01.08.2007 10:59 Uhr Seite 1 GB D BDAL_IS D 360_24spr Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se BROMMANN Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk Oy Hedtec AB Mänkimiehentie 4 · FIN-02780 Espoo Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/68284278 · www.hedtec.fi F NL I E P S HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N FIN DK IS D360 i EST S KARL H STRÖM AB Aristofanous 8 Str.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 3 53 mm I 0 Ø 73 77 mm 2 1 2 Ø 73 77 mm 1 3 1 6 2 2 1 Ø max.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.
01.08.2007 a 10:59 Uhr Seite 7 D BDAL_IS D 360_24spr D 1x 2x 5 sec. – 20 min Montageanleitung Sehr geehrter Kunde, 4h vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Infrarot-Sensors entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde. Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montageanleitung vertraut.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 9 D BDAL_IS D 360_24spr Funktionen Dauerlichtfunktion Die Funktionseinstellung kann vor dem Aufstecken der Sensoreinheit vorgenommen werden. Möchten Sie nach dem Aufstecken der Sensoreinheit die Einstellungen erneut ändern, müssen Sie zunächst die Rastnase mit einem Schlitz-Schraubendreher betätigen und die Sensoreinheit entnehmen (s. Abb.). Dabei schaltet der Verbraucher automatisch auf Dauerbetrieb. Beim Aufstecken der Sensoreinheit wird jedes Mal eine ca.
01.08.
GB 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 13 Functions Installation instructions Dear customer, before attempting to install the sensor because prolonged, reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is installed and used properly. Many thanks for the trust that you have shown in purchasing your new STEINEL infrared sensor. You have chosen a high-quality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 15 Manual override function Troubleshooting If a mains switch is installed in the mains supply lead, the light is capable of the following functions in addition to the simple ON/OFF function: Important: The switch should be operated several times in rapid succession. Sensor operation 1) Switch light ON (when light is OFF): Turn switch OFF and ON once. Light stays ON for the period selected. 2) Switch light OFF (when light is ON): Turn switch OFF and ON once.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 17 Operation / Maintenance F The infrared sensor is suitable for switching on light automatically. The unit is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperproof in the manner prescribed for such systems. Weather conditions may affect the way the motion detector works. Strong gusts of wind, snow, rain or hail may cause the light to come on when it is not wanted because the sensor is unable to distinguish sudden changes of temperature from sources of heat.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 19 Fonction éclairage permanent Le réglage des fonctions peut être effectué avant de brancher l'unité de détecteur. Si, après avoir branché l'unité de détecteur, vous souhaitez modifier les réglages, vous devez d'abord actionner le cran avec un tournevis plat et retirer l'unité de détecteur (voir l'illustration). Le consommateur passe automatiquement en fonctionnement permanent.
01.08.
NL 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 23 Functies Montage/aansluiting Geachte klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aanschaf van uw nieuwe STEINEL-infrarood-sensor in ons stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt werd. Lees voor de installatie deze gebruiksaanwij- zing nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installatie en ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 25 Permanente verlichting Storingen Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen ook de volgende functies mogelijk: Belangrijk: Het meermalig indrukken van de schakelaar dient snel na elkaar te gebeuren. Sensormodus 1) Licht inschakelen (indien lamp UIT): Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan. 2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN): Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 27 Gebruik/onderhoud I De infrarood-sensor is ontwikkeld voor het automatisch schakelen van licht. Het apparaat is niet geschikt voor speciale inbraakalarminstallaties, omdat de hiervoor voorgeschreven sabotagebeveiliging ontbreekt. Weersinvloeden kunnen de functie van de bewegingsmelder beïnvloeden.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 29 Funzionamento con luce continua La regolazione delle funzioni può essere effettuata prima dell'applicazione dell'unità sensore. Se dopo l'applicazione dell'unità sensore desiderate modificare nuovamente le impostazioni, dovete dapprima premere il nasello con un cacciavite a punta piatta e rimuovere l'unità sensore (vedi figura). Con tale operazione l'utenza passa automaticamente al funzionamento continuo.
