Design Standmixer MX 1 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi Gebruiksaanwijzing STEBA Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2 . 96129 Strullendorf / Germany Tel.: 0 95 43 / 449-0 Fax: 0 95 43 / 449-19 eMail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus halt und nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsan leitung mit zu übergeben. Anschluß Nur an die auf dem Typenschild angegebenene Wechsel-Spannung anschließen. Sicherheitshinweise! · Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. · Kabel vor Benutzung vollständig abwickeln.
Zubereitung von Speisen: Das Gerät kann nicht zum Entsaften oder Hackfleisch herstellen verwendet werden! Stufe P - Pulse (4.000 Umdrehungen) Stufe 1-2 (4.000/5.500 Umdrehungen) Stufe 2-3 (5.500/7.000 Umdrehungen) Eiswürfel zerkleinern Fruchteis Pürieren Suppen und Saucen Stufe 4-5 (8.500/10.000 Umdrehungen) Reinigung: 10 Eiswürfel in den Krug geben, mehrmals Taste P drücken. Tiefgefrorene Beeren mit Sahne aufgießen, evtl.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Drinks Pfirsichdrink Ananas-Erdbeerdrink Pirsiche waschen, trockenreiben und mit dem Schäler dünn abschälen. Das Fruchtfleisch vom Kern schneiden. Fruchtfleisch und einige Spritzer Grenadinesirup im Mixbecher auf Stufe 5 fein pürieren und im Sektkelch mit Sekt auffüllen. Erdbeeren waschen, mit Ananassaft und Puderzucker mixen und im Sektkelch mit Sekt auffüllen.
Suppen Gemüsesuppe Zutaten: 2 gekochte Kartoffeln 2 Tomaten 2 Karotten Porree Paprikaschote Sellerie Gurke Brühwürfel (Gewürze) Sahne + Eigelb zum Verfeinern Alle Zutaten in den Glaskrug geben, mit heißem Wasser aufgießen und bei Stufe 5 durchmixen. Selleriesuppe Zutaten: Knollensellerie (geschält, gewürfelt und weich gekocht) 1 Zwiebel Knoblauchzehe Crème fraîche Gemüsebrühe Salz, Pfeffer, Thymian Den in der Brühe gekochten Sellerie abgießen und die Brühe auffangen.
This device is only for household use and not suitable for gastronomy use. Carefully read the instruction manual first and keep it in a safe place. Safety information · Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Food processing: The appliance is not suitable as a juice extractor or to make minced meat! Step P- Pulse (ca 4000 rpm) Shredder ice cubes Put 10 ice cubes into the jar. Put the speed dial to “P” and press several times “P”-button Step 1-2 (4000/5500rpm) Fruity ice cream Put deep frozen fruits together with cream in the jar. Add sugar and mix.
Disposal: Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin. Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the special collection containers. Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il ne peut être utilisé à des fins in dustrielles et commerciales. Veuillez conserver le mode d’emploi soigneusement. Indications concernant la sécurité · Ne brancher l’appareil et le faire fonctionner que conformément aux indications sur la plaque signalétique. · Ne l’utiliser que lorsque le cordon d’alimentation et l’appareil ne sont pas endommagés.
Préparation de plats : Cet appareil ne peut pas être utilisé pour extraire le jus ou pour préparer de la viande hachée ! Position P – Pulse (4 000 tours) Concasser des glaçons Mettre 10 glaçons dans le bol, appuyer plusieurs fois sur la touche P. Position 1-2 (4 000/5 500 tours) Glace aux fruits Verser des baies surgelées avec de la crème, ajouter éventuellement un peu de sucre et mixer.
Mise au rebut Pour connaître les points de collecte des appareils usagés, renseignez-vous svp auprès de votre revendeur ou de votre mairie. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées dans le mode d´emploi allemand. Conseil en cas de panne Attention! Les appareils eléctriques ne peuvent être réparés que par un électricien, étant donné qu‘une fausse manipulation peut entrîner des dégats irreparables.
Dit apparaat is uitsluitend voor het gebruik in het huis houden en niet voor indus triële doeleinden bestemd. Gelieve de gebruiksaanwij zing zorgvuldig te bewaren! Veiligheidsinstructies - Apparaat uitsluitend in overeenstemming met gegevens op het typeaanduidingplaatje aansluiten en gebruiken. - Uitsluitend gebruiken indien voeding en apparaat geen beschadigingen vertonen. Telkens vóór gebruik controleren.
Bereiding van gerechten: Het apparaat kan niet gebruikt worden voor het uitpersen van stukken fruit of voor het maken van gehakt! Trap P – “Pulsen” IJsblokjes fijnhakken (4.000 omwentelingen) 10 ijsblokjes in de karaf doen, meermaals toets “P” indrukken. Trap 1-2 (4.000/5.000 omwentelingen) Sorbet Diepgevroren bessen met room begieten, eventueel een beetje suiker bijvoegen en mixen Trap 2-3 (5.500/7.
Afgifte van verpakking en oud apparaat Vraag bij uw speciaalzaak of bij uw gemeente om actuele informatie over de afgifte van de verpakking en van uw oude apparaat. Garantie Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de duitse gebruiksaanwijzing.
Garantie-Bedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.