www.steba.
14 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 7 1) Thermostat 2) Programm 3) Power 4) Zeit 5) Grillrost 6) Fettpfanne 7) Griff Allgemein 6 8) Innenraumbeleutung 9) Türgriff 10) Glastür 11) Heizkörper 12) Einschubhöhe 1 13) Einschubhöhe 2 14) Einschubhöhe 3 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innenräumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Sicherheitshinweise ∙∙ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ∙∙ Das Gerät ist kein Einbauofen und darf nicht als solcher verwendet werden. ∙∙ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. ∙∙ Vor jedem Gebrauch überprüfen! ∙∙ Kinder vom Gerät fernhalten.
∙∙ Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B. wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. ∙∙ Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschen oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zustande kommt. ∙∙ Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch einen autorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
Zeitschaltuhr: Da das Laufwerk der Zeitschaltuhr mechanisch arbeitet, muss die Uhr zunächst voll aufgezogen (auf 90Min drehen) und dann auf die gewünschte Zeit zurückgestellt werden. Bitte berücksichtigen Sie bei der Zeiteinstellung die Vorwärmzeit von 10 Minuten. Sollte das Lebensmittel nicht braun genug sein, dann verlängern Sie die Zeit oder stellen Sie die Uhr auf ON. Nach Beendigung des Grillens die Uhr auf „0“ und den Thermostaten auf „MIN“ stellen, da sonst das Gerät weiterhin im Betrieb ist. 1.
5. Umluft: Diese Stufe verwendet man z.B. beim Backen, Aufbacken oder Auftauen Dabei den Schalter mit dem Umluftzeichen einschalten. Anmerkung: Nach Beendigung des Backens, Grillens oder Auftauens stellen Sie den Programmwahlschalter und die Zeitschaltuhr auf OFF und den Thermostat auf min. Reinigung und Wartung: ∙∙ Stellen Sie bitte sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor es gereinigt wird.
Rezepttabelle Einschubhöhe Schalterstellung Thermostat Zeit ca. in Minuten Apfelkuchen 1 oder 180° 50-60 Apfelstrudel 1 oder 180° 40-45 Spießbraten 2 230° 60 Filetsteak 3 230° 7+5 Fischfilet 2 230° 7+8 Frikadellen 3 230° 7+7 Rührkuchen 1 180° 40 Hähnchen 1 230° 60-75 Kalbsleber 2 230° 5+4 Knack + Back 1 180° 12-15 Pizza 1 230° 15-20 oder Beim Grillen auf dem Rost die Pfanne immer unten auf die Heizkörper stellen.
Rezepte Flachgrilladen Grillfleisch nicht klopfen, sondern nur leicht flachdrücken und danach wieder in Form bringen. Niemals in das Fleisch hineinstechen, da sonst der Saft herausläuft und das Fleisch beim Garen austrocknet. Soll das Fleisch mürbe oder geschmacklich verändert werden, so legt man es in eine Marinade und lässt das Fleisch darin längere Zeit ziehen. Gefrorene Stücke sofort in die Marinade legen und darin auftauen lassen. Vor dem Garen ward das marinierte Fleisch abgetropft und gut abgetupft.
Gemischte Spieße Für 4 Spieße 200g Rinderfilet, 200g Schweinefilet, 100g durchwachsener Speck, 3 Zwiebeln, 2 Paprikaschoten, Salz, Pfeffer, Paprika, Curry, Öl, Spezial-Schaschliksoße (im Handel zu kaufen). Die Zwiebeln in dicke Scheiben schneiden. Das Fleisch in gleichmäßig großen Würfel abwechselnd mit Paprikaschoten, Zwiebelringen und Speckscheiben auf Spieße stecken und einölen. Nach dem Garen würzen und verschiedene Schaschliksaucen dazu reichen.
Französisches Hähnchen Für 2 Personen 1 Hähnchen ca. 1000g, etwas Estragon, 50g Butter, 1 Teelöffel Salz, Pfeffer, Paprika Das Hähnchen abspülen, gut trocknen und innen mit Salz, Pfeffer und Paprika kräftig würzen. Die Butter zerlaufen lassen, mit Salz und dem Estragon verrühren und das Hähnchen gleichmäßig bepinseln. Fisch Auch Fisch eignet sich vorzüglich zum Garen mit Strahlungshitze. Er ist in wenigen Minuten gar und braucht fast kein Fett.
