www.steba.
Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsan weisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entste hen, wird keine Haftung übernommen.
Bedienung: ∙∙ Vor dem ersten Gebrauch die Kochschale mit einem feuchten Tuch abwischen. ∙∙ Das Kabel von der Unterseite des Geräts abwickeln. ∙∙ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage und schliessen sie es an eine Schutz kontaktsteckdose an. ∙∙ Füllen Sie den Messbecher mit Wasser bis zum Rand und schütten das Wasser in die Kochschale, danach den Eierträger in das Gerät stellen.
Reinigungsanweisungen: ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Vor dem Reinigen das Gerät vom Netz trennen. Das Gerät erst abkühlen lassen, bevor es gereinigt wird. Reinigen Sie die Kochschale mit einem feuchten Tuch. Im Fall von Kalkbildung geben Sie Essig in die Kochschale und kochen diesen bei Thermostateinstellung ca 10 Min auf. Nach dem Abkühlen die Kochschale auswi schen. ∙∙ Die Aussenseite des Gerätes nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Deckel, Eierträ ger, Eierbecher sind spülmaschinengeeignet.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Generally This appliance is for private use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information. No liability for damages or accidents will be accepted, which are caused by not paying attention to the instruction manual.
using the egg boiler: ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Before the first use clean the heating plate with a wet cloth Unwind the cable from the bottom of the appliance until desired length Place the appliance in horizontal position and connect it to a security plug Fill the measuring cup with water up to the brim and pour it into the heating plate, then put the egg tray on the appliance.
Disposal: Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin. Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the special collection containers. Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentive ment le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indi cations du mode d’emploi.
Utilisation: ∙∙ Essuyer le bol de cuisson avec un chiffon humide avant la première utilisation. ∙∙ Dérouler le câble en dessous de l’appareil. ∙∙ Poser l’appareil sur un support et le brancher à une prise de courant équipée d’une prise à la terre. ∙∙ Remplir le verre mesureur avec de l’eau jusqu’au bord et la verser dans le bol de cuisson, installer ensuite le porte-œufs dans l’appareil.
Directives de nettoyage: ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Ne jamais plonger l´appareil dans l´eau. Débrancher l’appareil avant nettoyage. Laisser d’abord refroidir l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyer le bol de cuisson avec un chiffon humide. Si du calque s’est formé, verser du vinaigre dans le bol de cuisson et le faire chauf fer à température pendant environ 10 min, essuyer le bol de cuisson une fois celui-ci refroidi. ∙∙ Nettoyer l’extérieur de l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon humide.
L’apparecchio è adatto per l’uso domestico, non per scopi industriali. Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle. Avvisi di sicurezza: ∙∙ Collegare e usare l’apparecchio secondo le indicazioni riportate sulla targhetta-tipo dell’apparecchio. ∙∙ Usare solo, se cavo e apparecchio non presentano danni. Controllare sempre prima dell’uso. ∙∙ Tenere lontano dalla portata di bambini! Pericolo di scottature a causa del vapore uscente.
∙∙ Appoggiare il coperchio sul cuociuova. ∙∙ Con la manopola si sistema il grado di cottura desiderato (solo valori medi) ∙∙ Con un po’ d’esperienza personale si può raggiungere in breve tempo i risultati desiderati. ∙∙ Attenzione!!! In ogni programma di avvio il regolatore deve essere riavviato dalla posizione OFF. Impostazione: Quando si gira il regolatore da OFF a ON, la spia blu lampeggia; a questo punto avete 5 secondi di tempo per selezionare un simbolo .
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Bediening: ∙∙ Vóór het eerste gebruik de kookschaal met een vochtig doekje schoonvegen. ∙∙ De kabel langs de onderzijde van het apparaat afwikkelen. ∙∙ Zet het apparaat op een effen onderlaag en sluit het op een beveiligd stopcontact aan. ∙∙ Vul de maatbeker met water tot aan de rand en giet het water in de kookschaal, daarna de eiertray in het apparaat zetten.
Reinigingsinstructies: ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Vóór de reiniging het apparaat van het stroomnet verbreken. Het apparaat eerst laten afkoelen voordat het gereinigd wordt. Reinig de kookschaal met een vochtig doekje. In geval van kalkvorming doet u een mengsel van water met azijn in de kookschaal en brengt u dit aan de kook . Na het afkoelen de kookschaal uitvegen. ∙∙ Verkleuring van de kookschaal is geen reden voor een klacht. ∙∙ De buitenzijde van het apparaat uitsluitend met een vochtig doekje reinigen.
Correcte afvalverwijdering van dit product: Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moeten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwijdering te schaden.
DA Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og ikke til erh vervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt grillen som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende overholdelse af sikker hedsinstruktionerne.
Betjening: ∙∙ Inden den første ibrugtagning af kogeskålen, tør kogeskålen af med en fugtig klud. ∙ Rul kablet af fra apparatets underside. ∙∙ Stil apparatet på et jævnt underlag og tilslut dette en beskyttelsesstikkontaktsdåse. ∙∙ Fyld målebægeret med vand op til kanten og hæld vandet i kogeskålen; stil deref ter æggeholderen ind i apparatet. ∙∙ Inden æggene stilles i æggebægerne, bør disse prikkes på den flade side med en æggeprikker, så en revning under kogningen undgås.
Rengøringsanvisninger: ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Afbryd apparatets strøm inden rengøring. Lad apparatet først afkøle, inden det rengøres. Rengør kogeskålen med en fugtig klud. I tilfælde af kalkdannelse hæld eddike i kogeskålen og kog denne ved lav tempera tur i ca. 10 minutter . Tør kogeskålen efter afkøling. ∙∙ Apparatets ydersider rengøres kun med en fugtig klud. Låg, æggeholder, æggebæ ger er egnet til opvaskemaskine. ∙∙ Fare: Dyk apparatet aldrig i vand eller andre væsker.
Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei be stimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wur den, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.