01.08.
E 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 33 Funciones Instrucciones de montaje Apreciado cliente: Muchas gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar este nuevo sensor infrarrojo STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta calidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado. Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 35 Función de alumbrado permanente Fallos de funcionamiento Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de red, además de la simple función de encendido y apagado puede disponerse de las siguientes funciones: Importante: La activación repetida del interruptor debe realizarse en una sucesión rápida. Funcionamiento de sensor 1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF): Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara queda encendida durante el tiempo definido.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 37 Funcionamiento/Cuidados P El sensor infrarrojo sirve para encender la luz automáticamente. No es apto para alarmas antirrobo especiales debido a que carece de la seguridad antisabotaje prescrita para las mismas. Las condiciones meteorológicas pueden afectar al funcionamiento del detector de movimientos.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 39 Função de iluminação permanente O ajuste das funções pode ser realizado antes de colocar a unidade sensórica. Se depois de colocar a unidade sensórica quiser modificar mais uma vez os ajustes, afaste primeiro a patilha de fixação com uma chave de fendas e retire a unidade sensórica (v. fig.). O consumidor passa automaticamente para funcionamento permanente.
01.08.
S 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 43 Funktioner Montageanvisning Bäste kund! Korrekt installation och idrifttagning är en förutsättning för långvarig, tillförlitlig och störningsfri drift. Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom köpet av din IR-sensor från STEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetsprodukt, som har tillverkats, provats och förpackats med största omsorg. Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvisning innan du installerar sensorn.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 45 Permanent ljus Driftstörningar Om man kopplar en brytare på nätkabeln innan sensorn så är nedan beskrivna funktioner möjliga. Viktigt: Tändningar och släckningar måste ske snabbt efter varandra. Sensordrift 1. Tända ljuset (när ljuset är släckt) Tryck 1 x AV/PÅ. Ljuset lyser enligt den inställda tidsinställningen. 2. Släcka ljuset (när ljuset är tänt) Tryck 1 x AV/PÅ. Anslutna lampor övergår till sensordrift. Permanent ljus 1. Tända ljuset Tryck 2 x AV/PÅ.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 47 Drift/Skötsel DK Sensorn är avsedd för automatisk inkoppling av belysning. Apparaten är inte avsedd för professionella tjuvlarm, eftersom den inte uppfyller de krav som ställs mot åverkan och sabotage. Väderleksförhållandena kan påverka rörelsevaktens funktion. Kraftiga vindbyar, snöfall, regn- och hagelskurar kan orsaka feldetektering, eftersom de plötsliga temperaturskillnaderna inte kan skiljas från normala värmekällor.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 49 Funktioner Permanent belysning Funktionsindstillingen kan foretages, før sensorenheden monteres. Hvis indstillingerne skal ændres igen efter montering af sensorenheden, trykkes låsemekanismen ind med en kærvskruetrækker, og sensorenheden afmonteres (se fig.). Derved skifter forbrugeren automatisk om til permanent belysning. Ved montering af sensorenheden startes der hver gang en ca. 45 sekunders målefase. Den røde LED blinker i dette tidsrum.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 51 Drift/vedligeholdelse Driftsforstyrrelser Fejl Mangler strøm Tænder ikke Slukker ikke Årsag ■ Sikringen er defekt, ikke tilkoblet ■ Kortslutning ■ Ved brug i dagslys, skumringsindstillingen er indstillet på natmodus ■ Pæren er defekt ■ Tænd- og slukkontakten er slukket ■ Sikringen er defekt ■ Overvågningsområdet er ikke målrettet ■ Konstant bevægelse i overvågningsområdet ■ Tilkoblet lampe er i overvågningsområdet og tændes på ny pga.
