operation manual

I
l principio
Il movimento fa attivare la luce, l'allarme e molte altre cose. Per il vostro comfort e la vostra sicurezza. Il rilevatore a raggi infra-
rossi piroelettrico incorporato rileva la radiazione termica invisibile emessa da corpi in movimento (uomini, animali, ecc.).
L
'irraggiamento termico in tal modo rilevato viene trasformato elettronicamente, il che provoca l'accensione dell'utenza allacciata.
Eventuali ostacoli, come muri o lastre di vetro, impediscono il riconoscimento della radiazione di calore e pertanto il sensore non
entra in funzione.
A
vvertenze per la sicurezza
n
Durante il montaggio la linea elettrica deve essere scollegata. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione ed
accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
n
L
'installazione dell'apparecchio richiede lavori all'allacciamento alla rete. Per questo motivo essa deve essere eseguita da
un esperto con rispetto delle norme per l'installazione e delle condizioni di allacciamento vigenti nel singolo paese.
(DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
n
U
tilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali.
n
Non smontate l'apparecchio da soli. La riparazione deve essere effettuata esclusivamente da un'officina specializzata.
Indicazioni per l'installazione
1
-
8
L = filo di fase (in genere nero o marrone)
7
Allacciamento cavo sotto intonaco
N
= filo neutro (nella maggior parte dei casi blu)
8
A
llacciamento cavo sopra intonaco
PE = eventuale conduttore di terra (verde/giallo)
Attenzione: in caso di necessità effettuate un loop passante con il conduttore di terra. Nella linea di allacciamento alla rete può
o
vviamente essere montato un interruttore di rete per l'accensione e lo spegnimento. Importante: uno scambio nell'allacciamento
dei fili può danneggiare l'apparecchio. Ricordate che la lampada deve essere assicurata con un interruttore di potenza automati-
co a 10 A. Ottimale altezza di montaggio: 2 m montaggio a muro.
Funzionamento
Regolazione crepuscolare (impostazione da parte del costruttore: funzionamento con luce diurna 2000 Lux):
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da 2 a 2000 Lux.
R
egolatore impostato su = funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux.
Regolatore impostato su = funzionamento con luce crepuscolare ca. 2 Lux.
Per la regolazione del campo di rilevamento in caso di luce diurna il regolatore deve essere impostato su (funzionamento con
l
uce diurna).
R
egolazione del periodo di accensione (impostazione da parte del costruttore: 8 sec.):
Durata d’illuminazione regolabile tra 8 sec. e 35 min.
Regolatore impostato su – = durata minima (8 sec.) Regolatore impostato su + = durata massima (35 min.)
Nella regolazione del campo di rilevamento si consiglia di scegliere il tempo più breve.
Regolazione del campo di rilevamento con il dispositivo di ribaltamento
7 - 0
7
- 9
raggio d'azione 2 – 14 m, regolabile ribaltando la lente del sensore di 90°.
0
Ribaltare per allineare al muro.
¡
Raggio d'azione 1 – 14 m. Nella posizione max. è possibile il rilevamento lungo il muro della casa
¡a
.
mediante calotte
adesive di copertura ai fini di escludere per es. marciapiedi o terreni adiacenti. Importante: il più sicuro rilevamento del movi-
mento lo ottenete se il sensore viene montato lateralmente rispetto alla direzione di marcia e se non vi sono ostacoli (come per
es. alberi, muri, ecc.) che compromettono la visuale del sensore. Il raggio d'azione è limitato se vi muovete direttamente verso il
sensore.
Potenza
Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici!
Solo per paesi UE: Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e
alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all’uso devono essere separati
dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Guasti di funzionamento (Guasto / Causa È Rimedio)
Assenza di tensione / Fusibile guasto, non acceso
È
Nuovo fusibile, accendere l'interruttore, controllare la linea di alimentazio-
ne con un voltmetro. Non si accende / Ambiente circostante ancora troppo chiaro
È
Attendere fino a quando viene raggiunta la
soglia di intervento o impostare un nuovo valore di soglia / Lampadina guasta
È
Sostituire la lampadina / Interruttore di rete
spento È Accendere / Campo di rilevamento non impostato in modo mirato
È
Nuova regolazione. Non si spegne / Ambiente
circostante non ancora sufficientemente chiaro
È
Attendere fino a quando non si raggiunge la soglia d'intervento o impostare
un nuovo valore di soglia / Movimento continuo all'interno del campo di rilevamento
È
Modificare il campo. Si accende e
spegne in continuazione / La lampada si trova all'interno del campo di rilevamento
È
Cambiare il campo di rilevamento,
aumentare la distanza. Si accende a sproposito / Rilevamento per es. della presenza di automobili sulla strada
È
Modificare il
campo, ribaltare il sensore verso il basso. Modifica del raggio d'azione / Altre temperature ambiente
È
In caso di basse tem-
perature ridurre il raggio d'azione del sensore ribaltando quest'ultimo in basso, in caso di alte temperature alzare.
Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in confor-
mità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove di campionamento. La Steinel si assume la garanzia
della perfezione di fabbricazione e di funzionamento. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto dall'utilizza-
tore. Noi eliminiamo vizi dovuti a difetti del materiale o ad errori di fabbricazione, la prestazione della garanzia consiste a nostra
discrezione nella riparazione o nella sostituzione di pezzi difettosi. L'obbligo di prestazione della garanzia si estingue in caso di
danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni e difetti che si dovessero presentare a causa di trattamento o manuten-
zione inadeguati o di impiego di pezzi non originali. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti su oggetti
estranei. La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio viene inviato al relativo centro di assistenza non smontato, accompa-
gnato da una breve descrizione del guasto nonché dallo scontrino o dalla fattura (in cui è indicata la data dell’acquisto e timbro
del rivenditore) e ben imballato.
Servizio di assistenza: Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno
diritto, a prestazioni di garanzia, il nostro centro di assistenza esegue le relative riparazioni. Inviate il
prodotto ben imballato, al più vicino centro di assistenza.
IT ITALIANO
Carico lampadine incandescenti / lampade alogene 1000 W Lampade alogene a basso voltaggio 1000 VA
Lampade fluorescenti ballast elettronici 430 W LED < 2 W 16 W
Lampade fluorescenti non compensato 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Lampade fluorescenti compensato in serie 500 VA LED > 8 W 64 W
Lampade fluorescenti compensato in parallelo 500 VA Carico capacitivo 88 µF
3
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
D
8
H
et principe
Beweging schakelt licht, alarm en veel meer aan. Voor uw gemak en uw veiligheid. De ingebouwde pyro-elektri-
sche infrarood detector registreert de onzichtbare warmtestraling van bewegende mensen, dieren enz. De zo
g
eregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en schakelt de aangesloten verbruikers. Door hinder-
nissen, zoals bijv. muren of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt er ook geen schakeling plaats.
Veiligheidsvoorschriften
n
Bij de montage moet de elektrische leiding die u wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de
stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
n Bij de installatie van de lamp werkt u met netspanning. Dit moet daarom door een vakman en volgens
d
e gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd (NL: NEN 1010,
BE: (AREI) NBN 15-101, DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000) .
n Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen
n
Demonteer het apparaat niet zelf. Reparaties mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd.
I
nstallatie
1
-
8
L = stroomdraad (meestal zwart of bruin) 7 Aansluiting leiding in de muur
N = nuldraad (meestal blauw)
8 Aansluiting leiding op de muur
P
E = aarde (groen/geel)
Opgelet: aardedraad indien nodig isoleren. In de netspanningskabel kan vanzelfsprekend een netschakelaar
voor het in- en uitschakelen gemonteerd worden. Belangrijk: verwisseling van de aansluitingen kan leiden tot
b
eschadiging van de apparatuur. Houd er rekening mee dat de lamp met een veiligheidsschakelaar voor een
10 A-leiding moet worden beveiligd. Optimale montagehoogte: 2 m wandmontage.
Functie
Instelling van de schemerschakelaar (instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux):
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor van 2 – 2000 lux.
I
nstelregelaar op gezet = daglichtstand ca. 2000 lux.
Instelregelaar op gezet = schemerstand ca. 2 lux.
Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht moet de instelregelaar op (daglichtstand) worden
g
ezet.
Tijdsinstelling (instelling af fabriek: 8 sec.): brandduur instelbaar van 8 sec. tot 35 min.
Instelregelaar op – = kortste tijd (8 sec.), instelregelaar op + = langste tijd (35 min.)
Wij adviseren om bij de instelling van het registratiebereik de kortste tijd te kiezen.
Aanpassing van het registratiebereik met het draaimechanisme
7 - 0
7
- 9 Reikwijdte 2 – 14 m, door draaien van de sensorlens met 90°. 0 Draaien voor afstelling op de wand.
