D GB Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: + 30/210/3 21 20 21 Fax: +30/210/3 21 86 30 lygonis@otenet.gr TİC. VE PAZ. Ltd. STİ. Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: +90/3 12/2 57 12 33 Fax: +90/3 12/2 55 60 41 ege@egeithalat.com.tr ww.egeithalat.com.tr ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş. Tersane Cad. No: 63 34420 Karaköy / İstanbul Tel. +90/212/2920664 Pbx. Fax. +90/212/2920665 info@atersan.com · www.atersan.
8 9 10 Tipp! normal/ not dimmable dimmable (all dimmers) ✔ min. 5 min. Halogen 15 sec. – 30 min. -2- ✔ min. 5 min.
D Justierung 햻 Sicherheitshinweise Vor allen Arbeiten an der SensorLampe die Spannungszufuhr unterbrechen! Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen. Bei der Installation der SensorLampe handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung.
Important: The most reliable way of detecting motion is to install the SensorLight with the sensor aimed across the direction in which a person would walk and by ensuring that no obstacles (such as trees and walls, for example) obstruct the line of sensor vision. Reach is limited when walking directly towards the light. Disconnect the power supply before performing any work on the SensorLight! During installation, the electric power cable to be connected must be voltage-free.
Avant toute intervention sur la lampe à détecteur, couper l'alimentation électrique! Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension. L'installation de la lampe à détecteur implique une intervention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100.
Voor alle werkzaamheden aan de sensorlamp de spanningstoevoer onderbreken! Bij de montage moet de elektrische leiding die u wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester. Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitings: NEN 1010, voorwaarden worden uitgevoerd.
Prima di effettuare qualsiasi tipo di lavoro sulla lampada a sensore togliere l'alimentazione! Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione ed accertare l'assenza di tensione mediante uno strumento di misura della tensione. L'installazione della lampada a sensore rende necessari lavori sulla tensione di rete.
¡Antes de realizar cualquier trabajo en la lámpara Sensor, desconecte la alimentación de tensión! Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por eso, desconecte primero la corriente y compruebe la ausencia de tensión con un comprobador de tensión. La instalación de la lámpara Sensor supone un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto profesionalmente, de acuerdo con las normativas - VDE de instalación específicas de cada país.
Interromper a alimentação da corrente antes de efetuar trabalhos no candeeiro com sensor! Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um busca-polos. A instalação do candeeiro com sensor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede.
Innan installation och montage påbörjas måste spänningen kopplas bort. Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa. Eftersom sensorlampan installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och enligt gällande installationsföreskrifter.
Afbryd strømtilførslen, inden der arbejdes på sensorlampen! Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen og kontrollér med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri. Ved installation af sensorlampen er der tale om arbejde med netspænding. Det bør derfor udføres fagligt korrekt iht. de gældende regler.
Katkaise virta, ennen kuin suoritat liikkeentunnistinvalaisimelle mitään toimenpiteitä! Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksen yhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. Liikkeentunnistinvalaisin liitetään sähköverkkoon. Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
Justering 햻 Sikkerhetsmerknader Slå av strømtilførselen før du begynner arbeidet med sensorlampen! Ved montering må strømledningen som skal tilkoples være uten spenning. Slå derfor alltid av strømmen først og kontroller med spenningstester. Installasjon av sensorlampen betyr arbeid på - VDE 0100, - ÖVE-ÖNORM strømnettet.
Ευθυγράμμιση 햻 Υποδείξεις ασφάλειας D A Η αρχή λειτουργίας Η κίνηση ενεργοποιεί το φως, το σύστημα συναγερμού και πολλά άλλα. Για την άνεσή σας και την ασφάλειά σας. Ο ενσωματωμένος υπέρυθρος και υπεριώδης ανιχνευτής ανιχνεύει την α$ρατη θερμική ακτινοβολία κινούμενων σωμάτων (ανθρώπων, ζώων κ.λπ.). Η ανιχνευ$μενη θερμική ακτινοβολία μετατρέπεται ηλεκτρονικά και ενεργοποιεί το Λαμπτήρα-αισθητήρα. Μέσα απ$ εμπ$δια $πως π.χ.
Sensörlü lambanın üzerindeki bütün çalışmalardan önce daima lamban›n gerilim beslemesini kesin! Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elektrik kablosundan ak›m geçmemelidir. Bu nedenle önce elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kabloda gerilim olmad›¤›n› bir kontrol tornavidası ile kontrol edin. Sensörlü Lamban›n montaj› elektrik flebekesi üzerinde yap›lacak bir çal›flmad›r.
A mozgásérzékelős lámpán végzett minden munka előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről! Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültségmentességet! A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor hálózati feszültséggel dolgozik.
Seřízení 햻 Bezpečnostní pokyny D A Princip činnosti Pohyb zapíná světlo, výstražný systém a řadu dalších zařízení. Pro Vaše pohodlí, pro Vaši bezpečnost. Vestavěný pyroelektrický infračervený detektor zaznamená neviditelné tepelné záření vydávané pohybujícími se těly (osob, zvířat atp.). Takto zaznamenané tepelné záření je pak elektronicky převáděno na signál, který zapíná lampu.
Nastavenie 햻 Bezpečnostné pokyny Pred všetkými prácami na senzorovej lampe sa musí prerušiť prívod elektrickej energie! Pri inštalácii musí byť prípojné elektrické vedenie bez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia. Pri inštalácii senzorovej lampy ide o prácu so sieťovým napätím. Inštalácia sa preto musí vykonať podľa inštalačných predpisov platných v danej - VDE 0100, krajine a podmienok pripojenia.
