www.steba.
FEATURES Technische Daten Kenndatendiagramm: (1) Sicherheitstürverschluss (1) Door Safety Lock System (2)(2) Oven Fenster Window (3)(3) Oven Lüftungsschlitze Air Vent Ring (4)(4) Roller Rollenkranz Glass Tray (5)(5) Glasteller (6) Control Panel (6)(7) Sensor Kontrollfeld, Bedienelement rack (7)(8) Grill Sensor (8) Grillrost Bedienelement: Stromverbrauch: Ausgangsleistung: Grillofen: Konvektion: Große Herdplatte: Kleine Herdplatte: Betriebsfrequenz: Außenmaße: Ofeninnenraum: Ofenvolumen: Nettogewicht:
weisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen, wird keine Haftung übernommen. Überprüfen Sie Ihr Mikrowellengerät Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und überprüfen sie das Gerät auf Beschädigungen wie abgebrochene Türgriffe oder Risse in der Tür. Wenn sie Schäden feststellen, informieren Sie umgehend Ihren Händler.
∙∙ Wenn das Netzkabel schadhaft ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. ∙∙ Drehen Sie den Drehteller nicht mit der Hand. Hierdurch könnte wiederum Schaden entstehen. ∙∙ Keine Metallgeräte während des Betriebs verwenden, da hierdurch Funken entstehen. Fortgesetztes Funkenschlagen schädigt die Mikrowelle. Falls Sie Funken sehen, bitte das Programm anhalten und das Kochutensil entfernen.
Betrieb als Heißluftgerät Bevor Sie die Heißluft-, Kombinations- oder Grill-Funktion zum ersten Mal benutzen, wischen Sie überschüssiges Öl im Inneren des Gerätes weg. Nehmen Sie das Gerät ohne Glasplatte, Tragering, Mitnehmer für den Glasdrehteller und Zubehör wie Pfannen und Roste mit Heißluft für 10 Minuten in Betrieb. Dadurch werden Fette von der Fertigung verbrannt. Eine geringe Rauch- und Geruchsbildung beim ersten Aufheizen ist normal. Sie verschwindet nach kurzer Zeit.
Papier/Kunststoff Wenn Sie Nahrungsmittel in Kunststoff- oder Papierbehältern aufwärmen, überprüfen Sie das Gerät häufig, da diese Art Behälter Feuer fangen, wenn diese überhitzt werden. Benutzen Sie keine recycelten Papierprodukte (z.B. Küchenrolle), es sei denn, das Papierprodukt ist als mikrowellensicher ausgewiesen. Recycelte Papierprodukte können Unreinheiten enthalten, die während der Benutzung Funken und/oder Feuer verursachen können.
Das Kochgeschirr wird durch die Speisen heiß, deshalb Topflappen verwenden. Kochgeschirr aus Metall sind nicht Mikrowellendurchlässig und dürfen nicht verwendet werden. Grill An der oberen Seite des Innenraumes befindet sich ein ungeregelter 1200 Watt Heizkörper zum Grillen oder Überbacken von Lebensmitteln. Den Rost direkt auf den Drehteller stellen. Auf ausreichenden Abstand zum Heizkörper achten, damit spritzendes Fett nicht entflammt.
Der grün-gelbe Draht muss mit dem Pol im Stecker verbunden werden, der mit dem Buchstaben E oder dem Erdungssymbol bezeichnet ist (Farbe Grün von grün-gelb). Der blaue Draht muss mit dem Pol, der mit N oder der Farbe Schwarz bezeichnet ist, verbunden werden. Der braune Draht muss mit dem Pol verbunden werden, der mit L oder der Farbe Rot bezeichnet ist. Der Betrieb Ihrer Mikrowelle OPERATING YOUR MICROWAVE 1.
10. Setting The Timer This function allows you to set a predetermined start cooking time, the power at which yo the time length you wish to cook for To set this, follow these steps: Das Heizelement an der Oberseite des Ofeninnenraums beginnt zu heizen. Der Grill läuft in zwei Stufen; nach dem Ende der ersten Grillstufe piepst es 2mal, nun kann Ihr Essen gewendet werden. Sollten Sie das Grillen fortsetzen wollen, lassen Sie einfach alles weiterlaufen. Nach 1 Minute Pause beginnt der Grillvorgang erneut. 7.
Kombination der großen und kleinen Herdplatte: Es ist ganz einfach, die beiden Herdplatten gemeinsam zu verwenden. Drücken Sie hierzu zu jedem Zeitpunkt entweder „Large Hotplate“ oder „Small Hotplate“, um die gewünschten Leistungsgrade und die gewünschten Dauern einzustellen. Für die Einstellungen wenden Sie bitte „11. Benutzung der Herdplatten“ an.
