MANUALE D’USO Frigorifero INSTRUCTION MANUAL Refrigerator GEBRAUCHSANWEISUNG Kühlschrank MANUEL D'UTILISATION Réfrigérateur GEBRUIKSAANWIJZING Koelkast
ITALIANO 5-25 ENGLISH 27-47 DEUTSCH 49-69 FRANÇAIS 71-91 NEDERLANDS 93-113
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Avvertenze importanti! Si consiglia di leggere con attenzione questo manuale prima di iniziare ad utilizzare il frigorifero, in modo da poter acquisire la necessaria conoscenza delle sue caratteristiche, dei suoi comandi e dei suoi componenti. Si consiglia inoltre di conservare il manuale, in previsione di eventuali consultazioni future. Questo simbolo indica che in caso di mancata osservanza delle relative avvertenze, l’utente può riportare gravi lesioni personali.
ATTENZIONE it Evitare di piegare il cavo di alimentazione nel tratto in prossimità della spina. Evitare di installare il frigorifero in ambienti eccessivamente umidi. • In caso contrario si possono verificare • In caso contrario si possono verificare cortocircuiti. cortocircuiti o princìpi di incendio. Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con fonti di calore. Accertarsi che la spina del cavo di alimentazione sia saldamente inserita nella presa di corrente.
ATTENZIONE Evitare di conservare nel frigorifero medicinali o altre sostanze che potrebbero deteriorarsi in seguito ad un innalzamento della temperatura. Nell’eventualità di un guasto o un danneggiamento, il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dal personale di un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. • Evitare di cercare di ripararlo o sostituirlo personalmente. Evitare di sostituire personalmente le lampadine che si trovano all’interno del frigorifero.
Installazione Si consiglia di leggere con attenzione questo manuale prima di iniziare ad utilizzare il frigorifero, e di seguire scrupolosamente tutte le istruzioni e le avvertenze in esso contenute. Avvertenze relative all’installazione e al collegamento a rete it • Prevenzione di cortocircuiti e princìpi di incendio. Installare il frigorifero in una posizione in cui non possa essere raggiunto da getti o schizzi d’acqua.
Pannello comandi e display it L’accensione di questa indicazione luminosa evidenzia che è attivo il sistema di regolazione automatica del funzionamento del frigorifero. In normali condizioni di impiego, questa indicazione rimane permanentemente accesa. Selezionare, in base alle proprie esigenze, l’opzione “WATER” (Acqua), “CUBED ICE” (Ghiaccio a cubetti) oppure “CRUSHED ICE” (Ghiaccio tritato). L’opzione selezionata viene evidenziata dalla comparsa di un rettangolino attorno alla relativa icona.
Regolazione della temperatura • Quando si collega a rete il frigorifero per la prima volta, viene automaticamente selezionato il livello di temperatura medio (“Middle”).
Come sostituire le lampadine interne La lampadina deve essere sostituita da un tecnico o da personale qualificato. Sostituzione delle lampadine del freezer Togliere le 2 viti del coperchio. Sollevare dal basso il coperchio della lampadina e tirarlo in avanti. Sostituire la lampadina e rimontare il coperchio eseguendo le operazioni di smontaggio al contrario. Sostituzione delle lampadine del frigorifero Lampada superiore del frigo Togliere le 2 viti del coperchio.
Descrizione delle parti interne it • Questi disegni hanno unicamente uno scopo esemplificativo. La dotazione e il posizionamento delle parti interne possono variare da modello a modello.
• Si consiglia di prestare attenzione nel maneggiare contenitori (in particolar modo metallici) estratti dal vano freezer. A causa della loro bassissima temperatura potrebbero “incollarsi” alla pelle, specie se bagnata, e procurare lesioni. • Evitare di conservare nel frigorifero medicinali o altre sostanze che potrebbero deteriorarsi in seguito ad un innalzamento della temperatura.
Uso del dispenser dell’acqua Selezionare, in base alle proprie esigenze, l’opzione “WATER”, “CUBED ICE” oppure “CRUSHED ICE”, e appoggiare il bicchiere alla base di appoggio. Premere il pulsante WATER per selezionare l’acqua: il LED si illumina per indicare il funzionamento. Premere il pulsante CUBED ICE per selezionare i ghiaccioli: il LED si illumina. it Premere il pulsante CRUSHED ICE per selezionare il ghiaccio tritato: il LED si illumina.
Come usare il dispositivo automatico di produzione del ghiaccio Questo dispositivo produce circa 10 cubetti (7~8 volte al giorno). Quando il serbatoio è pieno, la produzione si interrompe. Di tanto in tanto si potrà percepire il rumore dei cubetti di ghiaccio che cadono all’interno del serbatoio. Ciò è del tutto normale e non va attribuito ad un guasto o un difetto del frigorifero.
Pulizia it 1 Togliere la spina • Nell’illustrazione è raffigurato, a scopo esemplificativo, un modello dotato di tutti gli accessori. Può darsi che il modello in vostro possesso non preveda alcuni di essi. 2 3 Mensolina di raccolta dell’acqua Rimuovere la griglia e asciugare l’acqua che si deposita sul fondo (la mensolina non è dotata di un sistema di drenaggio).
1 Mensola chiusa Come pulire il frigorifero • Coperchio: Aprirlo leggermente, impugnarlo alle estremità con entrambe le mani e sfilarlo premendo a sinistra. • Mensola: Impugnarla alle estremità con entrambe le mani, spingerla verso l’alto e sfilarla. Interno • Pulire le superfici utilizzando un panno morbido o una spugnetta inumiditi. 2 Mensole sugli sportelli • Impugnarle alle estremità con entrambe le mani, spingerle verso l’alto e sfilarle.
In caso di problemi... Prima di chiamare l’assistenza tecnica, verificare le seguenti indicazioni! it Problemi riscontrati Controlli da effettuare Possibili rimedi Le temperature all’interno dei vani non sono sufficientemente basse.
Qualcosa non va? Qui potrete trovare la soluzione! Apparente problema Calore ra Apertu lli sporte Spiegazione • L’apertura degli sportelli non è agevole. • Se si è appena chiuso uno sportello non è facile riaprirlo, a causa della depressione creata dall’aria più calda che è penetrata all’interno del frigorifero. • Questo rumore può essere prodotto, all’avvio e all’arresto del compressore, dal refrigerante che scorre nel circuito di raffreddamento. L’acqua di sbrinamento può produrre rumore.
Istruzioni per l’installazione Dato che questo frigorifero é particolarmente voluminoso, si raccomanda di verificare preliminarmente che la sua installazione non venga ostacolata dalla presenza di aperture (passaggi, porte e quant’altro) di luce (larghezza) insufficiente. Dimensioni it (larghezza;profondità;altezza) 903 mm 735 mm 1980 mm 1140 mm 100 mm 50 mm 80 mm 554 mm 410 mm 1000 mm 700 mm 100 mm 50 mm 80 mm Scegliere con cura una posizione idonea.
Se il frigorifero non può passare attraverso un’apertura, seguire queste istruzioni Smontaggio dello sportello del vano congelatore • Smontare il pannellino frontale inferiore (non è avvitato, ma solo agganciato: per sganciarlo, tirarlo con cautela verso l’esterno). 1 mmSfaoilandrieceloliitldttooutbdaiictsiindinoiisddtirseapll’e(asncosqleourap).
Rimontaggio dello sportello del vano congelatore it 1 Idfnoissropeersinruesllaedrac)lelq’arunltiionedrialitiun(bsPeicerirniremo ldooedslelp’alloiccrqtoeunllaonseull 2 aAsulcmpceoorsbiotialreree,eilnamspoeanrerttanerdeaolltnaaecddeearlnlpoipesrrpiamoartelallo 3 Acfisovsmvaitpgalgereitoa, msdeeenlnlaztaec,esleranrvrieaitrrealapsruinpceiprioarlee dei perno della cerniera inferiore. parte posteriore. mettere in squadra lo sportello e collegare i connettori del cavetto piatto multipolare.
Livellamento del frigorifero Al fine di garantire le migliori prestazioni e di assicurare la massima silenziosità di funzionamento, il frigorifero si deve trovare perfettamente in piano. Se lo sportello del vano congelatore è più in basso rispetto a quello del vano frigorifero...
Collegamento alla linea di alimentazione dell’acqua 1. Affinché il dispositivo di produzione del ghiaccio possa funzionare correttamente, la pressione dell’acqua deve essere pari a 2.0 ~ 12.5 kgf/cm2 • Se un bicchiere da 180cc. viene riempito in non più di 10 secondi, la pressione dell’acqua è sufficiente. • Se la pressione dell’acqua non fosse adeguata, si dovrà prevedere una pompa che la porti ad un valore sufficiente.
3.Rimuovere qualsiasi sostanza dal filtro. 1) Sbloccare o aprire il rubinetto e controllare che l’acqua fuoriesca dal tubo. 2) Se l’acqua non dovesse fuoriuscire, controllare che la valvola sia aperta. 3) Lasciare la valvola aperta sino a quando l’acqua che fuoriesce e completamente limpida. Il primo quantitativo d’acqua che fuoriesce può contenere eventuali impurità o residui di lavorazione del filtro. 4. Montare la scatola del filtro.
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product.
Be sure to keep for safety ! Read these safety instructions thoroughly and carefully before using. Please keep this user guide to hand for future reference. Indicates the possibility of risk of personal injury or material damage Indicates the possibility of danger of death or serious injury WARNING CAUTION Other Signs Caution DO NOT remove or disassemble! NO., DO NOT...
WARNING Do not install the refrigerator on a wet floor or in a place with much humidity moisture. Let the cord from the plug outlet be directed Downwards. If it is directed up, the cord near the plug is bent and can be damaged, which can cause an electric shock or fire. Electric insulation gets weakened, resulting in a risk of electric shock hazards. Check if plug is loose from the wall outlet. Never let the power cord touch or pass over heating appliances.
WARNING Do not store medicine, academic research samples which require strict temperature control in the refrigerator. Never insert fingers or hands into the bottom of refrigerator, especially into the bottom back. You can be hurt by sharp metal edges or can receive an electric shock. Do not change fuse or light bulb on your own. Call the service agent to change them. When you find the power cord damaged or cut, call the service agent immediately.
Installation Guide Read these safety instructions carefully before use and follow precautions for your safety. Precautions in installation and power connection To prevent fire, electric shock or leakage. Never install the refrigerator on a wet, watery floor or where water can easily gather. Check the following before power connection. Connect power plug only to a grounded wall receptacle (an earthed mains). Do not plug refrigerator power together with other appliances to a same receptacle(socket).
Control Panel For your convenience you can select WATER / CUBED ICE or CRUSHED ICE. A rectangle line around the icon lights up to indicate your selection is ON. To obtain the water or ice, push the pad smoothly with your cup and your selection will come out 1~2 seconds later. - Try to avoid placing the rim of your glass near the bottom of the pad, otherwise Water or Icecubes may spill or splash. - You will hear a snap sound 2 seconds after the icecubes come out. This is from the shut off ice-out valve.
Temperature Control When this refrigerator is first plugged in, the temperature mode is set to [Middle]. Refrigerator Compartment Freezer Compartment Push the REFRIGERATOR SET. button and the setting temperature changes as the figure shows. Push the FREEZER SET. button and the setting temperature changes as the figure shows. >>> Sequential Temperature Change <<< >>> Sequential Temperature Change <<< Faster Cooling or Refrigeration Faster Freezing...
How To change the lnterior Light Bulb The lamp shall be replaced only by a service agent or similarly qualified person. Change of Freezer Lights Remove the 2 screws retaining the light cover. Hold the botton of the light cover and pull forward to remove. Change the light bulb. Follow the reverse order of disassembing after changing the light Change of Refrigerator Lights Refrigerator Top Lights Remove the screws retaining the light cover. Hold the bottom of cover and pull forward to remove.
How to use the interior parts • Full - option models illustrated. Features are model - dependent.
Do not touch or hold with wet hands foods (foods container) in the freezer compartment. There is a risk of chilblains (cold burn) Caution Do not store medicine, academic research samples etc. in the refrigerator. Do not store vegetables in the chilled room, for they can be frozen. Egg case can be placed on a refrigerator shelf as you like. F ood S t ora ge T i ps Freezer Pocket For storing frozen foods (Do not store ice cream or long stored foods on the top freezer pocket.) Wash foods before storing.
How to use the Dispenser Select WATER / CUBED ICE / CRUSHED ICE and press the cup on the PUSH pad for your convenience. Press the WATER/ICE button to select WATER and ICON lights up to show it is on. Press the WATER/ICE button to select CUBED ICE and ICON turns on. Press the WATER/ICE button to select CRUSHED ICE and ICON turns on. WATER CUBED ICE CRUSHED ICE • When you get [CUBED ICE] or [CRUSHED ICE], remove the cup from the pad when if it is half full.
How to use the Automatic Icemaker About 10 icecubes (7~8 times a day) are made at one time. If the ice storage case is full, icemaking stops. It is normal for the icemaker to make banging sounds when the icecubes are falling into the ice storage case. To prevent a bad odour or smells, regularly clean the Icecubes Storage Case. If the amount of ice in the storage case is not sufficient, the ice may not be dispensed. Wait a day or so to make more ice.
Care & Cleaning 1 Be sure to unplug first ! 2 • Full - option models illustrated. 3 Dispenser Water Shelf Remove the spill grill and clean the water shelf regularly. ( The spill shelf is not self-draining.) Icecubes storage Case Removing ; Pull up the case assembly forward to remove. Replacing ; Fit to the side grooves and insert to the end. If it is difficult to fully insert the case, remove it, rotate the swirl coil in the case or drive mechanism a quarter turn and insert again.
1 Dairy Pocket How to Clean Diary Pocket Cover ; Open the cover a little, hold both ends and push left to remove. Interior Parts Diary Pocket ; Hold both ends and pull upward to remove. Use cloth with water and mild(neutral) detergent to clean. 2 Freezer & Refrigerator Pockets Hold both ends and pull up. Door Packing Use cloth with mild(neutral) detergent. 3 Freezer & Refrigerator Shelves Open the doors fully, then pull the shelves forward to remove.
Before You Call for Service... Please checkup the following troubleshooting tips before you call for service ! Problem It never gets cold inside. Freezing & refrigerating is not so good. Foods in the refrigerator get frozen. Checkup Point Action Is the refrigerator unpluged ? Plug in the refrigerator. Is the temperature set to [Low Mode] ? Set the temperature mode to Middle or High.
Something strange ? Don t worry. Here is the answer. Case Heat Door is sticky ge Stran d Soun Explanation Pipes (refrigerant vessel) are placed beneath the surface to prevent moisture forming on it. Front and side of refrigerator feels warm or hot. Doors do not open easily. When you close the door and then open again immediately,the door is not easy to open. Warm air rushes into the inside to make the pressure difference. In this case wait for a minute, then it will open easily.
Installation Preparation Check if the refrigerator can pass a doorway or enter a door first. Dimensions (including Door Handles) (Width*Depth*Height) 903 mm 735 mm 1980 mm 1140 mm 100 mm 50 mm 80 mm 554 mm 410 mm 1000 mm 700 mm 100 mm 50 mm 80 mm Find a suitable place to install Avoid direct sunlight. 5cm 10 cm 5cm Sufficient space from refrigerator back to the wall for free air ventilation Once the installation place is ready follow the installation instructions.
If the refrigerator can not pass through a door during installation, follow these steps. Removing Freezer Door 1 Remove the bottom cover first. Pull out the left collar of the coupling first, then hold the coupling and pull out the left water tube. (Dispenser Models Only) 2 Remove front bottom cover first, if it is attached. Unscrew top hinge cover with a screw driver. 3 Turn top hinge fastener counterclockwise 3~4 times. Disconnect the harness wires. 1 4 Lift up the front of hinge to remove.
Replacing Freezer Door 1 bMInosotetdoretmltshhOeinnwglyae)t.epriInntusfbierserttit(nhDteoisbtphoeetntohsmoelreoof f the 2 Isntrsaeigrthtthteo bthoettobmottohmolehionfgferepeizne. r door 3 tcLoaebtthinethetetoaptnohdpolienosofefdrftroetoheerzectorlopdsoheoinr.tgoe tphine freezer door into the bottom hinge pin. ( Insert the back of hinge to the groove of protrusion first, then front to the top hole of door.) 4 CeTnuodrnn.ntehcet hhianrgneesfasswteirninegr stigahntdlystocrtehwe 5 (cInDosiusepprtleintnhgse.
Refrigerator Leveling & Door Adjustment ( If needed. ) Refrigerator must be level in order to maintain optimal performance and desirable front appearance. (If the floor beneath the refrigerator is uneven, freezer and refrigerator doors look unbalanced.) In case freezer door is lower than refrigerator door... Insert a screw driver (flat tip) into a groove of the left wheel (bottom of freezer) and turn it clockwise until the door is balanced.
How to install Water Line 1. The water pressure should be 2.0~12.5 kgf/cm2 or more to run the automatic icemaker. Checkup your tap water pressure ; if a cup of 180cc is full within 10 seconds, the pressure is OK. WATER SUPPLY KIT Check the parts below for installing water supply. Some other necessary parts are available at your local service agents. 2. When installing the water tubes, ensure they are not close to any hot surfaces. 3.
3. Remove any subst ances in t he f ilt er . 1) Open the main tap water valve and check if water comes out of the Water Tube. 2) Check if the Water Valve is open in case water does not come out. 3) Leave the valve open until clean water is coming out. Initial water may contain some substances out of filter (manufacturing process). 4. At t ach t he Filt er Box. 1) Screw and fasten the filter holder to the left/right side of the back of refrigerator.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen! Lesen Sie diese Hinweise vor der Benutzung des Gerätes gründlich und sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Benutzerhinweise für einen späteren Gebrauch gut auf.ce. Dieses Zeichen weist auf eine mögliche Lebensgefahr oder auf ein Risiko schwerer körperlicher Verletzungen hin. WARNUNG Dieses Zeichen weist auf mögliche Verletzungsrisiken von Personen und Sachbeschädigungen hin.
WARNUNG de Lassen Sie das Kabel von der Steckdose aus nach unten zum Gerät verlaufen. Kabel nicht über Heiz- oder Wärmequellen führen oder solche berühren lassen. ● Wenn es nach oben verläuft, kann das Kabel in der Nähe des Steckers verbogen und dabei beschädigt werden, was zu Stromschlägen oder Branden führen kann. ● Dies kann zu Beschädigung des Stromkabels führen und daraus ein Risiko von Strom-schlägen resultieren.
WARNUNG Keine Medikamente oder wissenschaftliches Forschungsmaterial oder -proben im Kühl-schrank aufbewahren, für die eine exakteTemperatursteuerung erforderlich ist. Stecken Sie niemals Ihre Finger oder die ganze Hand unter den Kühlschrank, insbesondere nicht hinter der Ruckseite des Gerätes. ● Es besteht Verletzungsgefahr durch scharfkantige Metallteile sowie Stromschlaggefahr. Wenn das Stromkabel oder dessen Isolierung beschädigt ist, setzen Sie sich sofort mit dem Kundendienst in Verbindung.
Anschlusshinweise ❈ Lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Gerätes und befolgen Sie diese zu Ihrer eigenen Sicherheit. Sicherheitsmassnahmen für die Montage und den Anschluss an das Stromnetz ■ Vermeidung von Bränden, Stromschlägen und Leckagen Stellen Stellen Sie Sie den den Kühlschrank Kühlschrank nie nie an an Orten Orten auf, auf, zu zu denen denen Wasser Wasser leicht leicht gelangen gelangen kann. kann. Überprüfen Sie folgendes bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschliessen.
Bedienfeld und Symbolerklärung Wälen Sie nach Wunsch WASSER/EISWÜRFEL/ ZERKLEINERTES EIS aus. Das Rechteck um das Symbol LEUCHTET AUF, um Ihre Auswahl anzuzeigen. Drücken Sie vorsichtig mit Ihrer Tasse gegen die Kontaktfläche, und Ihre Auswahl wird 1 - 2 Sekunden nach dem Drücken ausgegeben. Wenn Sie den Boden der Tasse auf die Kontaktfläche stellen, kann dies zu Verschüten oder Spritzen von Wasser oder Eis führen. Sie hören 2 Sekunden, nachdem die Eiswürfel ausgegeben wurden, ein Schnappgeräusch.
Temperaturauswahl und Kontrolle ❈ Beim erstmaligen Einschalten des Kühlschranks befindet sich der Temperaturmodus in der mittleren Stellung. de Gefrierfach Kühlschrank Drücken Sie die Taste und die Solltemperatur verändert sich wie in der Zeichnung dargestellt. >>> Schrittweise Veränderung der Temperatur <<< >>> Schrittweise Veränderung der Temperatur <<< Faster Cooling or Refrigeration aFaster Freezing...
Wie man die Lampen für die Innenbeleuchtung auswechselt Die Lampen dürfen nur von einem Kundendiensttechniker oder von einem qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden. Die Lampen dürfen nur von einem Kundendiensttechniker oder von einem qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden. Lampe(n) im Gefrierteil austauschen Halten Sie die Abdeckung auf der Unterseite fest und ziehen Sie es nach vorn ab. Entfemen Sie die 2 Schrauben der Lampenabdeckung. Wechseln Sie die Lampe(n) aus.
Elemente des Innenraumes und Ihre Verwendung de ❈ Das Modell mit Vollausstattung ist abgebildet.
Hinweis ● Vermeiden Sie es, Lebensmittel im Gefrierfach mit nassen Händen zu berühren oder zu halten. ☞ Es besteht die Gefahr von Kältebrand (Erfrierungen) ● Lagern Sie im Kühlschrank keine Medikamente oder naturwissenschaftliches Forschungsmaterial. ● Lagern Sie in der Kühlschublade kein Gemüse, da es dort gefrieren kann. ● Wenn Sie es wünschen, können Sie die Eierdose auch auf eine Kühlschrankablagefläche stellen.
So verwenden Sie den Wasserspender ■ Wählen Sie nach Wunsch WASSER / EISWÜRFEL / ZERKLEINERTES EIS aus, und platzieren Sie die Tasse auf der KONTAKTFLÄCHE. Drücken Sie die Taste WATER, um WASSER auszuwählen, und das Rechteck um das Symbol leuchtet auf Drücken Sie die Taste CUBED ICE, um EISWÜRFEL auszuwählen, und das Rechteck um das Symbol leuchtet auf.
So verwenden Sie den automatischen Eisbereiter ● Es werden ungefähr 10 Eiswürfel (7 ~ 8 Mal pro Tag) auf einmal produziert. Ist der Vorratsbehälter voll, wird die Eisproduktion unterbrochen. ● Sie hören ein Geräusch im Eisbereiter, wenn die Eiswürfel in den Vorratsbehälter fallen. Dies ist normal.
Hinweise zu Pflege und Reinigung 1 Zuerst den Netzstecker des Gerätes ziehen ! de ❈ 2 ä 3 Wasserspenderschale Entfernen Sie den Überlaufrost, und reinigen Sie die Wasserschale regelmäßig. (Das Wasser in der Überlaufschale läuft nicht automatisch ab.) Never use any other electrical appliances together in the inside of the refrigerator for fear of electric shock or fire. Achtung Eiswürfel-Vorratsbehälter ● Entfernen: Ziehen Sie den Behälter nach vorne heraus, um ihn zu entfernen.
1 Fach für Milchprodukte Reinigung ● Abdeckung des Fachs fur Milchprodukte: Öffnen Sie die Abdeckung ein wenig, fassen Sie diese an beiden Seiten an und schieben Sie es nach links, um sie herauszuziehen. Innenelemente ● Fach für Milchprodukte: Fassen Sie es an beiden Seiten und ziehen sie es nach oben, um es heraus zunehmen. 2 ● Verwenden Sie zur Reinigung ein mit Wasser und mildem (Neutral-) Reiniger angefeuchtetes Tuch.
Bevor Sie den Kundendienst anrufen ... Bitte lesen und überprüfen Sie die folgenden Tips und Hinweise zur Lösung von Problemen, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Problem Das Innere des Gerätes wird nicht kalt. Die Gefrier und Kühlleistung ist nicht so gut. de Lebensmittel im Kühlschrank sind gefroren.
Ist etwas merkwürdig? Keine Panik. Hier ist die Antwort. Situation e Wärm ür Die T klebt ür Merkiw -d geuGerä e sch Erklärung ● Die Leitungen mit dem Kühlmittel sind unterhalb der Oberfläche angebracht, um Feuchtigkeitsbildung vorzubeugen. Die Vorder und Seitenfronten des Kühlschranks fühlen sich warm oder heiß an. ● Wenn Sie die Tür schließen und sofort wieder öffnen, lässt sich die Tür nicht leicht öffnen. Warme Luft ist hinein geströmt, und es entsteht ein Druckunterschied.
Anleitung zur Installation und Ausrichtung Überprüfen Sie zuerst, ob der Kühlschrank durch den Eingangsbereich des Hauses und die Tür(en) passt. Abmessungen (mit Türen) 903mm(B) 735mm(H) 1980mm(T) 554 mm 410 mm 1000 mm 700 mm 100 mm de 50 mm 80 mm 1140 mm 100 mm 50 mm 80 mm Finden eines geeigneten Aufstellortes ❈ Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. 5cm Bemerkung 10 cm 5cm ❈ Genügend Platz zwischen Geräterückseite und Wand für ungehinderte Belüftung lassen.
Falls der Kühlschrank nicht durch die Tür passt, befolgen Sie bitte diese Schritte Entfernen Sie zuerst die Tür des Gefrierschranks ❈ Entfernen Sie zuerst die vordere Fußabdeckung ganz unten. (Sie ist im Auslieferungszustand nicht mit Schrauben befestigt, sondern nur in die Bodenleiste eingerastet. Einfach nach vorne abziehen.) Entferne Sie zuerst die untere Abdeckung.
Gefrierschranktür einbauen Führen Sie zuerst den Schlauch durch die untere Öffnung der Türhalterung durch. (gilt nur für das Modell mit Wasser/Eisspender) Setzen Sie die untere Führungsöffnung an der Tür in den Führungsbolzen ein. 1 Sie und positionieren Sie die Drehen Sie die Fixierschraube mehrmals Tür des Gefrierschranks so, dass der Stift 2 Schliessen im Uhrzeigersinn ein, fest bis zum Ende. 3 des oberen Scharniers in das obere Loch Verbinden Sie die vier Kabelsteckverbindungen fest miteinander.
Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung der Türen (falls erforderlich) Der Kühlschrank muss eben stehen (senkrechte und waagerechte Ausrichtung nach Wasserwaage) , um optimale Leistung bringen zu konnen und von vorne wie gewünscht auszusehen.(Falls der Boden unter dem Kühlschrank uneben ist, können die Türen von Kühl- und Gefrierschrank ungleichmäßig aussehen.
So installieren Sie die Wasserzuleitung WASSER KIT ❈ Überprüfen Sie die Teile unten für die installierung. Andere erforderliche Teile können Sie über lhre örtlichen Kundendienstvertreter erhalten. (3012020700) Verbindungsstück (3014454520) 3011202000 (7112401211) (3019974100) (A:3019503200 B:3019503300) Installationsverfahren 1.
3. Rückstände im Filter entfernen 1) Drehen Sie den Hauptwasserhahn auf oder entsperren Sie ihn, und überprüfen Sie, ob Wasser aus dem Wasserschlauch fließt. 2) Prüfen Sie, ob das Wasserzuflussventil geöffnet ist, falls kein Wasser herausfließt. 3) Lassen Sie das Ventil geöffnet, bis sauberes Wasser herausfließt. ❈ Das Wasser kann anfnglich Rückstände aus dem Filter (Herstellungsprozess) enthalten. 4.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective). Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
À lire impérativement pour votre sécurité ! ■ Lisez attentivement et complètement ces précautions de sécurité avant de mettre en service l’appareil. Veuillez conserver ce guide d’utilisation pour vous y référer dans le futur. Indique un risque de danger de mort ou de blessure grave Indique un risque de blessure corporelle ou d’endommagement de l’appareil AVERTISSEMENT ATTENTION Autres symboles NE PAS enlever ni démonter! À NE PAS FAIRE...
AVERTISSEMENT Éviter d’installer le réfrigérateur sur un sol mouillé ou dans une pièce très humide. Brancher la fiche dans la prise murale de telle sorte que le cordon soit orienté vers le bas. ● Il risque d’être moins bien isolé, ce qui peut provoquer un choc électrique. ● S’il est orienté vers le haut, il risque d’être tordu exagérément ou endommagé, ce qui peut provoquer un choc électrique ou un incendie. fr Vérifier qu’il n’y a pas de jeu dans la fiche branchée dans la prise murale.
AVERTISSEMENT Ne pas placer de médicaments ni d’échantillons d’analyse nécessitant un contrôle de température strict dans le réfrigérateur. Ne jamais passer les doigts ou les mains sous le réfrigérateur et plus particulièrement à l’arrière de l’appareil. Vous risquez de vous blesser sur les bords coupants des tôles ou de recevoir un choc électrique. Ne pas remplacer le fusible ni l’ampoule d’éclairage vous-même. Faire appel à un technicien.
Guide d’installation ❈ Lisez ces précautions de sécurité avant d’utiliser l’appareil et respectez-les pour votre sécurité. Précautions d’installation et de branchement ■ Afin de prévenir les risques d’incendie, de choc électrique ou de fuite. Ne jamais placer le réfrigérateur à un emplacement où de l’eau risque de s’accumuler facilement. Vérifier les points suivants avant de brancher le réfrigérateur. ● Utiliser impérativement une prise murale reliée à la terre pour brancher le réfrigérateur.
Panneau de commande Choisissez EAU / GLACONS / GLACE PILEE selon votre désir. Un rectangle lumineux apparaîtra autour de l'indication de votre choix. Appuyez doucement sur le levier du distributeur avec votre verre , la glace arrivera au bout de 1~ 2 secondes Si vous placez votre verre trop bas l'eau peu tomber à coté ou éclabousser. Un bruit se fait entendre 2 á 3 secondes après l'arrivée de la glace lors de la fermeture de la vanne ceci est tout à fait normal.
Contrôle de la température ❈ Quand le réfrigérateur est branché pour la première fois, le mode de température est Middle [Milieu]. fr Compartiment congélateur Compartiment réfrigérateur Une pression sur le bouton FREEZER SET(RÉG. CONG.) modifie la température comme indiqué sur le schéma ci-dessous. >>> Changement de température séquentiel <<< Une pression sur le bouton REFRIGERATOR SET (RÉG. RÉFR.) modifie la température comme indiqué sur la figure ci-dessous.
Remplacement des lampes d’éclairage Les lampes doivent être remplacées par un technicien qualifié du service après vente Toujours débrancher l'appareil avant l'opération.
Utilisation des equipements interieurs fr ❈ Illustration des modèles toutes options. Les fonctionnalités dépendent des modèles.
Remarque ● Ne pas toucher ni tenir les aliments (ni les récipients) avec les mains humides dans le compartiment congélateur. ☞ Risque d’engelures (brûlures par le froid). ● Ne pas placer de médicaments, d’échantillons d’analyse, etc. dans le réfrigérateur. ● Ne pas placer de légumes dans le compartiment produits frais. Ils risquent de geler. ● Le casier à œufs peut être placé sur une étagère du réfrigérateur si nécessaire. Balconnet du congélateur Pour la conservation des surgelés.
Utilisation du Distributeur Choisissez EAU / GLACONS / GLACE PILEE selon votre désir.
Utilisation de la fabrique glace automatique 10 glaçons sont fabriqués en même temps et cela 7 à 8 fois par jour. si la réserve est pleine la fabrique s'arrête Un bruit se produit lorsque les glaçons tombent dans la réserve. Cela est tout à fait normal Quand la fabrique ne fonctionne pas Si les glaçons se collent entre eux et ne descendent pas Sortez la réserve et séparez les glaçons. Si les glaçons sont petits et se collent La quantité d'eau est insuffisante et a besoin d'être réglée appelez le S A V.
Entretien et nettoyage 1 fr Débrancher l’appareil au préalable ! ❈ Illustration des modèles toutes options. Les fonctionnalités dépendent des modèles 2 3 Support du distributeur Enlevez régulièrement la grille d'écoulement et nettoyez la tablette régulièrement .( l'eau ne s’écoule pas toute seule il faut vider le bac). Réserve de glace ● Démontage : soulevez le boîtier vers l'avant pour l'enlever. ● Remise en place : glisser dans les rainures et pousser jusqu'au fond.
1 Balconnet à produits laitiers Comment nettoyer ● Couvercle du balconnet à produits laitiers: ouvrir légèrement le couvercle, tenir les deux extrémités et pousser vers la gauche pour l’enlever. Équipement intérieur ● Balconnet à produits laitiers: tenir les deux 2 ● Utiliser un chiffon doux, de l’eau et un détergent neutre pour le nettoyage. Balconnets du congélateur et du réfrigérateur ● Tenir les deux extrémités et soulever.
Avant d’appeler un technicien... Veuillez consulter les astuces de dépannage suivantes avant d’appeler un technicien fr Problème Point à contrôler Il ne fait jamais froid à l’intérieur. La congélation et la réfrigération ne sont pas satisfaisantes.
Une anomalie? Ne vous inquiétez pas. Voici la réponse. Explication Anomalie ur Chale Porte ile diffic rir à ouv ● Des canalisations (conduites réfrigérantes) sont La façade avant et les côtés du réfrigérateur chauffent. placées sous la surface afin d’empêcher la formation d’humidité. ● Quand la porte est fermée et rouverte juste après, Les portes ne s’ouvrent pas facilement. elle est difficile à ouvrir. De l’air chaud entre à cause de la différence de pression.
Préparation à l’installation Vérifier d’abord que le réfrigérateur passe par l’embrasure de la porte.
Si le réfrigérateur ne passe pas par l’embrasure de la porte, procéder comme suit. Démontage de la porte du congélateur Enlevez d'abord le cache inférieur. enlevez d'abord le collier à gauche du raccord, maintenez le raccord et enlevez le tuyau de gauche. (modèle avec distributeur seulement) 1 2 Remove front bottom cover first, if it is attached. Dévisser le cache de la charnière du haut à l’aide d’un tournevis. Insérer un tournevis fin dans la fente latérale du cache pour l’enlever.
Remontage de la porte du congélateur Refermer la porte et insérer l’ergot de le tuyau dans l’axe de la Visser le système de fixation de la la charnière du haut dans le trou du 2 charnière inférieure 1Enfilez charnière de plusieurs tours. 3 haut de la porte du congélateur. (modèle avec distributeur seulement). Connecter les faisceaux électriques (Insérer d’abord l’arrière de la charnière dans la rainure de l’élément saillant, puis la faire rentrer dans le trou du haut de la porte.
Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire) Le réfrigérateur doit être à niveau pour assurer un fonctionnement optimal et se présenter correctement. (Quand le sol sur lequel le réfrigérateur repose est inégal, les portes du congélateur et du réfrigérateur ne sont pas alignées.) Si la porte du congélateur est plus basse que celle du réfrigérateur...
Installation de l'arrivée d'eau 1. La pression d'eau doit être au minimum de 2.0~12.5 bars pour que la fabrique de glace fonctionne. KIT D’ALIMENTATION D’EAU ❈ Pour vérifier remplissez un verre de 180 cc, si le temps de remplissage est inférieur à 10 secondes la pression est correcte. ❈ Vérifier les pièces ci dessous pour installer l’alimentation en eau, si d’autres pièces sont nécessaires adressez vous à ❈ Si la pression est insuffisante voir votre installateur. 2.
3. Oter les substances dans le filtre. 1) ouvrir l'arrivée d'eau et vérifiez si l'eau sort correctement. ROBINET TUYAU D’EAU RACCORD 2) vérifier si la vanne est bien ouverte au cas où l'eau ne coule pas. 3) laisser la vanne ouverte jusqu'à ce que l'eau coule. VERS REFRIGERATEUR EAU ❈ au début l'eau peut contenir des substances dues à la fabrication. 4. Fixer le boîtier du filtre. 1) Vissez et serrer le boîtier (à droite et à gauche du boîtier) à l'arrière du réfrigérateur.
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies! Lees de handleiding zorgvuldig door voor het ingebruiknemen.Bewaar de handleiding op een toegankelijke plaats. Waarschuwt voor risico s waarbij dood of zware verwondingen het gevolg kunnen zijn. WAARSCHUWING Waarschuwt voor risico s waarbij verwondingen of materiele schade het gevolg kunnen zijn. VOORZICHTIG Andere pictogrammen Niet verwijderen of demonteren! Wat u niet moet doen... Trek de stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING Plaats de koel-vriescombinatie niet op een natte vloer of in en vochtige ruimte. Laat het snoer van de stekker naar beneden hangen. De elektrische isolatie kan verzwakken, met elektrische schokken als gevolg. Als u het omhoog leidt, kan het afgeklemd worden. Hierdoor kan het beschadigd raken met elektrische schokken of brand als gevolg. nl Leid het netsnoer nooit over verwarmingen en laat het die ook niet raken. Controleer of het stopcontact stevig aan de wand is bevestigd.
WAARSCHUWING Medicijnen of monsters voor wetenschappelijk onderzoek die een strikte temperatuurbeheersing vragen, kunnen niet in deze koel-vriescombinatie bewaard worden. Steek geen handen of vingers in de onderkant van de koel-vriescombinatie, zeker niet aan de achterkant. Vervang zekeringen en lampen niet zelf. Waarschuw de servicedienst. Neem direct contact op met de leverancier als het netsnoer beschadigd of doorgesneden is.
Installatieaanwijzingen Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig en volg de aanwijzingen op. Voorzorgsmaatregelen bij installatie en aansluiting op het lichtnet. Om brand, elektrische schokken of lekkage te voorkomen nl Plaats de koel-vriescombinatie nooit op een natte vloer of op een plaats waar water makkelijk blijft staan. Controleer het volgende voordat u de stekker in het stopcontact steekt Controleer of het stopcontact waarop u het apparaat aan gaat sluiten, geaard is.
Bedienen paneel Dit lampje laat zien dat het digitale regelsysteem van de koel-vriescombinatie werkt. (Het brandt altijd als de koel-vriescombinatie in werking is.) As long as the refrigerator is working deodorization is always on. Als de koel-vriescombinatie aan staat, werkt de geurverdrijving. Zes maanden na de eerste ingebruikname gaat het lampje “FILTER CHANGE” branden. Als het filter vervangen is, of als u het systeem wilt resetten, drukt u vijf minuten op “RESET WATER FILTER”.
Temperatuur regelen Als de koel-vriescombinatie voor de eerste keer wordt aangesloten, is de stand van de temperatuurregeling gemiddeld. nl Vriesgedeelte Koelgedeelte Druk op de FREEZER SET toets om de stand van de temperatuurregeling in onderstaande volgorde te wijzigen. >>> Volgorde temperatuurregeling<<< Druk op de REFRIGERATOR SET toets om de stand van de temperatuurregeling in onderstaande volgorde te wijzigen. >>> Volgorde temperatuurregeling <<< Snel koelen... Snel vriezen...
De lampen van de binnenverlichting vervangen De lampen mogen alleen vervangen worden door de technische dienst van de leverancier of een vergelijkbaar gekwalificeerde instantie. De lampen van het vriesgedeelte vervangen Verwijder de 2 schroeven van de lampenkap. Houd de lampenkap aan de onderkant vast en trek hem naar voren. Verwissel de lampen. Monteer de kap weer in de omgekeerde volgorde.
Gebruik van de onderdelen nl ❈ Afbeelding van model net alle opties . De opties zijn afhankelijk van het model.
Opmerking Pak geen voorwerpen uit het vriesgedeelte met natte handen. Dit kan blaren en brandwonden door bevriezing veroorzaken. Medicijnen of monsters voor wetenschappelijk onderzoek kunnen niet in deze koel-vriescombinatie bewaard worden. Bewaar geen groenten in het koudevak, omdat ze daarin kunnen bevriezen. De eierdoos kan op een willekeurige schap in het koelgedeelte worden geplaatst.
De automaat gebruiken Kies WATER / CUBED ICE / CRUSHED ICE (WATER / IJSBLOKJES / IJSSNIPPERS) en druk een kommetje tegen de contactplaat. Druk op WATER om water te kiezen. De rechthoek rond het pictogram licht op. Druk op CUBED ICE om IJSBLOKJES te kiezen. De rechthoek rond het pictogram licht op. Druk op CRUSHED ICE om IJSSNIPPERS te kiezen. De rechthoek rond het pictogram licht op.