BDAL_IS D 360_24spr FIN 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 53 Toiminta Asennusohje Arvoisa asiakas, olet ostanut STEINEL-infrapunatunnistimen. Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta. Olet hankkinut arvokkaan laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huolellisesti. Tutustu ennen tunnistimen asennusta tähän asennusohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän toiminnan.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 55 Jatkuva valaistus Käyttöhäiriöt Jos verkkojohtoon asennetaan katkaisin, seuraavat toiminnot ovat mahdollisia valon kytkennän ja sammuttamisen lisäksi: Tärkeää: Kun katkaisinta painetaan useamman kerran, tulisi painallusten seurata toisiaan nopeasti. Tunnistinkäyttö 1) Valon sytyttäminen (kun valaisin POIS PÄÄLTÄ): Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valo palaa asetetun ajan verran 2) Valon sammuttaminen (kun valaisin PÄÄLLÄ): Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 57 Käyttö/hoito N Infrapunatunnistin soveltuu valon automaattiseen kytkentään. Laite ei sovellu käytettäväksi murtohälytyslaitteistoissa, koska siitä puuttuu määräysten mukainen sabotaasisuojaus. Sääolosuhteet voivat vaikuttaa tunnistimen toimintaan. Voimakkaat tuulenpuuskat sekä lumi-, vesi- ja raesateet saattavat aiheuttaa virhetoimintoja, koska tunnistin ei erota säässä tapahtuvia äkillisiä lämpötilan vaihteluita lämmönlähteistä.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 59 Funksjoner Permanent lys Funksjonene kan innstilles før sensorenheten settes på. Skal innstillingen endres etter at sensorenheten er satt på, må du trykke inn knasten med en flat skrutrekker og deretter ta av sensorenheten (se ill.). Lampen slår seg nå om til permanent drift. Hver gang sensorenheten settes på igjen, startes en innmålingsfase på ca. 45 sekunder. Den røde LED-lampen blinker hele denne tiden.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 61 Drift/vedlikehold Driftsforstyrrelser Feil Uten spenning Årsak ■ sikring defekt, ikke slått på ■ kortslutning Slår seg ikke på ■ ved dagslys, skumringsinnstillingen står på nattdrift ■ lyspære defekt ■ nettbryter AV ■ sikring defekt ■ dekningsområdet ikke målrettet innstilt slår seg ikke av ■ permanente bevegelser i dekningsområdet ■ den tente lampen befinner seg i dekningsområdet og tennes stadig pga.
GR 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 63 Λειτουργίες Οδηγίες εγκατάστασης Αξι τιµε Πελάτη, σας ευχαριστούµε πολύ για την εµπιστοσύνη που µας δείξατε αγοράζοντας το νέο σας Αισθητήρα Υπερύθρων της STEINEL. Επιλέξατε ένα προϊ ν υψηλής ποι τητας, το οποίο κατασκευάζεται, ελέγχεται και συσκευάζεται µε µεγάλη προσοχή. Σας παρακαλούµε, πριν απ την εγκατάσταση να εξοικειωθείτε µε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 65 Λειτουργία φωτ ς διαρκείας ∆ιαταραχές λειτουργίας Σε περίπτωση σύνδεσης διακ πτη δικτύου στον αγωγ τροφοδοσίας, είναι εφικτές εκτ ς απ την απλή ενεργοποίηση και απενεργοποίηση οι ακ λουθες λειτουργίες: Προσοχή: Η επανειληµµένη δραστικοποίηση του διακ πτη θα πρέπει να γίνεται γρήγορα και αλλεπάλληλα. Λειτουργία αισθητήρα 1) Αναµµα φωτ ς (εάν Λαµπτήρας ΕΚΤΟΣ): ∆ιακ πτης 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Λαµπτήρας παραµένει αναµµένος για τη ρυθµισµένη διάρκεια.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 67 Λειτουργία/συντήρηση TR Ο Αισθητήρας Υπερύθρων είναι κατάλληλος για το αυτ µατο άναµµα φωτ ς. Για ειδικά αντιδιαρρηκτικά συστήµατα συναγερµού η συσκευή είναι ακατάλληλη,δι τι δεν διαθέτει την προδιαγεγραµµένη ασφάλεια έναντι σαµποτάζ. Οι καιρικές συνθήκες µπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία του ανιχνευτή κινήσεων.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 69 Fonksiyonlar Sürekli Ifl›k Fonksiyonu Fonksiyon ayar› sensör ünitesini takmadan önce yap›labilir. Sensör ünitesini takmadan önce ayarlar› de¤ifltirmek istedi¤inizde, önce sabitleme t›rna¤›n› düz tornavida ile açman›z ve sensör ünitesini ç›karman›z gereklidir (bkz. fiekil). Bu durumda flalter otomatik olarak sürekli iflletme moduna geçer. Sensör ünitesi tak›l›rken her defas›nda yakl. 45 saniyelik bir ölçüm safhas› bafllat›l›r.