Reinigung ∙∙ Ziehen Sie den Stecker ∙∙ Tauchen Sie das Gerät, die Anschlussleitung und den Dampfgenerator nicht in Wasser. ∙∙ Der Grillheizkörper und die Wände des Innenraumes können noch heiß sein. ∙∙ Reinigen Sie die Türdichtung, die Edelstahl-Seitenwände sowie die Tür mit Spülmittel – verwenden Sie keine Herdreinigungsmittel oder Scheuermittel. Die Rückwand ist mit einer Selbstreinigung beschichtet.
Mikrowelle 800 Watt: zum schnellen Garen oder Erhitzen z.B. Tellergerichte, heisse Getränke, Gemüse, Fisch etc. 550 Watt: für längeres Garen von kompakten Speisen z.B.
Paprikafleisch Heißluft für 4 Personen 600 g Schweinefleisch 2 Paprikaschoten 3 Tomaten 3 Frühlingszwiebeln Tomatenmark Creme fraiche Gewürze 1. Schweinefleisch in Würfel schneiden und mit Salz, Pfeffer, Paprika würzen 2. Kasserole mit Pflanzenöl erhitzen, die gewürzten Fleischwürfel dazugeben und mit 550 Watt Mikrowelle ca. 10 min garen 3. Gemüse entkernen, in kleine Stücke schneiden und zu dem Fleisch geben. 15 min bei 550 Watt Mikrowelle weitergaren, dabei zweimal umrühren 4.
Käsekuchen ohne Boden 2 Doppelrahm-Frischkäse à 200 g 500 g Magerquark 1 Päckchen Puddingpulver Vanillegeschmack 2 Becher saure Sahne 4 Eigelb 150 g Zucker Vanillezucker Zitronenschale 150 ml Speiseöl 150 ml Milch 4 Eiweiß 1. Alle Zutaten in einer Rührschüssel verrühren und steif geschlagenes Eiweiß vorsichtig unterheben 2. Masse in eine gefettete Springform (26cm) geben und auf den unteren Rost in das Gerät geben 3. bei 150° C Heißluft ca.
Pizzateig 250 g Mehl 1. Die Zutaten mit Olivenöl und Wasser zu einen glatten 1 P. Trockenhefe Teig rühren ½ TL Zucker 2. den Teig ruhen lassen bis er sich verdoppelt hat 1 TL Salz 3. nach Belieben belegen und backen bei 160° C Heißluft 3 – 4 TL Olivenöl - ca. 15 Minuten 120 ml Wasser Pizzabrötchen 4 Baquette Brötchen 1. Salami, Champignons, Paprika und Käse würfeln. 100 g Salami Peperoni in kleine Stücke schneiden 100 g Dosenchampignons 2.
Was tun bei Störungen? Das Gerät arbeitet nach beschriebener Einstellung nicht: ∙∙ steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? ∙∙ Ist die entsprechende Steckdosensicherung in Ordnung? ∙∙ Ist die Tür völlig geschlossen? Die Tür muß hörbar einrasten ∙∙ Befindet sich ein Fremdkörper zwischen Tür und Rahmen? ∙∙ Ist die Kindersicherung eingeschaltet? Das entsprechende Symbol leuchtet im Display Die Speisen werden zu langsam oder überhaupt nicht heiß: ∙∙ Verwenden Sie versehentlich Metallgeschirr im Mikrowel
FEATURES Technical date: (1) Door Safety Lock System (2) Oven Window (3) Oven Air Vent (4) Roller Ring (5) Glass Tray (6) Control Panel (7) Sensor (8) Grill rack Power consumption: Output: Grill Heater: Convection: Large Hotplate: Small Hotplate: Operating Frequency: Outside Dimensions: Oven Cavity Dimensions: Oven Capacity: Uncrated Weight: Fuse of the socket: 240V~50Hz,1450W 900W 1200W 1350W 1000w 500w 2,450MHz 520mm(W) X 530mm(D) X 300mm(H) 350mm(W) X 372mm(D) X 232mm(H) 30litres Approx.
the safety information. No liability for damages or accidents will be accepted, which are caused by not paying attention to the instruction manual. Check your microwave: The appliance should be taken out of the packaging. Remove all packaging material and check the appliance if there is any damage like broken door handles or cracks at the door. If there are any damages contact your trader.
∙∙ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical or sensory capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. ∙∙ Children should be supervised to ensure that they don’t play with the appliance 1.
