Barbecue VG 110 ................ Gebrauchsanweisung ................... 2 ................... Instructions for use ...................... 6 .......................Mode d´emploi ......................... 9 ................... Gebruiksaanwijzing .................... 13 .................... Istruzioni per l’uso ..................... 17 .................. Instrucciones de uso ................... 21 ...................... Návod k použití ....................... 25 STEBA Elektrogeräte GmbH & Co.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Sicherheitshinweise · · · · · · · · · · · · · · · · Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
· · Bevor das Gerät vom Standplatz entfernt wird, Stecker aus der Steckdose ziehen und Gerät völlig abkühlen lassen. Gerät nie im heißen Zustand tragen. Nach Gebrauch und vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. Einsetzten der Grillplatten Das Gerät öffnen, die gerippte Platte leicht schräg in die Arretierhaken auf der linken Seite einschieben. Danach die glatte Platte auf der rechten Seite in die Arretierung einschieben.
Reinigung und Pflege · Nach jeder Benutzung das Gerät reinigen. · Das Gerät etwas abkühlen lassen, im lauwarmen Zustand lässt es sich am besten reinigen. · Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. · Die Platten durch Drücken der seitlichen Feder entnehmen und mit etwas Spülmittel waschen. Hartnäckige Rückstände pinseln Sie mit etwas Öl ein und lassen das Gerät 5 Minuten liegen. Danach spülen Sie die Platten nochmals. Das Gerät außen mit einem feuchten Lappen abwischen. Keine Scheuermittel verwenden.
Kein Fehler, da das Gerät arbeitet und taktet, rote Lampe leuchtet, wenn das Gerät erneut anfängt zu heizen. Thermostat höher stellen. Schale ggf. leeren , einsetzen und auf korrekten Sitz überprüfen Kein Fehler ! Sie können nun sicher sein, sich bewusster und fettärmer zu ernähren Temperaturregler höher Richtung Max. drehen und Grillgut länger im Gerät grillen. Evtl.
The appliance is for household use only and not for professional use. Please read the instruction manual carefully and keep it in a safe place. The instruction manual must be given with the appliance, when handing the appliance to other persons. Safety instructions: · Connect and operate the appliance only in accordance to the specifications shown on the rating label. · Only operate the appliance when the cordset shows no damage. Check before each use. · Do not turn unit on while it is in folded position.
Safety tips when the appliance is used: · Unfold the appliance and insert the oil tray · After that the appliance cannot be folded any more · The appliance should only be used at a socket with a earthing. This socket should be connected with a FI safety fuse. · The appliance must be used only when it is unfolded! · Never keep the appliance outside after usage. · Oil and the food can splatter and drop. Do not place the appliance on sensitive surfaces, e.g. polished tables, parquet or carpets.
Cleaning and maintainance: · · · · Clean the appliance after each use. Cool down the appliance before cleaning and clean it. Never immerse the appliance into water The plates can be removed by pressing the springs at each side and cleaned with a mild detergent. Resisting dirt should be covered with little oil and leave it for ca 5min. The plates can be rinsed after that time again. Clean the outside of the appliance with a damp cloth. Never use abherasive detergents.
Cet appareil est destiné à une usage domestique. Il ne peut pas être utilisé à des fins industrielles et commerciales. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et le conserver. Si vous transmettez l’appareil à d’autres personnes, vous voudrez bien leur remettre le mode d’emploi. Indications concernant la sécurité . Ne brancher l’appareil et le faire fonctionner que conformément aux indications sur la plaque signalétique. .
Indications concernant la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil . Déplier l’appareil et introduire le bac de récupération des graisses Suite à cette opération, l’appareil ne se replie plus. . Ne brancher l’appareil qu’à des prises de courant avec fil de terre. Celles-ci devraient être protégées par un disjoncteur de courant de fuite. . Ne faire fonctionner l’appareil que lorsqu’il est monté. . Ne jamais laisser traîner l’appareil dehors après utilisation. .
