette Centrifuger tous les fruits, allonger avec de la limonade et ajouter du sirop de sucre selon votre goût.
Pomme verte 500 g 1 de granny smith citron vert pelé Centrifuger tous les fruits. Ajouter 0,5 l de citron amer égrappé et décorer avec des feuilles de menthe. Songe d'une nuit d'été 500 g 3 de griottes dénoyautées pêches mûres et dénoyautées Centrifuger tous les fruits. 1 c. à s. de liqueur ou de sirop d'amande 0,5 l de lait Cocktail fraîcheur 500 g 1 1 1 2 100 g 1 de tomates concombre oignon gousse d'ail carottes de céleri itron pelé Centrifuger tous les fruits.
Le petit chaperon rouge 200 g de fraises 200 g de groseilles 200 g de framboises Sirop de sucre selon votre goût 0,5 l de lait Le Roi Grenouille 3 kiwis 2 granny smith Sirop de sucre selon votre goût Allonger avec de l'eau minérale. Fresh Melon 1 kg de pastèque écorcée 2 citrons pelés 4 cl de Campari Allonger avec du prosecco. 24 Baies nostalgia 500 g de mélange de baies rouges 4 cl de crème de cassis Allonger avec du vin pétillant.
Mise au rebut Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l'UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d'éviter toute atteinte à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets.
Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het gebruik in het huishouden en dient niet voor professionele doeleinden. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. Wanneer het apparaat aan andere personen doorgegeven wordt, dient de gebruiksaanwijzing mee overhandigd te worden. Gebruik het apparaat zoals aangegeven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
∙∙ Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een apart, op afstand bediend systeem bediend worden! ∙∙ Volledig en correct samenstellen omdat de vruchtenpers in het andere geval niet inschakelt. ∙∙ Zet het apparaat op een vlak, droog en stevig werkblad, nooit op of naast een heet oppervlak zetten. ∙∙ Om een elektrische schok te vermijden, het apparaat of het snoer nooit in water dompelen of in de open lucht laten staan. ∙∙ Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is.
∙∙ De motor niet voortdurend langer dan 7 minuten laten draaien om oververhitting te vermijden. Indien de motor langer dan 10 seconden overbelast wordt, schakelt deze uit. Bij overbelasting schakelt het apparaat automatisch uit. In dit geval de schakelaar op 0 zetten, trek aan de stekker en laat 15 minuten afkoelen en start het apparaat. Montage ∙∙ De motorbasis met een vochtig doekje schoonvegen. Alle andere onderdelen afspoelen en drogen.
Gebruik ∙∙ Snelheidsregeling: ∙∙ Trap 1 Zachte vruchten met hoog watergehalte ∙∙ Trap 2 Zachte vruchten en citrusvruchten ∙∙ Trap 3 Citrusvruchten ∙∙ Trap 4 Ananas en appelen ∙∙ Trap 5 Ananas, appelen en groente ∙∙ Bij een draaiende motor de uit te persen levensmiddelen in de vulschacht doen. ∙∙ Nooit levensmiddelen met een harde pit of schil in de vulschacht doen omdat de messen beschadigd worden.
Reiniging ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Schakelaar op 0 zetten en de stekker van het apparaat uittrekken. De vergrendelende hefboom omslaan en de afdekking verwijderen. Met beide handen de schaal voor de opvang van het sap naar boven trekken. De schaal voor de opvang van het sap voorzichtig kantelen, opdat de zeefkorf eruit glijdt. ∙∙ De zeefkorf aan de rand vasthouden en met de bijgeleverde borstel voorzichtig onder stromend water reinigen. Let er onvoorwaardelijk op dat de zeefkorf altijd zeer schoon is.
Recepten Pinki Drink ½ verse ananas geschild 300 g aardbeien gekuist 1 limoen geschild 1 snufje gember gemalen Passievruchtsiroop al naargelang smaak, vruchten uitpersen en met passievruchtensap en 1 snufje gember op gestampt ijs opdienen. Lovely Sportkanon 4 rijpe abrikozen ontpitten 4 grote wortelen 2 sinaasappelen gepeld Alles uitpersen. Met duindoornsap zoet maken, kefir erbij doen en op gestampt ijs opdienen.
Groene appel 500 g 1 groene appel limoen geschild, alles uitpersen 0,5 l Bitter-Lemon toevoegen Pepermuntblaadjes om te decoreren Zomernachtdroom 500 g 3 st. 1 el 0,5 l morellen ontpit perziken rijp en ontpit, alles uitpersen amandellikeur of –siroop melk om aan te vullen Ceylon Spring 500 g perziken 2 limoenen Alles uitpersen Met ijsthee aanvullen Vanillesuiker al naargelang smaak Jungle ½ ananas geschild 3 st.
