D NL VAN SPIJK AGENTUREN Postbus 2 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 260 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 vsa@vanspijk.nl www.vanspijk.nl B L I VSA handel Bvba Hagelberg 29 B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 Fax: +32/14/256059 info@vsahandel.be www.vsahandel.be A. R. Tech. 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or BP 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +3 52/49/33 33 Fax: +3 52/40/26 34 com@artech.lu STEINEL Italia S.r.l. Largo Donegani 2 I-20121 Milano Tel.
XLed home 1 / XLed home 3 XLed home 1 / XLed home 3 10a 쎻 햶 햷 햴 햲 햲 햹 햵 햳 햳 10b 쎻 햳 I 햷 햸 II 햶 햸 햲 -2- 햲 -3- 햺
D XLed home 1 / XLed home 3 D Montageanleitung Sehr geehrter Kunde, Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Sensor-LED-Strahlers entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.
D Installation 햲 – 햸 Betrieb und Pflege Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann. Um die angegebene Reichweite von max. 14 m zu erzielen, sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen. Montieren Sie das Gerät auf einen festen Untergrund, um Fehlschaltungen zu vermeiden.
GB Dear Customer, Störung Ursache Abhilfe Sensor-LED-Strahler ohne Spannung ■ Sicherung defekt, nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen ■ neue Sicherung, Netzschalter einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen ■ Anschlüsse überprüfen ■ Kurzschluss Sensor-LED-Strahler schaltet nicht ein ■ bei Tagesbetrieb, Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb ■ Netzschalter AUS ■ Sicherung defekt ■ Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt Installation instructions GB Betriebsstörungen ■ neu
Operation and maintenance The site of installation should be at least 50 cm away from another light because heat radiated from it may activate the system. To obtain the specified max. reach of 14 m, the sensor should be installed at a height of approx. 2 m. Install the unit on a firm surface to avoid unintentional triggering.
F Cher client, Malfunction Cause Remedy Sensor-switched LED floodlight without power ■ Fuse faulty, not switched 'ON', break in wiring ■ Fit new fuse; switch 'ON' mains switch; check wiring with voltage tester ■ Check connections ■ Short circuit Sensor-switched LED floodlight will not switch 'ON' ■ Twilight control set to night-time mode during daytime operation ■ Mains power switch 'OFF' ■ Fuse faulty ■ Detection zone not properly targeted Instructions de montage ■ Adjust setting ■ Switch 'ON' ■
Installation 햲 – 햸 Il faut monter l'appareil à une distance d'au moins 50 cm de toute lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intempestif du détecteur. Pour obtenir la portée indiquée de 14 m max., la hauteur d'installation doit être d'environ 2 m. Pour éviter les déclenchements intempestifs installer l'appareil sur un support solide.
NL Problème Cause Remède Projecteur LED à détecteur sans tension ■ Fusible défectueux, appareil hors circuit, câble coupé ■ Changer le fusible défectueux, mettre l'interrupteur en circuit ; vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension ■ Vérifier le branchement ■ Court-circuit Projecteur LED à détecteur ne s'allume pas ■ Pendant la journée, le réglage de crépuscularité est en position nocturne ■ Interrupteur en position ARRÊT ■ Fusible défectueux ■ Réglage incorrect de la zone de détection Mon
Installatie 햲 – 햸 Gebruik en onderhoud L = stroomdraad (Nederland meestal bruin Belgie meestal zwart) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aardedraad (groen/geel) Belangrijk: Het verwisselen van de aansluitingen leidt in het apparaat of de meterkast tot kortsluiting. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels geïdentificeerd en opnieuw gemonteerd worden. In de stroomtoevoerkabel kan een geschikte netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd.
I Istruzioni per il montaggio Storing Oorzaak Oplossing Gentili Clienti, Sensor-led-spot zonder netspanning ■ Zekering defect, niet ingeschakeld, kabelbreuk ■ Nieuwe zekering, netschakelaar inschakelen; kabel controleren met spanningstester ■ Aansluitingen controleren Sensor-led-spot schakelt niet aan ■ Bij daglicht, lichtinstelling staat op schemerstand ■ Opnieuw instellen Vi ringraziamo molto per la fiducia che ci avete dimostrato acquistando il Vostro nuovo spot LED a sensore della STEINEL.
Installazione 햲 – 햸 Funzionamento e cura Il cavo di alimentazione alla rete ha 3 fili. L = fase (di norma nero o marrone) N = filo neutro (di norma blu) PE = conduttore di terra (verde/giallo) Importante: se gli allacciamenti nell'apparecchio o nella Vostra scatola dei fusibili vengono scambiati, ciò provoca in un successivo momento un corto circuito. In questo caso è necessario identificare i singoli cavi e rimontarli.
Disturbi di funzionamento E Disturbo Causa Rimedi Spot LED a sensore senza tensione ■ fusibile guasto, interruttore non acceso, linea di alimentazione interrotta ■ corto circuito ■ nuovo fusibile, accendete l'interruttore di rete; controllate il cavo con un indicatore di tensione ■ controllate gli allacciamenti ■ in caso di funzionamento con luce diurna la regolazione di luce crepuscolare è impostata, sul funzionamento di notte ■ interruttore di rete spento ■ fusibile difettoso ■ eseguite una nuova
Instalación 햲 – 햸 Funcionamiento y cuidado El lugar de montaje debe hallarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquier lámpara ya que la radiación térmica de la misma puede provocar una activación errónea del sensor. Para conseguir el alcance máx. de 14 m indicado, la altura de montaje deberá ser de aprox. 2 m. Monte el aparato sobre una base firme para evitar conmutaciones incorrectas.
Fallos de funcionamiento P Estimado cliente Causa Solución Foco LED con sensor sin tensión ■ fusible defectuoso, interruptor en OFF, línea interrumpida ■ cambiar fusible, poner interruptor en ON; comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión ■ comprobar conexiones El foco LED con sensor no se enciende ■ en funcionamiento a la luz del día, regulación crepuscular puesta para funcionamiento nocturno ■ interruptor en OFF ■ fusible defectuoso ■ campo de detección sin ajuste selectivo
Instalação 햲 – 햸 Funcionamento e conservação O local de montagem deve encontrar-se a uma distância mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação térmica pode ocasionar a ativação errada do sensor. A altura de montagem não deve ultrapassar aprox. 2 m, para obter o alcance máximo de 14 m. Monte o aparelho sobre uma superfície firme para evitar ligações erradas.
Falhas de funcionamento S Kära kund! Causa Solução Projetor LED com sensor sem tensão ■ Fusível queimado, não ligado, ligação interrompida ■ Fusível novo, ligar interruptor de rede; Verificar o cabo com detetor de tensão ■ Verificar as conexões O projetor LED com sensor não se acende ■ Durante o regime diurno a regulação crepuscular está ajustada para o regime noturno ■ Interruptor de rede DESLIGADO ■ Fusível queimado ■ Área de deteção ajustada incorretamente Tack för visat förtroende genom köpet
Installation 햲 –햸 Drift och skötsel Platsen för montaget bör befinna sig minst 50 cm från nästa lampa, eftersom värmen från lampan kan utlösa systemet. För att uppnå den angivna räckvidden på maximalt 14 m, bör montagehöjden vara ca 2 m. Montera lampan på ett fast underlag för att undvika felkopplingar. L = fas (oftast svart eller brun) N = nolledare (oftast blå) PE = skyddsledare (grön/gul) Viktigt: En förväxling av anslutningarna leder till kortslutning i armaturen eller i säkringsskåpet.
Funktionsstörningar DK Kære kunde Störning Orsak Åtgärd Sensor-LED-strålkastaren utan spänning ■ Säkring defekt, inte inkopplad, strömförsörjningen avbruten ■ Byt säkring, slå till nätströmbrytaren; testa med spänningsprovare ■ Kontrollera anslutningarna Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye sensorLED-lampe fra STEINEL.
Installation 햲 – 햸 Drift og vedligeholdelse Monteringsstedet bør have en afstand på mindst 50 cm til andre lyskilder, da varmestrålingen kan medføre aktivering af systemet. For at opnå den anførte rækkevidde på maks. 14 m bør apparatet monteres i ca. 2 m højde. Monter det på et fast underlag for at undgå fejlaktivering.
FIN Arvoisa asiakas, Fejl Årsag Afhjælpning Sensor-LED-lampen uden spænding ■ Sikring defekt, ikke tændt, ledning afbrudt ■ Ny sikring, nettilslutning tilkobles, ledning testes med spændingstester ■ Tilslutninger kontrolleres ■ Kortslutning Sensor-LED-lampen tænder ikke ■ Ved brug i dagslys, skumringsindstilling er indstillet på nat ■ Tænd- og slukknappen slukket ■ Defekt sikring ■ Overvågningsområdet ikke indstillet korrekt Asennusohje Olet ostanut STEINELin LED-tunnistinvalonheittimen.
Asennus 햲 – 햸 Käyttö ja hoito Valaisimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 cm etäisyydellä toisesta valaisimesta, sillä lämpösäteily voi johtaa valon syttymiseen. Tunnistin on asennettava noin 2 metrin korkeuteen, jotta annettu enintään 14 metrin toimintaetäisyys saavutetaan. Asenna laite kiinteälle alustalle virhekytkentöjen välttämiseksi.
Käyttöhäiriöt N Monteringsanvisning Häiriö Syy Häiriön poisto Kjære kunde LED-tunnistinvalonheittimelle ei tule sähköä ■ viallinen sulake, ei kytketty päälle, katkos johdossa ■ uusi sulake, kytke sähkö verkkokytkimellä; tarkasta johto jännitteenkoettimella ■ tarkasta liitännät Takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av denne STEINEL sensor-LED-lyskasteren. Du har valgt et kvalitetsprodukt som er produsert, testet og pakket meget nøye.
Installasjon 햲 – 햸 Drift og vedlikehold Lampen bør monteres minst 50 cm fra en annen lampe ettersom varmeutstråling kan føre til at systemet reagerer. For å oppnå angitt rekkevidde på maks. 14 m bør lyskasteren monteres i ca. 2 m høyde. Monter apparatet på et fast underlag for å unngå feilkoplinger. L = Fase (som regel svart eller brun) N = Fase (som regel blå) PE = Jordledning (grønn/gul) OBS: Skulle koplingene forveksles, vil dette senere føre til kortslutning i apparatet eller i sikringsskapet.
Driftsfeil GR Αξιότιμε Πελάτη, Årsak Tiltak Sensor-LED-lyskasteren har ikke spenning ■ sikring defekt, ikke slått på, brudd på ledningen ■ ny sikring, slå på bryteren, kontroller ledningen med spenningstester ■ kontroller koplingene Sensor-LED-lyskasteren tennes ikke ■ ved dagdrift, skumringsinnstilling står på nattdrift ■ nettbryter AV ■ sikring defekt ■ dekningsområdet er ikke nøyaktig innstilt ■ still inn på nytt ■ slå på ■ ny sikring, kontroller evt.
Εγκατάσταση 햲 – 햸 Λειτουργία και συντήρηση Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον 50 cm από άλλο λαμπτήρα, διότι η θερμική ακτινοβολία ενδέχεται να προκαλεί ενεργοποίηση του συστήματος. Για να επιτευχθεί η μέγιστη αναφερόμενη εμβέλεια των 14 m, το ύψος εγκατάστασης θα πρέπει να ανέρχεται περ. σε 2 m. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε σταθερή επιφάνεια προς αποφυγή εσφαλμένων ενεργοποιήσεων.
TR Sayın Müşterimiz, Διαταραχή Αιτία Βοήθεια Αισθητήριος Προβολέας LED χωρίς τάση ■ Ασφάλεια ελαττωματική, μη ενεργοποιημένη, διακοπή κυκλώματος ■ Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση διακόπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώματος με δοκιμαστικό τάσης ■ Έλεγχος συνδέσεων ■ Βραχυκύκλωμα Αισθητήριος Προβολέας LED δεν ενεργοποιείται ■ Σε λειτουργία ημέρας, ρύθμιση λυκόφωτος είναι σε λειτουργία νύχτας ■ Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ ■ Ασφάλεια ελαττωματική ■ Ανακριβής ρύθμιση ορίων ανίχνευσης Montaj Kılavuzu ■ Νέα ρύθμιση ■ Ε
Tesisat 햲 – 햸 Çalıştırma ve Bakım Lamba tarafından yayılan ısının sistemin devreye girmesine sebep olacağından montaj yeri mevcut bir lambadan en az 50 cm uzakta olmalıdır. Belirtilen max. 14 metrelik erişim mesafelerine erişebilmek için montaj yüksekliği max. yaklaşık 2 m olmalıdır. Cihazın yanlış olarak devreye girmesini önlemek için cihazı sağlam bir zemin üzerine monte edin.
İşletme Arızaları H Igen tisztelt Ügyfelünk! Arıza Sebebi Tamiri Sensörlü LED projektörüne gerilim beslemesi yok ■ Sigorta arızalı, devrede değil, kabloda kesiklik mevcut ■ Yeni sigorta takın, şebeke şalterini açın; Kabloyu voltaj kontrol cihazı ile kontrol edin ■ Bağlantıları kontrol edin Sensörlü LED projektörü devreye girmiyor ■ Gündüz işletmesinde alaca karanlık ayarı gece işletmesine ayarlanmıştır ■ Elektrik şalteri KAPALI ■ Sigorta arızalı ■ Kapsama alanı tam doğru olarak ayarlanmadı ■ Yeni
Bekötés 햲 – 햸 Üzemeltetés és ápolás A lámpát más fényforrásoktól legalább 50 cm-re kell felszerelni, mert azok hősugárzása téves jelzést okozhat. A megadott max. 14 m-es hatótávolság eléréséhez a szerelési magasság kb. 2 m legyen. A berendezést szilárd alapra szerelje fel, a téves bekapcsolások megelőzésének érdekében.
Működési zavarok CZ Montážní návod Üzemzavar Ok Elhárítás Vážený zákazníku, A mozgásérzékelős LED-es fényszóró nem kap feszültséget ■ a biztosíték meghibásodott, nincs bekapcsolva, a vezeték megszakadt ■ Rövidzárlat ■ új biztosíték, hálózati kapcsolót bekapcsolni; vezetéket feszültségvizsgálóval ellenőrizni ■ csatlakozókat ellenőrizni A mozgásérzékelős LED-es fényszóró nem kapcsol be ■ nappali üzemnél, az akonykapcsoló éjszakai állásban van ■ a hálózati kapcsoló KI van kapcsolva ■ a biztosíték me
Instalace 햲 – 햸 Provoz a ošetřování Místo montáže by mělo být od jiného svítidla vzdáleno nejméně 50 cm, poněvadž tepelné záření může mít za následek spuštění systému. Aby bylo možno dosáhnout uvedeného dosahu max. 14 m, měla by montážní výška činit asi 2 m. K vyloučení chybných zapnutí namontujte přístroj na pevný podklad.
Provozní poruchy SK Vážený zákazník, Porucha Příčina Náprava Senzorový reflektor LED bez napětí ■ Vadná pojistka, reflektor není zapnutý, přerušené vedení ■ Nová pojistka, zapnout síťový vypínač; zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí ■ Zkontrolovat připojení ■ Zkrat Senzorový reflektor LED nezapíná ■ Při denním provozu je zvoleno soumrakové nastavení odpovídající nočnímu provozu ■ Síťový vypínač v poloze vypnuto ■ Vadná pojistka ■ Oblast záchytu není přesně nastavena Návod na montáž ■ Znov
Inštalácia 햲 – 햸 Prevádzka a starostlivosť Miesto montáže by malo byť vzdialené minimálne 50 cm od iného svietidla, keďže tepelné žiarenie môže viesť k spusteniu systému. Aby ste dosiahli uvedený dosah max. 14 m, mala by montážna výška predstavovať cca 2 m. Namontujte prístroj na pevný podklad, aby ste zabránili chybnému zapínaniu.
Prevádzkové poruchy PL Porucha Príčina Možnosť odstránenia Senzorový LED žiarič bez napätia ■ poistka je chybná, vypnutá, vedenie je prerušené ■ nová poistka, sieťový spínač zapnúť; Skontrolovať vedenie so skúšačkou napätia ■ skontrolovať prípojky ■ skrat Senzorový LED žiarič sa nezapína ■ pri dennej prevádzke, nastavenie stmievania je nastavené na nočnú prevádzku ■ sieťový spínač VYP ■ poistka chybná ■ oblasť snímania nastavená cielene ■ nanovo nastaviť ■ zapnúť ■ nová poistka, príp.
Instalacja 햲 – 햸 Eksploatacja i konserwacja Miejsce montażu powinno być oddalone o co najmniej 50 cm od następnej lampy oświetleniowej, ponieważ promieniowanie cieplne może powodować błędne działanie systemu. W celu uzyskania podanego zasięgu czujnika wynoszącego 14 m, wysokość montażu powinna wynosić ok. 2 m. Urządzenie należy zamontować na stabilnym podłożu, aby wyeliminować czynniki zakłócające prawidłowe działanie czujnika.
Usterki RO Mult stimate client, Usterka Przyczyna Usuwanie brak napięcia zasilającego reflektor ledowy z czujnikiem ruchu ■ przepalony bezpiecznik, nie włączony wyłącznik sieciowy, przerwany przewód ■ zwarcie ■ wymienić bezpiecznik, włączyć wyłącznik sieciowy; sprawdzić przewód próbnikiem napięcia ■ sprawdzić przyłącza reflektor ledowy z czujnikiem ruchu nie włącza się ■ przy dziennym trybie pracy ustawiono próg czułości dla nocnego trybu pracy ■ wyłączony wyłącznik sieciowy ■ uszkodzony bezpieczn
Instalarea 햲 – 햸 Utilizare şi îngrijire Locul de montaj trebuie ales la o distanţă de cel puţin 50 cm de altă lampă, deoarece radiaţiile termice pot duce la declanşări ale sistemului. Pentru a obţine raza de acţiune indicată de max. 14 m, înălţimea de montaj trebuie să fie de cca. 2 m. Montaţi aparatul pe o suprafaţă solidă pentru a evita acţionări eronate.
Defecţiuni în funcţionare SLO Defecţiune Cauză Remediu Lipsă tensiune reflector cu LED-uri şi senzor ■ Siguranţă defectă sau necuplată, cablu întrerupt ■ siguranţă nouă, cuplare întrerupător de reţea; se verifică circuitul cu testerul de tensiune ■ se controlează conexiunile ■ Scurtcircuit Reflectorul cu LED-uri şi senzor nu se aprinde ■ La funcţionarea pe timp de zi, setarea de crepuscularitate este pentru regim de noapte ■ Întrerupătorul de reţea este oprit ■ Siguranţă defectă ■ Domeniul de detec
Inštalacija 햲 – 햸 Uporaba in vzdrževanje Mesto montaže mora biti vsaj 50 cm oddaljeno od drugih virov svetlobe (svetilk, luči), saj lahko njihovo toplotno sevanje povzroči neželene vklope. Da boste zagotovili navedeni doseg 14 m, mora biti montažna višina pribl. 2 m. Napravo montirajte na trdno podlago, da boste preprečili neželene vklope.
Motnje pri delovanju HR Uputa za montažu Motnja Vzrok Ukrep Poštovani kupče, Senzorski LED reflektor je brez napetosti ■ Okvarjena varovalka, reflektor je izklopljen, prekinjena napeljava ■ Nova varovalka, vklop omrežnega stikala; preverite vod z indikatorjem napetosti ■ Preverite priključke zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam iskazali kupnjom našeg novog STEINEL senzorskog LED reflektora. Odlučili ste se za proizvod visoke kvalitete koji je proizveden, ispitan i zapakiran s velikom pažnjom.
Instalacija 햲 – 햸 Rad i održavanje Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje 50 cm od drugog svjetla jer njegovo toplinsko zračenje može dovesti do aktiviranja sustava. Da bi se postigao navedeni domet od maks 14 m, visina montaže treba iznositi oko 2 m. Uređaj montirajte na čvrstoj podlozi kako biste izbjegli pogrešna uključivanja.