Illumination of the appliance: If the illumination is not working any more, please contact us directly. Accessories: The microwave is equipped with accessories. Always obey the instructions, which are for using the accessories. Wire grill: 1. The wire grill can be used for grilling food. It also can be used for Hot Air or Combination Cooking. 2. When using the microwave function the wire grill can be used alone, when it is centred in the middle of the glass turntable.
Overview, which materials are suitable for microwaves and for high temperatures Material Microwave suitable Remark Aluminium Foil In certain cases Can be used in small quantities to avoid overcooking. Risk to have an electrical arc when the foil is to near to the side walls or to much is used.
RADIO INTERFERENCE This microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. a. Clean the door and sealing surface of the oven. b. Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible. c. Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc. to get stronger signal reception. OPERATING YOUR MICROWAVE OPERATING YOUR MICROWAVE 1. Single Button Heating 1.
Your microwave can also be used to defrost based on the weight of the desired item E.g. 0.5 kg of meat: 1. Rotate the “Defrost/ Timer” control dial to the left until the display read 0.5 2. Press “Start/Reset” The microwave will now begin to defrost at a set time length and power setting 5. Auto Menu There a number of auto menu options available with this microwave. These me5. Auto are Menu nus are useful for cooking predetermined items based on their food type and weight. 7.
10. Setting The Timer This function allows you to set a predetermined start cooking time, the power at which you want to cook and the time length you wish to cook for To set this, follow these steps: 1. Press the “Clock/Timer” button (just like setting the clock) Using the “Setting the Clock” steps above as a guide, set the desired time you wish for the microwave to turn on and begin cooking (Don’t worry this will 10.
LOOKING AFTER YOUR MICOWAVE 1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. DO NOT use any harsh clean detergents or abrasives 3. The outside oven surface should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings. 4.
Disposal: Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin. Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the special collection containers. Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
FEATURES Puissance: (1) Door Safety Lock System (2) Oven Window (3) Oven Air Vent (4) Roller Ring (5) Glass Tray (6) Control Panel (7) Sensor (8) Grill rack Power consumption: Output: Grill Heater: Convection: Large Hotplate: Small Hotplate: Operating Frequency: Outside Dimensions: Oven Cavity Dimensions: Oven Capacity: Uncrated Weight: Fuse of the socket: 240V~50Hz,1450W 900W 1200W 1350W 1000w 500w 2,450MHz 520mm(W) X 530mm(D) X 300mm(H) 350mm(W) X 372mm(D) X 232mm(H) 30litres Approx.
porte n’est pas cassée ou que la vitre n’est pas fissurée. Si vous constatez un dommage, informez-en votre revendeur immédiatement. Ne mettez pas en service un appareil endommagé! Attention! Ne pas retirer le recouvrement en matière isolante sur le côté droit de l’espace intérieur! Nettoyez la plaque avec une prudence extrême. Instructions de mise à terre Important: cet appareil doit pour votre propre sécurité être relié correctement à la terre.
6. En cas de formation de flammes à l’intérieur de l’appareil appuyez immédiatement sur la touche stop/arrêt. Laissez la porte fermée pour étouffer les flammes. Retirer la prise de courant. 7. N’approchez pas votre visage trop près de l’appareil, lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après la cuisson. 8. N´utilisez pas l´appareil sans le surveiller! Soyez prudent lors de l’ouverture de la porte, la vapeur chaude peut entraîner des blessures.
Oeufs Ne pas cuire ou réchauffer au micro-onde des œufs dans leur coque. La pression sur la coque peut conduire à l’explosion de l’œuf et ceci même après la fin de la cuisson au micro-onde. Aliments avec peau Les aliments avec une peau non-poreuse, comme les pomme de terre, les jaunes d’œufs ou les saucisses doivent être piqués à l’aide d’une fourchette avec la cuisson au micro-onde afin d’éviter qu’ils éclatent.
Afin de tester si un récipient est adapté au micro-onde, placez un verre d’eau dans celui-ci et posez-le au milieu du plateau tournant. Enclenchez le micro-onde à la puissance maximum pendant 1 minute. Si le récipient reste froid et l’eau est chaude, il est adapté. Si le récipient est chaud ou brûlant, il n’est pas adapté. Si des étincelles devaient se former, arrêtez le micro-onde immédiatement. Surveillez l’appareil continuellement.
1. Place desired item on turntable 2. Press the “Start/Reset” button, the microwave will heat at 100% for 1 minute 3. You will hear 5 beeps at the end of the cooking cycle Standard Operation There are two methods of heating using this microwave. Automatic and Manual 2. Automatic Heating 2. Chauffer automatiquement Automatic heating will run theutilise microwaveune at 100% power for a timede specified by you.