Überbackenes: Hawaii Toast Pro Person 1 Scheibe gekochten Schinken (20g), 1 Scheibe Ananas, 1 Scheibe Emmentaler, Butter, 1 Scheibe Toastbrot Das vorgetoastete Brot mit Butter bestreichen und mit Schinken, Ananas und Käse belegen. Toast auf den Rost geben und einschieben.
Kuchen und Gebäck: Gesundheitskuchen Kastenform 30cm lang Zutaten: 200g Zucker, 200g Mehl, 200g Butter oder Margarine (weich), 1 Päckchen Vanillezucker, 4 mittlere Eier, 1 ½ Tl. Backpulver, 1 Prise Salz Geben Sie Butter, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel und rühren Sie mit dem Handrührer (auf höchster Stufe) 5 min den Teig schaumig. Geben Sie die Eier nach und nach zu und verrühren Sie sorgfältig.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information. No liability for damages or accidents will be accepted, which are caused by not paying attention to the instruction manual.
∙∙ Do not place on unstable surfaces. ∙∙ Never pull at the power cord or chafe it over sharp edges. ∙∙ Do not leave the appliance outdoors or in a damp area. ∙∙ Never leave the appliance unattended when in use. ∙∙ Never immerse the unit in water. ∙∙ The manufacturer is not liable for damage which is occurring due to the usage of the appliance in a different way as described or a mistake in the handling has been made. ∙∙ Use the unit with sufficient space around it.
1. Baking Turn the Prog. Switch to or and adjust the wished temperature. Turn the Timer to the wished time. The Power light is on. When the time runs out, a bell sounds and the power light gets off. During baking the heating elements can glow in different colours, this is not a malfunction. If the lower side of the food should get more crunchy, towards the end of the grilling, set the switch to for a short time. 2. Grilling Put the Prog.
Cleaning and maintenance: ∙∙ Ensure that the plug is pulled out of the socket and the appliance is cooled down completely, before cleaning. ∙∙ Never immerse water on the glass door when it is still hot. ∙∙ Clean the door, the metal parts in the interior and the surface with soap water. After that dry all washed parts with a dry cloth. ∙∙ Don´t use aberasive Materials, acid cleaners, or steel wool for cleaning.
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi.
l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance. Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande! ∙∙ Ne pas placer sur un support instable. ∙∙ Ne pas déplacer la plaque quand des cocottes ou casseroles sont posées dessus.
Minuterie Le mécanisme de minuterie travaillant mécaniquement, la montre doit être tout d‘abord complètement remontée (mettre sur 90 minutes) puis réglée à la durée de cuisson désirée. Prenez en compte le temps de préchauffage de 10 minutes dans le réglage de la durée. Si l‘aliment n‘est pas assez coloré, augmentez la durée de cuisson ou mettez la minuterie à ON. À la fin du temps de cuisson mettez la minuterie à « 0 » et le thermostat à « min », sinon, l’appareil va rester en opération. 1.
Nettoyage et maintenance : ∙∙ Assurez-vous que la fiche est bien retirée de la prise de courant et laisser refroidir l’appareil complétement avant de le nettoyer. ∙∙ Tant que la porte vitrée est encore chaude, ne projetez pas de l’eau dessus. ∙∙ Nettoyez la porte, les pièces métalliques dans l’espace intérieur et les surface avec de l’eau savonneuse. Bien laisser séchez le tout ensuite. ∙∙ N’utilisez pas du lait abrasif, des nettoyants contenant de l’acide, des racloirs ou des pailles de fer.
Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des électriciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves. Technique données: 230V ~ ;50/60Hz; 2000Watt Internal measurements : H26 x B 40 x T37 cm External measurements: H34 x B60,5 x T46cm Grillades plates Recettes N’aplatissez pas la viande à griller avec un marteau à viande mais appuyez légèrement dessus pour qu’elle soit plus plate et laissez la ensuite reprendre sa forme.
Brochettes déjà préparées Important dans le cas de brochettes assorties: découper les ingrédients en morceaux de même taille pour qu‘ils puissent dorer et cuire de manière homogène. Brochettes mixtes Pour 4 brochettes 200g de filet de boeuf, 200g de filet de porc, 100g de lard persillé, 3 oignons, 2 poivrons, sel, poivre, paprika, curry, huile, sauce spéciale pour chachlyk (se trouve dans le commerce). Coupez les oignons en grosses tranches.