Smetnje u pogonu EST Väga austatud klient! Smetnja Uzrok Pomoć Senzorska LED svjetiljka je bez napona ■ Neispravan osigurač, nije uključena, prekinut vod ■ Staviti novi osigurač, uključiti mrežnu sklopku; ispitati vod pomoću ispitivača napona ■ Provjeriti priključke ■ Kratki spoj Senzorska LED svjetiljka se ne uključuje ■ Po danu se podešavanje svjetlosnog praga nalazi u noćnom režimu rada ■ Mrežna sklopka ISKLJUČENA ■ Neispravan osigurač ■ Područje detekcije nije ciljano podešeno Montaažijuhend
Installatsioon 햲 – 햸 Käitamine ja hooldus Montaažikoht peaks asuma teistest valgustitest vähemalt 50 cm kaugusel, et vältida süsteemi töölerakendumist soojuskiirguse tõttu. Antud max 14 m tööraadiuse saavutamiseks tuleks valida montaažikõrguseks u 2 m. Väärlülituste vältimiseks monteerige seade kindlale aluspinnale.
Talitlusrikked LT Gerb.
Įrengimas 햲 – 햸 Naudojimas ir priežiūra Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito šviestuvo bent 50 cm, nes jo skleidžiama šiluma gali įjungti sistemą. Siekiant užtikrinti maksimalią 14 m jautrumo zoną, montuoti reikėtų apie 2 m aukštyje. Kad prietaisas neįsijungtų nepageidaujamu metu, montuokite jį ant tvirto pagrindo.
Veikimo sutrikimai LV Ļoti cienījamais klient! Sutrikimas Priežastis Pagalba Sensorinis šviesos diodų prožektorius be įtampos ■ Sugedęs, neįjungtas saugiklis, nutrūkusi elektros srovė ■ Reikia naujo saugiklio, įjunkite tinklo jungiklį; įtampos rodytuvu patikrinkite laidą ■ Patikrinkite įvadą ■ Trumpasis jungimas Sensorinis šviesos diodų prožektorius neįjungia šviestuvo ■ Sensorius nustatytas „nakties“ režimui ■ Tinklo jungiklis IŠJUNGTAS ■ Perdegęs saugiklis ■ Jautrumo zona nustatyta netiksliai M
Uzstādīšana 햲 – 햸 Darbība / apkope Ierīce montējama vismaz 50 cm attālumā no kāda cita gaismekļa, jo tā termiskais starojums var izraisīt neplānotu sistēmas ieslēgšanos. Lai sasniegtu norādīto maksimālo 14 m uztveršanu, montāžas augstumam būtu jābūt aptuveni 2 m. Ierīci montējiet uz cietas pamatnes, lai izslēgtu neplānotu ieslēgšanos.
Darbības traucējumi RUS Уважаемый покупатель! Traucējumi Cēlonis Risinājums Sensora LED starmetim netiek pievadīta strāva ■ bojāts drošinātājs, nav ieslēgts, pārrauts vads ■ jauns drošinātājs, ieslēgt tīkla slēdzi; pārbaudīt vadu ar sprieguma mērītāju ■ pārbaudīt pieslēgumus ■ īssavienojums Sensora LED starmetis neieslēdzas ■ dienas gaismas režīmā, krēslas slieksnis noregulēts nakts režīmā ■ IZSLĒGTS tīkla slēdzis ■ bojāts drošinātājs ■ nav noregulēts uztveršanas lauks Инструкция по монтажу ■ at
Монтаж 햲 – 햸 Эксплуатация и уход Место для монтажа прожектора, должно быть удалено от другого светильника на расстояние не менее 50 см, для предотвращения ошибочного включения системы в результате теплового излучения установленного рядом светильника. Для обеспечения указанного радиуса в макс. 14 м сенсорный прожектор следует монтировать на высоте ок. 2 м. Устанавливать прибор на твердую поверхность во избежание ошибочного включения.
