Specifications

O princípio
O movimento acciona a luz, o alarme e muitas outras coi-
sas. Para seu conforto e para a sua segurança. O detector
pireléctrico por raios infravermelhos integrado detecta a
radiação térmica invisível proveniente de corpos em movi-
mento (pessoas, animais, etc.). Esta radiação térmica
detectada é transformada por via electrónica e liga a lâm-
pada. Os obstáculos, como p. ex. muros ou vidros, não
permitem a detecção de radiações térmicas, impossibilitan-
do a comutação.
- 31 -
Instruções de montagem
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao com-
prar o seu novo projector de halogéneo com sensor da
STEINEL. Trata-se de um produto de elevada qualidade
produzido, testado e embalado com o máximo cuidado.
P
Considerações em matéria de segurança
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desli-
gue-o da corrente!
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve
estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a
corrente e verificar se não há tensão, usando um medi-
dor de tensão.
A instalação do aparelho consiste essencialmente em
lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser
realizada de forma profissional segundo as respectivas
prescrições de montagem e as condições de conexão
nacionais em vigor. (
D
- VDE 0100,
A
- ÖVE-ÖNORM
E8001-1,
- SEV 1000)
Não monte o aparelho em cima de superfícies facilmente
inflamáveis.
A lâmpada deve ficar na posição horizontal (± 15°).
Apropriado para aplicações no interior e exterior (até
temperatura ambiente de 25°C).
Antes de proceder à instalação, familiarize-se com estas
instruções, Só uma instalação e colocação em funciona-
mento correctas podem garantir a longevidade do produto
e um funcionamento fiável e isento de falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu
novo projector de halogéneo com sensor da STEINEL.
A montagem dos projectores deve ser realizada
de forma que para todas as posições de orien-
tação possa ser mantida uma distância mínima de 1 m
da superfície iluminada.
Os projectores de halogéneo apenas são previstos para
a montagem na parede e não para a montagem no tec-
to. A distância ao tecto deve comportar no mínimo 80 cm.
No caso duma quebra de vidro,
é impresindível colocar um vidro
novo antes de recolocar o projector em funcionamento.
É necessário usar um vidro especial temperado com
4 mm de espessura.
Quem se expõe demasiado tempo a um projector de
halogéneo com sensor em modo de funcionamento com
10% de sobretensão, tem de contar com irritações da
pele e inflamações nos olhos.
Em funcionamento, o corpo do projector fica muito
quente. Alinhar o projector apenas estando este frio.
Importante: Será possível detectar os movimentos de for-
ma mais segura se o aparelho estiver instalado lateralmente
em relação ao sentido de aproximação, ou virado para esse
lado e se não houver obstáculos (como p. ex. árvores,
muros, etc.), que impeçam a captação.
Descrição do aparelho
Tampa
Suporte de fixação à parede
Gabarito de perfuração
Bujão vedante
Conexão para cabo embutido
Conexão para cabo embutido com ponto de consumo
adicional
Conexão cabo à superfície
Conexão cabo à superfície com ponto de consumo
adicional
Módulo projector
Ajuste do tempo
Regulação crepuscular
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el
máximo esmero, habiendo pasado los controles de
funcionamiento y seguridad previstos por las disposi-
ciones vigentes, así como un control adicional de
muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado
y funcionamiento. El período de garantía es de
36 meses comenzando el día de la venta al consu-
midor. Reparamos defectos por vicios de material o
de fabricación, la garantía se aplicará a base de la
reparación o el cambio de piezas defectuosas, según
nuestro criterio. La prestación de garantía queda anu-
lada para daños producidos en piezas de desgaste y
daños y defectos originados por uso o mantenimien-
to inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los
daños consecuenciales causados en objetos ajenos.
Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin
desarmar con una breve descripción del fallo, ticket
de caja o factura (con fecha de compra y sello del
comercio), bien empaquetado, al centro de servicio
correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de
garantía o en caso de defectos no
cubiertos por la misma, las repara-
ciones las lleva a cabo nuestro
departamento técnico. Rogamos
envíen el producto bien embalado
a la dirección indicada.
Declaración de conformidad
El producto cumple la directiva para baja tensión
73/23/CEE y la directiva de compatibilidad electro-
magnética 89/336/CEE.
- 30 -
P
HS 2160__24spr 23.05.2007 10:15 Uhr Seite 31