Zasady bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy lampie z czujnikiem ruchu należy wyłączyć napięcie zasilające! Przewód zasilający, który należy podłączyć podczas montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika napięcia. Podczas instalacji lampy z czujnikiem ruchu wykonywana jest praca przy obecności napięcia sieciowego.
Înainte de a începe orice lucru la lampa cu senzor, se va întrerupe alimentarea la sursa de curent electric! Înainte de a începe realizarea montajului deconectaøi cablul de alimentare de la sursa de tensiune. Verificaøi absenøa tensiunii cu ajutorul unui testor de tensiune. Instalarea låmpii cu senzor presupune conectarea la sursa de curent; acest lucru trebuie så se realizeze în mod profesional conform prevederilor de instalare - VDE 0100, μi a condiøiilor de racordare.
Nastavitev 햻 Varnostni predpisi D Pomembno! Najbolj zanesljivo zaznavanje gibanja boste dosegli, če napravo montirate bočno na smer hoje ter zagotovite, da ni ovir (kot so npr. drevesa, zidovi itd.), ki bi ovirale zaznavanje senzorja. Doseg je omejen, kadar se senzorju približujete neposredno. Delovanje A Delovanje Premikanje prižge luč, alarmno napravo in še mnogo več. Za vaše udobje in varnost.
Justiranje 햻 Sigurnosne upute D A Princip rada Pokret uključuje svjetlo, alarm i više. Za Vašu udobnost, za Vašu sigurnost. Ugrađeni piroelektrični infracrveni detektor zahvaća nevidljivo toplinsko zračenje tijela koja se pred njim kreću (ljudi, životinje itd.). Tako zahvaćeno toplinsko zračenje elektronički se obrađuje i uključuje svjetiljku. Zbog prepreka kao što su npr. zidovi ili prozorska stakla, toplinsko zračenje se ne prepoznaje i svjetiljka se ne uključi.
Häälestamine 햻 Ohutusjuhised D Tähtis! Kõige kindlamalt registreerib seade liikumist, kui monteerite seadme küljega kõnnisuunas ja takistused (nagu nt puud, müürid jne) ei tõkesta nähtavust. Tööraadius on piiratud, kui lähenete valgustile otse eest. Käitus A Printsiip Liikumine lülitab sisse valguse, alarmi või muu funktsiooni. See on teie mugavuse ja turvalisuse heaks. Sisseehitatud püro-elektriline infrapunadetektor tuvastab liikuvate kehade (inimesed, loomad jne) nähtamatu soojuskiirguse.
Reguliavimas 햻 Saugumo nurodymai D Veikimas A Principas Judesys įjungia šviesą, pavojaus signalą ir t. t. Tai skirta Jūsų patogumui ir saugumui. ļmontuotas piroelektrinis infraraudonųjų spindulių detektorius reaguoja į šilumą, kurią nematomai skleidžia judantys kūnai (žmonės, gyvūnai ir t. t.). Ši tokiu būdu užfiksuota šiluma transformuojama elektroniniu būdu ir žibintas įsijungia. Tokios kliūtys, kaip, pvz.
Uzstādīšana 햻 Norādījumi drošībai D Svarīgi! Sensors visefektīvāk uztvers kustību, ja uzstādīsiet ierīci kustības virzienā un ja sensora redzamību neierobežos šķēršļi (piemēram, koki, sienas u. tml.). Ja Jūs virzīsieties tieši uz gaismekli, sniedzamība būs ierobežota. Lietošana A Princips Kustība ieslēdz gaismu, signālu un daudz ko citu. Jūsu komfortam, Jūsu drošībai. Iebūvētais piroelektriskais sensors uztver kustīgu ķermeņu (cilvēku, dzīvnieku u. tml.) neredzamo siltuma starojumu.
Регулировка 햻 Указания по техбезопасности Перед началом любых работ, проводимых на светильнике, следует отключить напряжение! При проведении монтажа подключаемый электропровод должен быть обесточен. Поэтому, в первую очередь, следует отключить подачу тока и проверить отсутствие напряжения с помощью индикатора напряжения. Монтажные работы по подключению сенсора относятся к категории работ с сетевым напряжением.
Настройка 햻 Указания за безопасност Важно! Най-сигурното засичане получавате, когато монтирате или насочите уреда странично спрямо посоката на движение и нищо не пречи на видимостта на сензора (като напр. дървета, стени и т.н.). Обхватът е ограничен, когато се движите директно срещу лампата. Преди да предприемете каквито и да е работи по сензорната лампа, прекъснете електрическото захранване! При монтаж електрическата система трябва да е без напрежение.
调整 햻 安全性提示 在感应灯上进行任何工作前均须断开电源! 重要!将设备沿走动方向一侧安装或对齐且无障碍物(例如 安装时必须确保连接的电线无电压。因此,首先切断电 树木、墙等)遮挡其视野时,移动感应效果最佳。如果直接 走向感应灯,有效距离将受限。 源,并使用试电笔检查是否存在电压。 安装感应灯时涉及电源电压的相关工作,因此必须根据 国内通用的安装规定和连接条件执行专业工作。 D - VDE 0100, A - ÖVE-ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ( 使用 如需感应灯不通过感应范围内的热源打开,则短按室内电源 开关(如果有)一次。感应灯即可在设置的时间内激活。 原理 天气条件可能影响感应灯的功能。因感应灯无法分辨突发性 通过移动打开灯、警报和激活其他更多功能,确保您的舒适 温度波动与热源,故强风暴、强降雪、强降雨以及冰雹天气 与安全。内置的热释电红外线检测器检测移动躯体(人类、动 可能导致错误打开。多功能镜头(感应镜头)脏污时可使用 物等)发出的不可见的热辐射。感应到的热辐射转化为电能 润湿的抹布(未使用清洁剂)进行清洁。 技术参数