Нарушения работы BG Инструкция за монтаж Неполадка Причина Устранение Уважаеми клиенти, Светодиодный сенсорный прожектор без напряжения ■ Дефект предохранителя, не включен, неисправность провода ■ Короткое замыкание ■ При дневном, сумеречном режиме установлен на ночной режим ■ Выключен сетевой выключатель ■ Дефект предохранителя благодарим за гласуваното доверие с покупката на новата сензорна LED-лампа STEINEL.
Монтаж 햲 – 햸 Експлоатация Мястото на поставяне трябва да бъде отдалечено на поне 50 см от други лампи, тъй като топлинното излъчване може да доведе до задействане на системата. За да се постигне дадения обхват от макс. 14 м, височината на поставяне трябва да бъде около 2 м. Монтирайте уреда върху стабилна основа, за да се избегнат нежелани включвания на системата.
Проблеми при експлоатация 中 安装说明 Проблем Причина Решение 尊敬的客户, Сензорната LED-лампа е без напрежение ■ дефектен предпазител, не е включена, прекъснат кабел ■ нов предпазител, включване, проводниците да се проверят с уред за напрежение ■ да се проверят връзките 感谢您选购我们的新型 STEINEL LED 感应泛光灯。您购 安装前请仔细阅读本安装说明。只有正确安装与调试才 买的这款高质量产品业已经过精心地生产与测试,同时 能确保产品长期可靠、无故障的运行。 ■ ново регулиране 还附有精致的包装。 我们希望您尽情体验全新的 STEINEL LED 感应泛光灯。 ■ късо съединение ■ през деня, регулирането на светочувствителността е по
安装 햲 – 햸 运行与保养 安装位置应与其他灯具保持至少 50 cm 的距离,否则热 L = 火线(通常为黑色或棕色) 设备因不具备规定的相关防破坏安全性,故不得用于专 感应镜头脏污时可使用润湿的抹布(未使用清洁剂)进 辐射可能导致系统激活。为了达到规定的最大 14 m 有 N = 零线(通常为蓝色) 用防盗警报装置。天气条件可能影响 LED 感应泛光 行清洁。 效距离,安装高度应该大约为 2 m 。将 设备安装在牢 PE = 地线(绿色/黄色) 固的底座上,避免错误打开。 灯的功能。强风暴、强降雪、强降雨以及冰雹天气可 能导致错误打开,因为感应灯无法分辨突发性温度波 重要:混淆接头将导致设备内或者保险丝盒内出现短路。 电源线由 3 芯电缆组成: 动与热源。 此种情况下须辨别每一根电缆并重新安装。在电源线上 可以安装用于开关的合适的电源开关。 技术参数 亮度阙值 可无级设置 2 – 2000 Lux 的传感器响应阈值。 (响应阈值)햹 控制旋钮调至 = 白天模式 约 2000 Lux。 (出厂设置:白天模式 2000 Lux) 控制旋钮调至 = 夜晚模式
运行故障 故障 原因 解决方法 LED 感应泛光灯无电压 ■ 保险丝损坏,未打开,电线断路 ■ 短路 ■ 更新保险丝,打开电源开关, 使用试电笔检查电线 ■ 检查接头 ■ 在白天模式下,亮度设置 ■ 重新设置 LED 感应泛光灯无法打开 处于夜晚模式 ■ 电源开关关闭 ■ 打开 ■ 保险丝损坏 ■ 更新保险丝,必要时检查连接 ■ 感应范围未进行针对性设置 ■ 重新调整 LED 感应泛光灯无法关闭 ■ 感应范围内出现持续移动 ■ 检查范围,必要时重新调整或 覆盖 LED 感应泛光灯始终打开/关闭 ■ 感应范围内出现动物移动 ■ 向上转动传感器或进行针对性 覆盖;调整或覆盖范围 LED 感应泛光灯意外打开 ■ 风吹动感应范围内的树枝和 ■ 调整范围 灌木丛 ■ 感应到街道上的汽车 ■ 调整范围 ■ 由于天气(风、雨、雪)或 ■ 更改范围,更改安装位置 通风设备排出的废气、敞开的 窗户引起温度突然发生变化 ■ LED 感应泛光灯会因强风暴或 强降雨等影响而晃动(移动) ■ 将 LED 感应泛光灯 安装在牢固的底座上 一致性声明 本产品符合低压指令 200