¡
Reikwijdte 1 – 14 m. In de max.-stand is een registratie langs de huiswand mogelijk ¡a. D.m.v.
afdekstickers, om bijv. trottoirs of aangrenzende percelen buiten de registratie te laten. Belangrijk: de veiligste
bewegingsregistratie heeft u als de sensor zijdelings in de looprichting gemonteerd wordt en geen hindernissen
(zoals bomen, muren etc.) het zicht van de sensor belemmeren. De reikwijdte is beperkt als u recht op de sensor
toeloopt.
Vermogen
Bedrijfsstoringen (Storing / Oorzaak È Oplossing)
Zonder netspanning / zekering defect, niet ingeschakeld È nieuwe zekering, netschakelaar inschakelen,
leiding met spanningstester controleren. Schakelt niet in / omgeving nog te licht È wachten tot de drempel-
waarde is bereikt of waarde opnieuw instellen / lamp defect È lamp vervangen / netschakelaar UIT È inscha-
kelen / registratiebereik niet doelgericht ingesteld È opnieuw instellen. Schakelt niet uit / omgeving nog niet
licht genoeg È wachten tot de drempelwaarde is bereikt of waarde opnieuw instellen / permanente beweging in
het registratiebereik È bereik veranderen. Schakelt steeds AAN/UIT / lamp in het registratiebereik È bereik
anders instellen, afstand vergroten. Schakelt ongewenst in / registratie van bijv. auto's op straat È bereik
anders instellen, sensor wegzwenken. Reikwijdteverandering / andere omgevingstemperaturen È bij kou
sensorreikwijdte door kantelen verkorten, bij warmte hoger draaien.
Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen: Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektronische
apparatuur en hun implementatie in het nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten
gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de
geldende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de storingvrije
werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten
die berusten op materiaal- of fabricagefouten worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieu-
wen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen die aan slijtage
onderhevig zijn, bij schade of gebreken die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan, alsmede bij gebruik van
vreemde onderdelen. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend,
als het niet-gedemonteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kassabon of rekening (aankoopdatum en winkeliers-
stempel) goed verpakt aan het betreffende serviceadres wordt opgestuurd.
Service:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan ook door ons gerepareerd worden.
Gelieve het product goed verpakt aan het dichtstbijzijnde service-adres op te sturen.
NL NEDERLANDS
gloei-/halogeenlampen
1000 W
halogeenlampen, laag voltage
1000 VA
TL-lampen elektr. voorschakelapp.
430 W
led < 2 W
16 W
TL-lampen, ongecompenseerd
500 VA
2 W < led < 8 W
64 W
TL-lampen, seriegecompenseerd
500 VA
led > 8 W
64 W
TL-lampen parallel gecompenseerd
500 VA
capacitieve belasting
88 µF
3
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
Le principe
Pour votre confort et votre sécurité, un simple mouvement allume la lumière, commande une alarme, etc. Le détecteur
infrarouge pyroélectrique intégré détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes,
a
nimaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui met en marche le
consommateur raccordé. Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur
et empêchent toute commutation.
Consignes de sécurité
n
P
endant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et
s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
n
L'installation de l'appareil implique une intervention sur le réseau électrique. Elle doit donc être effectuée par un
s
pécialiste conformément aux directives locales d'installation et aux conditions de raccordement.
(FR : NF C-15100, DE : VDE 0100, AT : ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH : SEV 1000)
n
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
n
N
e pas essayer de démonter soi-même l'appareil. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un atelier
spécialisé.
Installation
1
-
8
L = phase (généralement noir ou marron)
7
Raccord avec conduite encastré
N = neutre (généralement bleu)
8
Raccord avec conducteur en saillie
P
E = conducteur de terre éventuel (vert/jaune)
Attention : si nécessaire, faire une boucle au conducteur de terre. Il est bien sûr possible de monter sur la conduite secteur
u
n interrupteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil. Important : une inversion des branchements peut
entraîner la détérioration de l'appareil. Veillez à ce que le circuit soit sécurisé avec un disjoncteur de protection de ligne
10 A. Hauteur d'installation optimale : 2 m montage mural.
F
onctionnement
Réglage du seuil de déclenchement (réglage effectué en usine : fo nctionnement diurne 2000 lux) :
S
euil de réaction du détecteur réglable progressivement de 2 à 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur
=
fonctionnement diurne env. 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne env. 2 lux.
P
our régler la zone de détection en lumière du jour, il faut placer le bouton de réglage sur (fonctionnement diurne).