De automatische ijsblokjesmaker gebruiken Per keer worden ongeveer 10 ijsblokjes hemaakt (7tot8 keer per dag). Als de bewaarbak voor de ijsblokjes vol is, stopt de ijsblokjesmaker. Als Ijsblokjes uit de ijsmaker in de ijsblokjesbak vallen, maakt dat geluid. Dat is normaal. Maak de ijsblokjesbak regelmatig schoon om luchtjes te voorkomen. Als er zich niet genoeg ijs in de bak bevindt, komt er mogelijk niets meer uit de automaat. U moet dan ongeveer een dag wachten tot meer ijs gemaakt is.
Onderhoud & schoonmaken 1 nl Trek eerst de stekker uit het stopcontact! ❈ Afbeelding van modellen met alle opties 2 3 De lekbak van de automaat Maak de lekbak en het rooster regelmatig schoon. (De lekbak heeft geen afvoer.) Gebruik nooit andere elektrische apparaten tegelijkertijd in de koelkast. Er bestaat dan gevaar voor een elektrische schok of brand. Opmerking Bewaarbak voor de ijsblokjes Verwijderen: Trek de bak naar voren om hem uit te nemen.
1 Zuivelvak Schoonmaken Deksel zuivelvak: Open het deksel een klein beetje, houd beide uiteinden vast en verwijder het deksel. Zuivelvak: Houd beide uiteinden vast en trek het vak naar boven om het te verwijderen. 2 nl Onderdelen Gebruiken een doek met water en een zacht schoonmaakmiddel om schoon te maken. Deurvakken vriesgedeelte & koelgedeelte Houd beide uiteinden vast en trek het vak naar boven Deurisolatie Gebruik een doek met een zacht schoonmaakmiddel.
Voordat u de servicedienst waarschuwt... Loop eerst de onderstaande tabel voor het oplossen van problemen door voordat u de servicedienst waarschuwt. nl Probleem Het apparaat wordt niet koud van binnen. Het vriezen en koelen is onvoldoende. Producten in de het koelgedeelte bevriezen.. Mogelijke oorzaak Zit de stekker in het stopcontact? Handeling Steek de stekker in het stopcontact. Is de temperatuur op de lage stand ingesteld? Zet de temperatuur op middelmatig of hoog.
Iets vreemds? Geen zorgen, hier is het antwoord. Wat is er aan de hand Warm Uitleg De voor- en zijkant van de koelvriescombinatie voelen warm aan. In de buitenwand van de koel-vriescombinatie lopen buisjes van het koelsysteem, die voorkomen dat zich condens vormt op de buitenkant van de kast. Als u de deur sluit en direct daarna weer opent, kan de deur moeilijk geopend worden. Warme lucht is naar binnen gestroomd en zorgt voor een drukverschil. Wacht een minuut; daarna zal de deur makkelijker open gaan.
Installatie voorbereiden Controleer eerst of de koel-vriescombinatie door de betreffende doorgangen past. Afmetingen (Breedte x diepte x hoogte) 903 mm 735 mm 1980 mm 1140 mm 100 mm 50 mm 80 mm 554 mm 410 mm 1000 mm 700 mm 100 mm 50 mm 80 mm Een geschikte plek zoeken Vermijdt de volle zon. Voldoende ruimte tussen de achterkant van de koelvriescombinatie en de wand voor onbelemmerde luchtcirculatie. 5cm 10 cm 5cm nl Volg de verdere installatie-instructies, als de locatie klaar is.
Volg onderstaande stappen, als de koelvriescombinatie niet naar binnen past. De deur van het vriesgedeelte verwijderen Verwijder eerst de afdekplaat aan de onderkant. Trek vervolgens de linker kraag van de koppeling naar buiten en trek de linker waterslang los.(Alleen model met ijsautomaat) 2 Til de voorkant van het scharnier op om deze te verrwijderen en leg het weg. Wees voorzichtig! Als de scharnier verwijderd is kan de deur naar voren vallen.
De deur van het vriesgedeelte terugplaatsen Steek de waterslang eerst door het gat in het onderste scharnier.(Alleen model met ijsautomaat) 2 Laat dan het gat in de deur van het vriesgedeelte over de pen van het onderste scharnier zakken. Draai de bevestiging van het scharnier vast. Steek de verbindingsstekkertjes in elkaar en bevestig de aardedraad. 5 Steek de waterslang ver in de koppeling.
De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen(indien nodig) Als de deur van het vriesgedeelte lager hangt dan die van het koelgedeelte... Steek een schroevendraaier met een platte kop in een groef van het linker pootje (onder het vriesgedeelte) en draai het pootje met de klok mee tot de deur recht hangt.(Draai met de klok mee om de deur hoger te stellen en tegen de klok in om de deur te laten zakken.)Voer de volgende stappen uit als de deur bij stap 1 nog niet recht hangt.
De waterleiding installeren ONDERDELEN VOOR WATERAANSLUITING Controleer de onderstaande onderdelen van de watervoorziening. Sommige andere noodzakelijke onderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. Aansluitstuk (3014454520) (3012020700) 3011202000 (7112401211) (3019974100) (A:3019503200 B:3019503300) Installatie procedure 1.
3. Eventuele rommel uit het filter verwijderen. 1) Draai de hoofdkraan open en kijk of er water uit de slang komt. 2) Kijk of de kraan open staat als er geen water uit komt. 3) Laat de kraan open staan tot er schoon water uit komt. Het eerste water kan rommel uit het filter bevatten die daar bij de fabricage ingekomen is. 4. De filter bevestigen. 1) Bevestig de filterhouder met een schroef links of rechts van de achterkant van de koel-vriescombinatie.
______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ _______________
B00090 ZS7812 03/15