Poulet français Pour 2 personnes 1 poulet d’environ 1000g, un peu d’estragon, 50g de beurre, 1 cuillère à café de sel, du poivre et du paprika. Lavez le poulet et séchez le bien. Assaisonnez généreusement avec du sel, du poivre et du paprika. Faites fondre le beurre, mélangez avec le sel et l‘estragon et en recouvrir le poulet de manière homogène à l’aide d’un pinceau. Poisson Le poisson est également particulièrement approprié pour la cuisson par chaleur rayonnante.
Gratins: Toast Hawaï Par personne 1 tranche de jambon cuit (20g), 1 tranche d’ananas, 1 tranche d’emmenthal, beurre, 1 tranche de toast Beurrez la tranche de pain de mie pré-toastée et recouvrez la avec le jambon, l’ananas et le fromage. Placez le toast sur la grille et enfournez.
Tartes et gâteaux : Gâteau nature Moule à cake de 30cm de long Ingrédients: 200g de sucre, 200g de farine, 200g de beurre ou de margarine (mou), 1 paquet de sucre vanillé, 4 oeufs moyens, 1 1/2 cuillère à café de levure chimique, 1 prise sel Mettez le beurre, le sucre et le sucre vanillé dans un saladier et remuez au batteur électrique (sur la vitesse maximale) durant 5 minutes jusqu’à ce que la pâte soit mousseuse. Introduisez les oeufs un à un et mélangez les bien à la préparation.
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
∙∙ Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een apart, op afstand bediend systeem bediend worden! ∙∙ Niet op onvaste ondergrond plaatsen. ∙∙ Zet geen voorwerpen op het apparaat. ∙∙ Dompel het apparaat niet in water. ∙∙ Zorg tijdens gebruik voor voidoende vrije ruimte om het apparaat heen. Voorzijde en rechter – of linkerzijde van het apparaat vrij houden. ∙∙ Apparaat nooit op vioer – of tafelkleed (vinyl) of ander niet hittebestendig materiaal gebruiken.
Ingebruikname van het apparaat Belangrijk! Verwarm het apparaat bij gebruik als bakoven en grill ca 10minuten voor. Het apparaat kan in het begin licht walmen. De interieurverlichting wordt met de ronde schakelaar ingesteld Tijdschakelklok: De timer moet eerst naar 90 minuten worden gedraad, en vervolgens naar de gewenste tijd, omdat het klokwerk mechanisch werkt. Gelieve rekening te houden met de voorverwarming van 10 minuten bij het instellen.
5. Circulatielucht: Deze trap gebruikt men bijvoorbeeld bij het bakken, opbakken of ontdooien Daarbij de schakelaar met het circulatieluchtsymbool inschakelen. Opmerking: Na beëindiging van het bakken, grillen of ontdooien zet u de programmakeuzeschakelaar en de tijdschakelklok op OFF en de thermostaat op “Min.”. Reiniging en onderhoud: ∙∙ Gelieve ervoor te zorgen dat de netstekker uit het stopcontact getrokken is en het apparaat volledig af te koelen voordat het gereinigd wordt.
Correcte afvalverwijdering van dit product Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moeten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwijdering te schaden.
Recepten Vlak gegrild vlees Niet op te grillen vlees kloppen, maar het vlees lichtjes plat duwen en daarna weer in vorm brengen. Nooit in het vlees steken omdat er anders jus uitloopt en het vlees bij het gaar worden uitdroogt. Indien het vlees qua malsheid of smaak veranderd moet worden, legt men het in een marinade en laat men het vlees daarin langere tijd trekken. Bevroren stukken onmiddellijk in de marinade leggen en daarin laten ontdooien.
Gemengde spiesen Voor 4 spiesen 200 g runderfilet, 200 g varkensfilet, 100 g doorregen spek, 3 uien, 2 paprikavruchten, zout, peper, paprika, kerrie, olie, speciale sjaslieksaus (in de handel te kopen). De uien in dikke plakjes snijden. Het vlees in even grote blokjes afwisselend met paprikavruchten, uiringen en plakjes spek op spiesen steken en met olie inwrijven. Na het gaar worden kruiden en verschillende sjaslieksauzen erbij doen.
Franse kip Voor 2 personen 1 kip ca. 1000 g, een beetje Franse dragon, 50 g boter, 1 theelepel zout, peper, paprika. De kip afspoelen, goed drogen en binnen met zout, peper en paprika stevig kruiden. De boter laten smelten, met zout en de Franse dragon erdoor roeren en de kip gelijkmatig bestrijken. Vis Ook vis is opperbest geschikt om met stralingshitte gaar te maken. Hij is slechts enkele minuten gaar en heeft bijna geen vet nodig.