Réglage de la température Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Position de maintien au chaud Poisson/légumes Position de cuisson douce pour volaille après l’avoir fait revenir sur la position 5 Légumes Position de cuisson douce pour la viande après l’avoir fait revenir sur la position 5 Position pour faire revenir la volaille/les fruits de mer/le gibier/la viande blanche et rouge Préparation pour grillades Avant de faire griller, il est conseillé de badigeonner les plaques avec un peu d
Élimination correcte de ce produit: Rendre les appareils qui ont fait leur temps immédiatement inutilisables. Au sein de l’Union européenne, ce symbole signale que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Les vieux appareils contiennent de précieux matériaux recyclables qui devraient être réutilisés pour ne pas porter atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par une élimination des ordures incontrôlée.
Dit apparaat is uitsluitend voor het gebruik in het huishouden en niet voor industriële doeleinden bestemd. Gelieve de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te nemen en te bewaren. Als het apparaat aan andere personen doorgegeven wordt, dient de gebruiksaanwijzing mee doorgegeven te worden. Veiligheidsinstructies · Apparaat enkel in overeenstemming met de op het typeaanduidingplaatje vermelde gegevens aansluiten en bedienen. · Enkel gebruiken als voeding en apparaat geen beschadigingen vertonen.
Veiligheidsinstructies bij het gebruik van het apparaat · Het apparaat uit elkaar klappen en het reservoir voor de vetopvang inschuiven. Daarna wordt het apparaat niet meer opgevouwen. · Apparaat uitsluitend op stopcontacten met randaarde aansluiten. Deze dienen door een lekstroom-beveiligingsschakelaar afgeschermd te zijn. · Apparaat enkel in een gemonteerde toestand bedienen. · Het apparaat na gebruikmaking nooit in de open lucht laten staan. · Vet en te grillen goed kunnen spatten en druppelen.
Temperatuurinstelling Trap 1 Trap 2 Trap 3 Trap 4 Trap 5 Niveau om gerechten warm te houden Vis/groenten Niveau “Reeds gaar” voor gevogelte nadat dit op trap 5 aangebraden werd Groenten Niveau “Reeds gaar” voor vlees nadat dit op niveau 5 aangebraden werd Aanbraadniveau voor gevogelte/zeevruchten/wild/licht en donker vlees Voorbereiding op het grillen Vóór het grillen dient u de platen dunnetjes met olie te bestrijken, zo kan het te grillen om te keren beter loskomen.
Correcte afvalverwerking van dit product: Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie wijst dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval geëvacueerd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, recycleerbare materialen, die naar een recyclagepark gebracht moeten worden om het milieu c.q. de gezondheid van de mens door een ongecontroleerde evacuatie van afval geen schade te berokkenen.
Il presente apparecchio è destinato unicamente all’utilizzo domestico e non commerciale. Leggere attentamente il manuale d’uso e conservarlo con cura. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni per l’uso. Istruzioni di sicurezza · Collegare ed utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità ai dati indicati sulla targhetta. · Utilizzare esclusivamente con cavo di alimentazione ed apparecchio integri.
Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo dell’apparecchio · Aprire l’apparecchio e inserire il vassoio raccogli grasso. · In questo modo l’apparecchio non si richiude più. · Collegare l’apparecchio alle prese con conduttore di terra che dovrebbero essere protette da un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. · Utilizzare l’apparecchio unicamente in posizione aperta e bloccata. · Non lasciare mai l’apparecchio all’aperto dopo l’uso.
Impostazione della temperatura Posizione 1 Posizione 2 Posizione 3 Posizione 4 Posizione 5 Scaldavivande Pesce/verdure Cottura lenta per pollame dopo averlo arrostito alla posizione 5 Verdure Cottura lenta per carne dopo averla arrostita alla posizione 5 Cottura arrosto per pollame/frutti di mare/cacciagione/carni bianche e rosse Preparazione per la cottura Prima di procedere alla cottura, ungere leggermente le piastre in modo tale da poter girare gli alimenti più agevolmente.
Smaltimento corretto del prodotto: Rendere immediatamente inutilizzabili gli apparecchi che non si utilizzano più. Nell’Unione Europea, il presente simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Gli apparecchi vecchi contengono preziosi materiali riciclabili che devono essere avviati al riciclaggio per non danneggiare l’ambiente o la salute umana con l’eliminazione incontrollata dei rifiuti.