Roodkapje 200 g 200 g 200 g 0,5 l aardbeien aalbessen frambozen suikersiroop al naargelang smaak melk toevoegen Kikkerkoning 3 groene kiwi 2 groene appelen Suikersiroop al naargelang smaak Met mineraalwater aanvullen Fresh melon 1 kg Watermeloenen geschild 2 citroenen gepeld 4 cl Campari Met Prosecco aanvullen Bessenpassie 500 g 4 cl gemengde rode bessen Crème de Cassis met schuimwijn aanvullen Fluweelzachte sangria 2 2 2 3 kleine appelen limoenen geschild sinaasappelen gepeld perziken ontpit snufj
Correcte afvalverwijdering van dit product: Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie wijst dit symbool erop dat dit product niet samen met huisvuil afgevoerd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen die hergebruikt kunnen worden en om het milieu resp. de gezondheid van de mens door een ongecontroleerde afvalverwerking geen schade toe te brengen.
Allmänt Den här apparaten får bara användas för hushåll och inte kommersiellt. Var god läs bruksanvisningen noga och förvara den väl. Om apparaten ges vidare till någon annan person ska bruksanvisningen följa med. Använd apparaten som föreskrivits och beakta säkerhetsföreskrifterna. För skador eller olyckor som uppstår genom oaktsamhet ansvaras ej. Säkerhetsföreskrifter ∙∙ Apparaten får bara anslutas till och drivas med en jordad stickkontakt enligt uppgifterna på namnskylten.
∙∙ Rör inte nätsladden med våta händer. Dra alltid i proppen och inte i kabeln. ∙∙ Stäng alltid av apparaten och dra ut stickkontakten efter användning eller under rengöring. ∙∙ Kontrollera alltid att apparaten är korrekt monterad före användning. ∙∙ Använd aldrig apparaten efter defekter som t ex om den ramlat ned eller skadats på något annat sätt. ∙∙ För att undvika risker får reparationer, t ex byte av skadad anslutningskabel, bara utföras av kundtjänst.
Montering ∙∙ Torka motorgrunden med en fuktig trasa. Spola av och torka alla andra delar. ∙∙ Varning: I filterkorgen finns vassa knivar! ∙∙ Se till att motorns strömbrytare står på "off", att hastighetsreglaget står på "soft" och att apparaten inte är ansluten till ström. ∙∙ Ställ juiceuppsamlingsskålen på motorgrunden, varvid juiceutloppet hamnar vid utbuktningen på motorgrunden.
Tips Tvätta alla frukter och grönsaker. De flesta frukter eller grönsaker måste inte skäras i bitar så länge de med lätthet passar i påfyllningsöppningen. Skala alltid frukter med hårt eller oätligt skal såsom meloner, kiwi och ananas i förväg. Skala citrusfrukter före pressning. Genom att tillsätta en liten skvätt citronjuice kan man undvika att juice från äpplen missfärgas. Kärna ur sten- eller kärnfrukter före pressning. Lägg ingen banan eller avokado i apparaten eftersom dessa orsakar stopp.
Felsökning: Möjligt problem Enkel lösning av problemet Apparaten fungerar inte när den kopplas in Säkerhetslåset är eventuellt inte ordentligt iklickat. Kontrollera bygelns läge Pressrestbehållaren är inte rätt isatt. Kontrollera att den sitter rätt Motorn stannar vid pressning Ta ut stora kärnor före pressning. Fyll alltid på när motorn är igång. Tryck inte så hårt på pressklossen när det behövs extra tryck på livsmedlet.
Recept Pinki Drink ½ färsk ananas, skalad 300 g rensade jordgubbar 1 limefrukt, skalad 1 nypa ingefära, mald Passionsfruktssirap efter smak Pressa frukterna och servera med maracujasaft och 1 nypa ingefära på krossad is. Lovely 4 apelsiner, skalade ½ ananas, skalad 1 rosa grapefrukt 1 limefrukt Pressa allt, fyll upp med citronläsk och smaka av med sirap. Sportkanon 4 mogna aprikoser, urkärnade 4 stora morötter 2 apelsiner, skalade Pressa allt.
Sommarnattsdröm 500 g körsbär, urkärnade 3 st persikor, mogna och urkärnade Pressa allt 1 msk mandellikör eller –sirap 0,5 l mjölk att fylla upp med Ceylon Spring 500 g persikor 2 Limefrukter Pressa allt. Fyll upp med iste Vaniljsocker efter smak.
Grodkungen 3 gröna kiwifrukter 2 gröna äpplen Sirap efter smak Fyll upp med mineralvatten Sammets-Sangria 2 2 2 3 4 2 små äpplen limefrukter, skalade apelsiner, skalade persikor, urkärnade nypa kanel cl brandy eller portvin flaskor rödvin kylda att fylla upp med Fresh Melon 1 kg vattenmeloner, skalade 2 citroner, skalade 4 cl Campari Fyll upp med Prosecco Bärlängtan 500 g blandade röda bär 4 cl Creme de Cassis Fyll upp med mousserande vin 42 Grapefrukt Kuba 3 rosa grapefrukt, skalad 1 söt melon 6 c
Korrekt avfallshantering av den här produkten: Uttjänta apparater ska genast göras oanvändbara. Inom EU betyder den här symbolen att den här produkten inte får slängas i hushållsavfallet. Gamla apparater innehåller värdefulla återvinningsbart material som bör genomgå vidareförädling för att inte skada varken miljön eller den mänskliga hälsan genom okontrollerad avfallshantering.
Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
∙∙ Sørg for at ledningen aldrig kommer i kontakt med skarpe kanter og varme overflader. ∙∙ Rør aldrig ved ledningen med våde hænder. Træk altid i stikket og ikke i ledningen. ∙∙ Sluk altid apparatet og træk stikket ud når apparatet ikke er i brug og inden rengøring. ∙∙ Kontroller altid at alle dele er korrekt samlet før ibrugtagning. ∙∙ Brug aldrig apparatet hvis den har udvist funktionsfejl eller er beskadiget på nogen måde, f.eks hvis den har været tabt på gulvet.
Samlevejledning ∙∙ Tør motorbasen af med en fugtig klud. Alle andre dele skal vaskes og tørres grundigt. ∙∙ Advarsel: Skarpe knive i filteret! ∙∙ Sørg for hastighedsregulatoren på „OFF“ og at apparatet ikke er tilsluttet strøm. ∙∙ Sæt juiceskålen på motorbasen, så tuden sidder i udbulingen på motorbasen. ∙∙ Sæt filteret på skålen og tryk filterets kanter ned med forsigtighed indtil du hører en kliklyd og filteret sidder ordentligt fast. ∙∙ Læg låget på skålen og klap låsearmene ned.
Tip Vask altid alle frugter og grøntsager. De fleste frugter og grøntsager behøver ikke først at blive skåret i mindre stykker, hvis de ubesværet passer ned i påyldningsåbningen. Frugter med en hård eller uspiselig skal, som meloner, kiwi og ananas skal altid skrælles først. Citrusfrugter skal skrælles før de presses. Når du presser æbler, er det god ide at komme et skvæt citronsaft i, så man undgår at saften farves. Fjern altid sten, kerner eller frø fra frugterne før presning.
Fejlsøgning: Muligt problem Den nemme løsning på problemet Apparatet arbejder ikke selvom den er tændt Sikkerhedslåsen er muligvis ikke lukket korrekt. Kontroller bøjlens position Frugtkødsbeholderen er ikke indsat korrekt. Sørg for at den sidder korrekt Motoren standser under presning Citrusfrugter skal skrælles før de presses. Fjern store kerner før presning. Der må kun påfyldes når motoren kører. Pres ikke for hård ned på frugt og/eller grøntsagerne med nedskubberen.
Opskrifter Pinki drink ½ skrællet frisk ananas 300 gr. Rengjorte jordbær 1 skrællet lime 1 knivspids malet ingefær Maracuja sirup efter smag Pres frugterne og server med Maracuja juice og 1 knivspids ingefær med knust is. Sportstjerne Lovely 4 skrællede appelsiner ½ skrællet ananas 1 lyserød grapefrugt 1 lime Pres det hele, bland med citronlemonade og smag til med sukker-sirup.
Varmefri 500 gr tomater 1 salatagurk 1 løg 1 hvidløg 2 gulerødder 100 gr selleri 1 skrællet citron Pres det hele på en gang Server iskoldt med friske urter Det grønne æble 500 gr grønne æbler 1 skrællet lime Pres det hele Blandes med 0,5 l bitter lemon og dekorer med pebermynteblade Sweet Honey 2 modne mango uden sten 250 gr hindbær 1 skrællet citron Pres det hele på en gang Server med is Sommernatsdrøm 500 gr sure kirsebær uden sten 3 modne ferskener uden sted Pres det hele 1spsk.
Rødhætte 200 gr jordbær 200 gr solbær 200 gr hindbær Sukkersirup efter smag Blandes med 0,5 l mælk Bærtrang 500 gr blandede røde bær 4 cl Creme de Cassis Blandes med champagne Fløjlssangria Frøkongen 3 grønne kiwier 2 grønne æbler Sukkersirup efter smag Blandes med danskvand Fresh Melon 1 kg skrællet vandmelon 2 skrællede citroner 4 cl Campari Blandes med prosecco 2 små æbler 2 skrællede lime 2 skrællede appelsiner 3 ferskener uden sten 1 knivspids kanel 4 cl brandy eller portvin 2 flasker afkølet r
Korrekt bortskaffelse af dette produkt: Nedslidte maskiner skal straks tages ud af brug. Inden for den Europæiske Union, indikerer dette symbol, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Elektronisk affald indeholder værdifulde og genanvendelige materialer, som burde blive genbrugt for ikke at skade naturen eller menneskers sundhed igennem ukontrolleret affaldshåndtering.
Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.