Gratiné: Hawaii Toast Per persoon 1 plakje gekookte ham (20 g), 1 plakje ananas, 1 plakje Emmentaler kaas, boter, 1 sneetje toastbrood Het vooraf geroosterde brood met boter bestrijken en met ham, ananas en kaas beleggen. Toast op de rooster doen en inschuiven.
Taart en gebak Gezondheidstaart Bakvorm 30 cm lang Ingrediënten: 200 g suiker, 200 g meel, 200 g boter of margarine (zacht), 1 pakje vanillesuiker, 4 middelgrote eieren, 1 ½ theelepel bakpoeder, 1 snufje zout Doe boter, suiker en vanillesuiker in een schotel en roer met de handmixer (op het hoogste niveau) 5 minuten lang het deeg schuimend. Voeg de eieren stuk voor stuk toe en zorgvuldig door elkaar roeren. Voeg het gezeefde meel toe, net zoals het zout en het bakpoeder en roer snel en grondig door elkaar.
14 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 7 1) Termostaten 2) Programvælgeren 3) Power 4) Tid 5) Grillristen 6) Fedtbakken 7) Håndtaget til bakkerne og pladerne 6 8) Indvendig belysning 9) Håndtaget på lågen 10) Glaslågen 11) Varmelegemet 12) Den nederste skinne 13) Den midterste skinne 14) Den øverste skinne Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt.
Sikkerhedsinstruktioner ∙∙ Apparatet må kun kobles til elnettet og anvendes ifølge oplysningerne på typeskiltet. ∙∙ Apparatet må kun benyttes, hvis tilslutningskablet og grillen er uden beskadigelser. ∙∙ Det skal kontrolleres hver gang grillen skal benyttes. Benyt kun det tilslutningskabel, der er godkendt til grillen. ∙∙ Grillen skal kobles til en jordet stikkontakt.
∙∙ For at undgå farlige situationer må eventuelle reparationer af grillen kun udføres af et serviceværksted. ∙∙ Rør ikke ved grillen, før den er kølet tilstrækkeligt af efter brugen. ∙∙ Gør alle dele grundigt rent og tør dem af, før grillen benyttes første gang. Lad grillen være tændt i ca. 10 minutter, inden der lægges fødevarer på den, for at undgå lugtgener. Der kan opstå let røg fra grillen i de første minutter. ∙∙ Pas på! Kabinettet og glasruden bliver meget varme. Risiko for forbrændiger.
1. Anvendelse som bageovn Stil drejeknappen på eller og indstil den ønskede temperatur. Bagetiden indstilles med tænd- og slukuret. Kontrollampen lyser. Når tænd- og slukuret slukker for ovnen, lyder der et ringesignal, og lampen slukker. Under bagningen lyser varmelegemerne forskelligt kraftigt. Det skyldes ikke en fejl. Hvis bunden af maden, der skal bages, skal være være sprød, skal drejeknappen stilles på , inden bagningen er slut. 2.
∙∙ Lad alle dele tørre grundigt bagefter. ∙∙ B ● rug ikke flydende skuremidler, syreholdige rengøringsmidler, kradseredskaber og stålsvampe til rengøringen. ∙∙ R ● engør de andre dele med en fugtig svamp. Korrekt bortskaffelse af dette produkt: Nedslidte maskiner skal straks tages ud af brug. Inden for den Europæiske Union, indikerer dette symbol, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald.
14 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 7 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Allmänt Termostat Program Ström Tid Grillrost Fettpanna Handtag 6 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) Inre belysning Dörrhandtag Glasdörr Värmeelement Inskjutningshöjd 1 Inskjutningshöjd 2 Inskjutningshöjd 3 Denna apparat är endast konstruerad att användas i hushållet och är inte avsedd för yrkesmässig användning. Läs noga igenom bruksanvisningen och spara den för framtida bruk.
Säkerhetsinformation ∙∙ Anslut och driv apparaten endast i enlighet med uppgifterna på typskylten. ∙∙ Apparaten är ingen inbyggd ugn och får inte användas som en sådan. ∙∙ Nyttja endast den då till-ledningen och apparaten inte uppvisar några skador. ∙∙ Kontrollera före varje användning! ∙∙ Håll barn borta från apparaten.