Temporisation (réglage effectué en usine : 8 s) : Durée d'éclairage réglable de 8 s à 35 min.
B
outon de réglage sur – = durée minimum (8 s), bouton de réglage sur + = durée maximum (35 min)
Pendant le réglage de la zone de détection, il est recommandé de sélectionner la durée la plus courte.
Ajustage de la zone de détection (à l'aide du dispositif d'orientation)
7 - 0
7
- 9
Portée du détecteur réglable entre 2 et 14 m, par orientation de la lentille de 90º.
0
Orienter le détecteur pour
un positionnement mural.
¡
Portée du détecteur réglable entre 1 et 14 m. En position maximale, possibilité de détection le
long du mur de la maison
¡a
.
Au moyen de caches autocollants afin d'exclure de cette zone les trottoirs ou les ter-
rains avoisinants. Important : la détection des mouvements est la plus fiable quand le détecteur est monté latéralement par
rapport au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue son champ de visée. La portée est limitée si
vous avancez directement vers le détecteur.
P
uissance
D
ysfonctionnements
(Problème / Cause È Remède)
Aucune tension / Fusible défectueux, appareil hors circuit
È
changer le fusible défectueux, mettre l’interrupteur en circuit,
vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. Ne s'allume pas / La luminosité ambiante est encore trop élevée
È
attendre
q
ue le seuil de réaction soit atteint ou régler une nouvelle valeur / L'ampoule est défectueuse
È
c
hanger l'ampoule / Interrupteur
secteur sur ARRET
È
le mettre en circuit / Le réglage de la zone de détection manque de précision
È
refaire le réglage.
Ne s'éteint pas / Mouvement permanent dans la zone de détection
È
modifier la zone. S'allume et s'éteint en permanence /
L
uminaire dans la zone de détection
È
m
odifier la zone, augmenter la distance. S'allume de façon intempestive / Détection de
voitures par ex. passant dans la rue
È
modifier la zone, orienter le détecteur plus vers le bas. Changement de la portée /
Variations de la température ambiante
È
par temps froid, réduire la portée en orientant le détecteur plus vers le bas, par temps
c
haud, le remonter.
É
limination
L
es appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l’UE: Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques
et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent
ê
tre collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.
G
arantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant
d
es procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. Steinel garantit un état et un fonctionnement
irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux
défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou
é
change des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une
utilisation ou maintenance incorrectes, ou à l'utilisation de pièces non homologuées par le fabricant. Les dommages consé-
cutifs causés à d'autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est
r
etourné à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève descrip-
tion du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
S
ervice après-vente :
Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la
garantie ou survenant après l'expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station de service
a
près-vente la plus proche.
FR FRANÇAIS
l
ampe à incandescence / halogène
1000 W
l
ampes halogènes basse tension
1000 VA
t
ubes fluorescents avec ballast électronique
430 W
L
ED < 2 W
16 W
tubes fluorescents non compensés
5
00 VA
2 W < LED < 8 W
6
4 W
tubes fluorescents compensés par série
5
00 VA
LED > 8 W
6
4 W
tubes fluorescents compensés en parallèle
5
00 VA
charge capacitive
8
8 µF
3
DE GARANTIE
ANS
F
ABRICANT
D
Principle
Movement triggers lights, alarms and many other devices - for your convenience and safety. The integrated
pyroelectric infrared detector senses the invisible heat radiated from moving objects (people, animals, etc.).
T
he heat detected in this way is converted electronically into a signal that activates the load connected. Heat
radiation is not detected through obstacles, such as walls or glass, and will therefore not activate the light.
S
afety warnings
n During installation, the electrical wiring being connected must not be live. Therefore, switch off the power
f
irst and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
n Installing this unit involves work on the mains voltage supply. This must therefore be carried out
in accordance with applicable national wiring regulations and electrical operating conditions.
(
DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
n Only use genuine replacement parts.
n Do not dismantle the unit yourself. It may only be repaired by a specialist workshop.
I
nstallation
1
-
8
L
= live conductor (usually black or brown)
7 C
onnection with concealed wiring
N = neutral conductor (usually blue)
8
Connection with exposed wiring
PE = protective earth conductor (green/yellow)
Attention: Loop the protective-earth conductor through if necessary. A mains power switch for turning the unit
ON and OFF may of course be installed in the mains supply lead. Important: Reversing the connections may
r
esult in damage to the unit. