Operation Manual

- 123 -
Niniejszy produkt firmy STEINEL został wyko-
nany zdużą starannością. Prawidłowe działa-
nie ibezpieczeństwo użytkowania potwierdzają
przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz
zgodność zobowiązującymi przepisami. Firma
STEINEL ponosi odpowiedzialność za prawi-
dłowe właściwości i działanie. Okres gwarancji
wynosi 3lata irozpoczyna się zdniem sprze-
daży użytkownikowi. Wokresie gwarancyjnym
producent usuwa wszystkie braki wynikłe
zwad materiałowych lub wykonawczych.
Świadczenie gwarancyjne nastąpi według na-
szej decyzji przez naprawę lub wymianę wadli-
wych części. Gwarancja nie obejmuje uszko-
dzeń części ulegających zużyciu eksploatacyj-
nemu, uszkodzeń iusterek spowodowanych
przez nieprawidłową obsługę lub konserwację,
atakże uszkodzeń spowodowanych upadkiem
urządzenia. Gwarancja nie obejmuje odpowie-
dzialności za szkody wtórne powstałe na
przedmiotach trzecich. Gwarancja jest udziela-
na tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane
urządzenie (nierozłożone na części) zostanie
odesłane wraz z kartą gwarancyjną oraz ra-
chunkiem zakupu (faktura lub paragon opa-
trzone datą zakupu) do właściwego punktu
serwisowego.
Serwis naprawczy:
Po upływie okresu gwarancji
lub wrazie usterek nieobjętych
gwarancją informacji omożli-
wości naprawy udziela najbliż-
szy punkt serwisowy.
Gwarancja działania
Produkt spełnia wymogi:
- dyrektywy okompatybilności
elektromagnetycznej 2004/108/WE,
- dyrektywy RoHS 2011/65/WE,
- dyrektywy WEEE 2012/19/WE.
Deklaracja zgodności z normami
Nie wyrzucać zużytych urządzeń,
akumulatorów/baterii do śmieci,
ognia lub wody. Akumulatory/
baterie należy zbierać, oddawać
do recyklingu lub utylizacji wspo-
sób przyjazny dla środowiska
naturalnego.
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone
lub zużyte akumulatory/baterie należy oddawać
do recyklingu. Nie nadające się do użytku
akumulatory/baterie należy oddać w punkcie
sprzedaży lub punkcie zbiórki substancji
szkodliwych.
Utylizacja
- 122 -
Napięcie robocze: 9V DC (bateria NEDA 1604A/D, IEC 6F22 / 6LR61)
Czas reakcji: 500ms
Spektrum: 8–14μm
Stopień emisji: 0,85 / 0,90 / 0,95
Dokładność: 1°C / 1°F
Wielkość plamki IR: 10:1
Temperatura robocza: 0–50°C / 32–122°F
Wilgotność powietrza podczas pracy: < 85% wilgotności względnej
Wysokość robocza: < 2000 m NN
Temperatura przechowywania: od -10°C do 60°C / 14–140°F
Wilgotność powietrza podczas przechowywania: 10–90% wilgotności względnej
Masa: 165g
Wymiary: 51 x 44 x 146,6 mm
Zakres rejestracji temperatury: od 0°C do 300°C (od 32°F do 572°F)
Dokładność *: 0°C – 100°C +/- 2°C
32°F – 212°F +/- 4 °F
100°C – 300°C +/- 5%
212°F – 572°F +/- 5%
Przeznaczone do: HL 1920 E, HL 2020 E, HL 2120 E, HG 2320 E
*
Dokładność przy temperaturze otoczenia ok. 25°C / 77°F izachowaniu optymalnej odległości od obiektu
rejestracji.
Dane techniczne
Czyszczenie soczewki:
Zabrudzoną soczewkę można oczyścić miękką,
wilgotną ściereczką niepozostawiającą włókien
(bez użycia środków czyszczących). Alterna-
tywnie można użyć płynu do czyszczenia so-
czewek. Nie używać środków zawierających
kwasy, alkohol ani innych rozpuszczalników.
Czyszczenie obudowy
Obudowę można czyścić przy użyciu wody lub
łagodnego środka do czyszczenia. Nie używać
środków szorujących ani rozpuszczalników.
Pielęgnacja i konserwacja
Dysze (rys. )
Zopalarką iurządzeniem HL Scan można
stosować następujące dysze:
• Dysza redukcyjna: 9mm, 14mm
• Dysza szerokostrumieniowa: 50mm, 75mm
Podczas stosowania dysz szerokostrumienio-
wych należy uważać, aby przerwać promienia
diody LED. Dysze szerokostrumieniowe stoso-
wać tylko wpoziomie, jak pokazano na
rysunku.
Ponadto należy uważać, aby punkt rejestracji
znajdował się woptymalnej odległości 15cm
od rury wydmuchowej opalarki, anie od dyszy.
Podczas stosowania niewymienionych dysz
mogą występować duże błędy rejestracji.
PL