Le mode combiné est facile d’utilisation. Suivez les étapes suivantes : ∙∙ Pressez sur „Grill/Combi“ jusqu’à ce que les options suivantes apparaissent (C-1, C-2, C-3). ∙∙ Avec la fonction „Defrost/Timer“ choisissez le temps de cuisson. ∙∙ Pressez „Start/Reset“ pour commencer. 8. Le mode convection Cet appareil peut être utilisé comme four à convection. Avec préchauffage traditionnel.
∙∙ Pour contrôler la puissance de chacune des plaques, pressez sur le bouton marche/ arrêt de la plaque chauffante correspondante. L’écran indique alors le degré de puissance pendant 3 secondes. ∙∙ La minuterie pour chaque plaque apparaît dans l’écran digital en haut à gauche (en grande lettre pour la grande plaque) et en haut à droite (en petite lettre pour la petite plaque).
FEATURES Technical date: (1) Door Safety Lock System (2) Oven Window (3) Oven Air Vent (4) Roller Ring (5) Glass Tray (6) Control Panel (7) Sensor (8) Grill rack Power consumption: Output: Grill Heater: Convection: Large Hotplate: Small Hotplate: Operating Frequency: Outside Dimensions: Oven Cavity Dimensions: Oven Capacity: Uncrated Weight: Fuse of the socket: 240V~50Hz,1450W 900W 1200W 1350W 1000w 500w 2,450MHz 520mm(W) X 530mm(D) X 300mm(H) 350mm(W) X 372mm(D) X 232mm(H) 30litres Approx.
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Gebruik 1. Gebruik het apparaat voor geen enkel ander doeleinde dan voor de bereiding van voedingsmiddelen. Nooit chemicaliën of andere producten, die geen voedingsmiddelen zijn, opwarmen of verhitten. 2. Vergewis u vóór het gebruik dat uw toebehoren voor de magnetron geschikt zijn. 3. Geen brandbare voorwerpen in het apparaat doen. 4. Bewaar geen objecten behalve de toebehoren in uw apparaat, indien het niet gebruikt wordt, voor het geval dat het per vergissing ingeschakeld wordt. 5.
Samenstelling, welke materialen voor magnetron en hoge temperaturen toegestaan zijn Wat is “Microgolf”? Elektrische stroom wordt in een magnetron in microgolven omgezet. Deze microgolven brengen watermoleculen, die zich in het voedingsmiddel bevinden aan het oscilleren. De daarbij ontstaande wrijving verhit het voedingsmiddel. Microgolven worden door de metaalachtige behuizing naar de voedingsmiddelen overgebracht.
Waarschuwing – dit apparaat moet geaard zijn. Het stopcontact dient met het netsnoer gemakkelijk bereikbaar zijn. Het snoer niet met geweld uittrekken of uitrekken. Dit apparaat heeft een vermogen van 1,5 kW. Voor installaties richt u zich tot een vakman. Het apparaat mag niet aan onnodige hitte en vochtigheid blootgesteld worden. Gebruik het apparaat niet om er voorwerpen op te zetten. Verwijder de aandrijfas van de draaiplaat niet.
3. 4. press the “Auto/Menu” button until you have selected the correct option Rotate the “Defrost/Timer” dial to select the weight of your meal. Again, use the below chart to make the appropriate choice. Press the “Start/Reset” button to commence. Gewicht (g) Zo vaal indrukken Opwarmen Aardappelen Pizza Lees Vis Kip De grill draait op twee niveaus; na het einde van het eerste grillniveau piept het 2 keer, nu kan uw eten omgedraaid worden.
Pressing times ofde thekoKnop “Aan/Uit” van okplaten zo vaak indrukken hotplates power key 1 2 3 4 5 13. Toets “Start/Reset” U kunt de magnetron te allen tijde tijdens de werking met “Start/Reset” stoppen. Het onderhoud van uw magnetron 1. Schakel het apparaat vóór de reiniging uit en trek de netstekker uit. Verhouding aantal belastingscycli Cycle ratio(S) 18/30 12/30 6/30 2. Houd het binnenste gedeelte van de oven netjes.
Reiniging ∙∙ Trek de stekker uit. ∙∙ Dompel het apparaat, de aansluitleiding en de stoomgenerator niet in water. ∙∙ Het verwarmingselement van de grill en de wanden van de inwendige ruimte kunnen nog heet zijn. ∙∙ Steek daarna de generator met de elektrische contacten vooruit in het apparaat en schroef deze terug vast. ∙∙ Reinig de deurafdichting, de roestvrij stalen zijwanden evenals de deur met afwasmiddel – gebruik geen fornuisreinigingsmiddel of schuurmiddel.
Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.