∙∙ För att undvika faror får reparationer på apparaten, t.ex. byta ut en skadad till-ledning, endast utföras av en auktoriserad kundtjänst. ∙∙ Apparaten blir varm. Transportera endast efter nedkylning. ∙∙ Använd endast apparaten för syftena som beskrivs i bruksanvisningen. ∙∙ Före första användningen: Alla delar – förutom värmeelement – ska rengöras grundligt och torkas. För att avlägsna lukten ska man värma upp apparaten ca 15 minuter. ∙∙ Varning! Apparaten blir varm.
2. Grilldrift: Ställ in brytaren i ställning och ställ in termostaten på 230°C och kopplingsuret på önskad tid. De undre värmeelementen blir inte varma. Lägg grillvarorna på gallret skjut in pannan på inskjutningsnivå 1. Vänd grillvarorna efter halva tiden. Skjut alltid in pannan en position under gallret vid grillning med gallret. 3. Upptining och varmhållning: Ställ in kopplingsuret , och brytaren på termostaten 100°C. Lägg ner livsmedel i pannan eller lägg den på gallret. 4.
Korrekt avfallshantering: Uttjänta apparater måste omedelbart göras obrukbara. I EU hänvisar denna symbol till, att denna produkt inte får kastas i hushållsavfallet. Gamla apparater innehåller värdefullt material som kan återvinnas och som inte bör belasta miljö resp. människors hälsa genom att de kastas okontrollerat. Lämna därför gamla apparater på lämpliga uppsamlingsställen eller miljöstationer eller skicka apparaten för avfallshantering till den affär du köpt den.
Tabell Inskjutningshöjd Brytar-ställning Termostat Cirkatid minuter Äppelkaka 1 eller 180° 50-60 Äppelstrudel 1 eller 180° 40-45 Spettstekar 2 230° 60 Filébiff 3 230° 7+5 Fiskfilé 2 230° 7+8 Frikadeller 3 230° 7+7 Fruktkaka 1 180° 40 Ungtupp 1 230° 60-75 Kalvlever 2 230° 5+4 Knäck + Bak 1 180° 12-15 Pizza 1 230° 15-20 eller Ställ alltid pannan nere på värmeelementet vid grillning på gallret.
Frikadeller för 4 personer 150 g tartar, 100 g köttfärs, 1 äggula, ½ medelstor lök, ½ knippe persilja, 2 matskedar olja, 1 vitlöksklyfta (kan utelämnas om så önskas), 1 torrt bröd, salt, peppar, paprika, muskot. Blanda tartar och köttfärs med äggula och mjuka upp brödet i vattnet. Tillsätt den finhackade löken, finhackade persiljan, pressade vitlöken och oljan. Krydda köttdegen med salt, peppar, paprika och lite muskot allt efter smak och styrka.
Kaukasiska grillspett För 4 spett: 400 g magert lammkött, 1 vitlöksklyfta, 100–150 g randigt fläsk, 3 stora lökar, olja, salt, curry. Gnid in köttet med vitlöksklyftan och tärna i jämnstora bitar. Skär fläsket i motsvarande småskivor och de skalade lökarna i fjärdedelar. Stick kött, lökkvartar och fläsk omväxlande på spetten. Stryk olja på alla sidor av köttbitarna och stek. Krydda med salt och rikligt med curry efter stekningen. Fågel Av naturen är fågel som skapt för att stekning med strålningsvärme.
Forell Müllerin 1 forell per person (ca 300 g), citronsaft, salt, smör. Använd om möjligt färska foreller. Ta ut forellerna och torka av. Droppa citronsaft på insidan och utsidan och salta något. Fyll eventuellt med örter. Lägg forellen på gallret och stek. Häll över lite smält smör på den fileade forellen vid servering. Makrillar 1 makrill per person, citronsaft, salt, smör Till kryddpastan: 2 matskedar senap, 2 matskedar hackad persilja Ta ut makrillarna, skölj av och torka dem.
Kakor och småbröd: Hälsokaka Form 30 cm lång Ingredienser: 200 g socker, 200 g mjöl, 200 g smör eller margarin (mjukt), 1 litet paket vaniljsocker, 4 medelstora ägg, 1 ½ tesked bakpulver, 1 nypa salt Lägg ner smör, socker och vaniljsocker i en skål och vispa med handvispen (på högsta hastighet) 5 min tills smeten är skummig. Häll i äggen efter hand och blanda ordentligt. Häll ner det silade mjölet, liksom salt och bakpulver och blanda snabbt och grundligt. Smöra formen och mjöla den.
Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.