01.08.
H 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 73 Funkciók Szerelési utasítás Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük bizalmát, amit új, STEINEL infravörös érzékelőjének megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött, amelyet a legnagyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk ki és csomagoltunk. Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át alaposan ezt használati útmutatót. Csak a szakszerű felszerelés és üzembehelyezés garantálja a hosszú távú, megbízható és zavarmentes működést.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 75 Folyamatos világítási funkció Működési zavarok Ha hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, az egyszerű be- és kikapcsoláson kívül a következő funkciók válnak lehetségessé: Fontos: A kapcsoló többszöri működtetése gyors egymásutánban kell történjen! Érzékelő üzemmód 1) Világítást bekapcsolni (ha a lámpa KI van kapcsolva): A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa a kívánt időre bekapcsolva marad.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 77 Üzemeltetés/ápolás CZ Az infravörös mozgásérzékelő fényforrás automatikus kapcsolására alkalmas. Speciális riasztóberendezésekben való használatra a berendezés nem alkalmas, mert az ezek esetében előírt szabotázsvédelemmel nem rendelkezik. A mozgásérzékelő működését az időjárási körülmények befolyásolhatják.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 79 Funkce Funkce trvalého osvětlení Před nasazením senzorové jednotky nastavte funkce. Chcete-li po nasazení senzorové jednotky změnit nastavení, musíte nejdříve šroubovákem s drážkou stisknout zaskakovací výstupek a sejmout senzorovou jednotku (viz obr.). Přitom se spotřebič automaticky přepne na trvalý provoz. Při nasazování senzorové jednotky se vždy spustí fáze měření trvající asi 45 vteřin. Během této doby bliká červená LED.
01.08.
SK 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 83 Funkcie Návod na montáž Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám kúpou Vášho nového infračerveného senzora STEINEL prejavili. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok, ktorý bol vyrobený, testovaný a balený s maximálnou starostlivosťou. Pred inštaláciou sa, prosím, oboznámte s týmto návodom na montáž. Pretože len správna inšta- lácia a uvedenie do prevádzky zaručujú dlhodobú spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 85 Funkcia nepretržitého svietenia Prevádzkové poruchy Ak sa na sieťový prívod nainštaluje sieťový spínač, sú okrem jednoduchého zapnutia a vypnutia možné nasledovné funkcie: Dôležité: Viacnásobné stlačenie spínača by malo nasledovať rýchlo po sebe. Senzorový režim 1) Zapnutie svetla (ak je svietidlo VYPNUTÉ): Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo ostane počas nastavenej doby zapnuté. 2) Vypnutie svetla (ak je svietidlo ZAPNUTÉ): Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 87 Prevádzka/starostlivosť PL Infračervený senzor je vhodný na automatické spínanie svetla. Pre špeciálne bezpečnostné systémy proti vlámaniu prístroj nie je vhodný nakoľko chýba predpísaná bezpečnosť proti zneužitiu. Poveternostné vplyvy môžu ovplyvniť funkciu hlásiča pohybu. Pri silných nárazoch vetra, snežení, daždi, krupobití môže dôjsť k chybnému zapnutiu, pretože náhle teplotné výkyvy nedajú rozlíšiť od tepelných zdrojov.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 89 Funkcje Funkcja stalego świecenia Funkcje można ustawić przed założeniem modułu czujnika Jeżeli po założeniu modułu czujnika zajdzie konieczność zmiany ustawień, najpierw należy nacisnąć wypustkę zatrzasku wkrętakiem płaskim i wyjąć moduł czujnika (patrz rys.). Odbiornik elektryczny przełącza się przy tym automatycznie na tryb stałego świecenia. Po założeniu modułu czujnika uruchamiana jest za każdym razem faza samoregulacji, trwająca ok. 45 s.
01.08.
RO 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 93 Funcøii Instrucøiuni de montare Mult stimate client, vå muløumim pentru încrederea care ne-aøi acordat-o cu ocazia cumpårårii noului dumneavoastrå senzor cu infraroµu STEINEL. V-aøi decis pentru un produs de înaltå calitate, fabricat, testat µi ambalat cu cea mai mare grijå. Înainte de efectuarea lucrårilor de instalare, vå rugåm så parcurgeøi prezentele instrucøiuni de montaj.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 95 Funcøionare permanentå Perturbåri în funcøionare Dacå se monteazå în circuit µi un întrerupåtor de la reøea, pe lângå funcøiile simple de conectare µi deconectare mai sunt disponibile µi urmåtoarele funcøii: Important: Acøionarea repetatå a întrerupåtorului trebuie så aibå loc la intervale rapide. Regim de funcøionare senzorial 1) Activarea luminii (în cazul în care corpul de iluminat este DEZACTIVAT): Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 97 Funcøionarea / îngrijirea SLO Senzorul cu infraroµu se preteazå pentru aprinderea automatå a luminii. Acest aparat nu este adecvat pentru instalaøii anti-efracøie speciale, deoarece în acest scop protecøia antisabotaj necesarå lipseµte. Influenøele datorate condiøiilor atmosferice pot afecta funcøionarea senzorului de miµcare.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 99 Funkcije Funkcija trajne osvetlitve Nastavitev funkcij lahko izvedete pred namestitvijo senzorske enote. Če želite po namestitvi senzorske enote nastavitve spremeniti, morate najprej izvijačem za zarezne vijake sprostiti zaskočni nastavek in senzorsko enoto sneti (gl. sl.). Pri tem se porabnik preklopi na trajno osvetlitev. Ob namestitvi senzorske enote se vsakič zažene faza merjenja, ki traja pribl. 45 sekund. Ta čas rdeča LED utripa.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 101 Uporaba/vzdrževanje Motnje pri delovanju Motnja Brez napetosti Se ne vklopi Vzrok ■ varovalka pokvarjena, ni vklopljen ■ kratek stik ■ pri dnevni uporabi, nastavitev osvetljenosti je nastavljena na nočno delovanje ■ okvarjena žarnica ■ omrežno stikalo IZKL.
BDAL_IS D 360_24spr HR 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 103 Funkcije Upute za montažu Poštovani kupče, zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam iskazali kupnjom Vašeg novog STEINEL infracrvenog senzora. Odlučili ste se za proizvod visoke kvalitete koji je proizveden, ispitan i zapakiran s velikom pažnjom. Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate s ovim uputama za montažu. Naime, samo stručna instalacija i puštanje u pogon jamči dug i pouzdan rad bez smetnji.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 105 Funkcija stalnog svjetla Smetnje u pogonu Montira li se mrežna sklopka u vod, osim jednostavne funkcije uključivanja i isključivanja moguće su i sljedeće funkcije: Važno: Treba više puta uzastopce brzo pritiskati sklopku. Pogon senzora 1) Uključite svjetlo (ako je svjetlo ISKLJUČENO): Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo ostaje uključeno tijekom podešenog vremena. 2) Isključite svjetlo (ako je svjetlo UKLJUČENO): Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 107 Pogon/njega EST Infracrveni senzor namijenjen je za automatsko uključivanje svjetla. Ovaj uređaj nije prikladan za specijalne alarmne uređaje protiv krađe jer nema za to propisanu sigurnost od sabotaže. Vremenski utjecaji mogu djelovati na funkcioniranje dojavnika pokreta. Kod jakog vjetra, snijega, kiše, tuče može doći do pogrešnog aktiviranja jer se ne mogu razlikovati nagla kolebanja temperature izvora topline.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 109 Funktsioonid Pideva valgustuse funktsioon Funktsioone võib seadistada enne anduri paigaldamist. Kui soovite seadistusi peale anduri paigaldamist uuesti muuta, peate Te kõigepealt lamedaotsalise kruvikeeraja abil avama fikseerimishaakuri ja anduri välja võtma (vt joonist). Seejuures lülitub tarbija automaatselt katkematu töö funktsioonile. Peale anduri taaspaigaldamist käivitub alati automaatselt umb. 45-sekundiline mõõtefaas.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.
BDAL_IS D 360_24spr LT 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 113 Funkcijos Montavimo instrukcija Gerb. Kliente, dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote šį STEINEL infrauraudonųjų spindulių sensorių. Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai. Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šia montavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai pri jungtą ir tinkamai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti ilgai, patikimai ir be gedimų.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 115 Pastovaus švietimo funkcija Veikimo sutrikimai Jei tinklo jungiklis įmontuojamas į tinklo išvadą, tuomet be įprastų įjungimo ir išjungimo funkcijų galimos dar ir šios funkcijos: Svarbu! Jungiklį reikėtų jungti greitais judesiais. Sensorinis režimas 1) Įjungti šviesą (kai žibintas IŠJUNGTAS): Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Lemputė šviečia nustatytą laiko tarpą. 2) Išjungti šviesą (kai žibintas ĮJUNGTAS): Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 117 Naudojimas/priežiūra Infraraudonųjų spindulių sensorius skirtas automatiškai įjungti šviesą. Specialioms signalizacijoms nuo įsilaužimo jis netinka, nes neturi tam reikalingos apsaugos nuo sugadinimo (sabotažo). Oro sąlygos gali įtakoti judesio sensoriaus veikimą. Esant stipriems vėjo LV gūsiams, sningant, lyjant, krušos metu prietaisas gali įsijungti nepageidaujamu metu, nes staigių temperatūros pokyčių neįmanoma atskirti nuo šilumos šaltinių.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 119 Funkcijas Ilgstošā apgaismojuma funkcija Funkcijas var ieregulēt pirms sensordetaĮas uzspraušanas. Ja pēc sensordetaĮas uzspraušanas vēlams ieregulējumu atkal izmainīt, ar spraugrievu skrūvgriezi ir jānospiež sprosta mēlīte un sensordetaĮa jāizņem (skat. 1.att.). Pie tam pievienotais patērētājs automātiski pārslēdzas ilgstošam apgaismojumam. Ikreiz, uzspraužot sensordetaĮu sāk darboties apm., 45 sekunžu iemērīšanas fāze.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.
BDAL_IS D 360_24spr RUS 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 123 Эксплуатация Инструкция по монтажу Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за доверие, которое Вы нам оказали, купив новый инфракрасный сенсор марки STEINEL. Вы приобрели изделие высокого качества, изготовленное, испытанное и упакованное с большим вниманием. Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу.
01.08.2007 10:59 Uhr Seite 125 Режим постоянного освещения Нарушения работы Смонтировав в сетевой провод штепсельный выключатель, помимо функций включения и выключения света, в Вашем распоряжении имеются следующие функции: Режим работы сенсора 1) Включить свет (если светильник ВЫКЛ): Выключатель выключить и включить 1 раз. Лампа светится в течение заданного времени. 2) Выключить свет (если светильник ВКЛ): Выключатель выключить и включить 1 раз.
BDAL_IS D 360_24spr 01.08.2007 10:59 Uhr Seite 127 Эксплуатация/уход Инфракрасный сенсорный светильник предназначается для автоматического включения света. Он не предусмотрен для специальной сигнализации при взломе, т.к. не имеется гарантии исключения саботажа. Погодные условия могут влиять на работу сенсора. При сильных порывах ветра, метели, дожде, граде может произойти ошибочное включение, поскольку сенсор не способен отличать резкое изменение температуры от источника тепла.