Este aparato ha sido concebido únicamente para su uso doméstico y no está destinado al uso profesional. Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso y guárdelas para posteriores consultas. En caso de entregarse este aparato a terceras personas, también deberá hacerse entrega del presente manual. Indicaciones de seguridad • El aparato deberá conectarse y hacerse funcionar únicamente de acuerdo a los datos que figuran en la placa de características.
Indicaciones de seguridad para el uso del aparato • Abrir el aparato e introducir la bandeja recogegrasas. Esto impide que el aparato vuelva a cerrarse. • Conectar el aparato únicamente a cajas de enchufe con conductor de toma de tierra. Éstos enchufes deberán estar protegidos por un interruptor diferencial. • Utilizar el aparato sólo en estado montado. • Después de su uso, no dejar el aparato nunca abandonado al aire libre. • La grasa y los alimentos a asar pueden salpicar y gotear.
Control de la temperatura Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Mantenimiento del calor. Pescados/verduras. Nivel de cocción suave para carne de ave una vez soasada al nivel 5. Verduras. Nivel de cocción suave para carne una vez soasada al nivel 5. Nivel 5 Nivel de soasado para ave/mariscos/carnes de caza/carnes blancas o rojas.
Eliminación correcta de este producto Los aparatos viejos o defectuosos deben dejarse inmediatamente inservibles para el uso. Dentro de la UE, éste símbolo indica que este producto no debe tirarse a la basura doméstica normal. Los aparatos usados contienen valiosos materiales reciclables que deberán reconducirse al proceso de reciclaje, para así reducir el impacto sobre el medio ambiente y la salud humana y para evitar una eliminación de residuos incontrolada.
Tento přístroj je určen pouze pro použití v domácnostech a nikoliv pro živnostenské podnikání. Prosím přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si ho. Při předání přístroje jiným osobám předejte také návod k použití. Bezpečnostní pokyny · Přístroj připojit a provozovat pouze podle údajů na typovém štítku. · Přístroj používat pouze tehdy, jestliže přívodní vedení a přístroj nevykazují žádná poškození. Před každým použitím zkontrolovat! · Přístroj nikdy nezapínat, když je sklopen dohromady.
Bezpečnostní pokyny při používání přístroje · Přístroj rozklopit a zasunout nádobu na zachytávání tuku. Poté již nelze přístroj sklopit dohromady · Přístroj připojit pouze na zásuvku s ochranným kolíkem. Tato by měla být jištěna ochranným vypínačem proti chybnému proudu. · Přístroj provozovat pouze ve smontovaném stavu. · Přístroj nenechat po použití nikdy stát pod širým nebem. · Tuk a grilované potraviny mohou stříkat a kapat. Proto přístroj nikdy nestavte přímo na citlivé povrchy, jako např.
Nastavení teploty Stupeň 1 stupeň na udržování teploty pokrmů Stupeň 2 ryby/zelenina Stupeň 3 stupeň pro šetrnou přípravu drůbeže, poté co bylo maso na stupni 5 narychlo osmahnuto Stupeň 4 zelenina stupeň pro šetrnou přípravu masa, poté co toto bylo na stupni 5 opečeno Stupeň 5 stupeň pro opékání drůbeže/mořských plodů/divočiny/světlého a tmavého masa Příprava ke grilování Před grilováním byste měli desky lehce potřít olejem, tak se nechají grilované potraviny při obracení lépe nadzdvihnout.
Správná likvidace výrobku: Vysloužilé přístroje ihned učinit nepoužitelnými. V EU upozorňuje tento symbol na to, že tento výrobek nemůže být zlikvidován v domácím odpadu. Staré přístroje obsahují cenné recyklovatelné materiály, které by měly být vráceny ke zpětnému zhodnocení materiálů, aby nebyly životnímu prostředí, resp. lidskému zdraví způsobeny škody nekontrolovanou likvidací odpadů.
Garantie-Bedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.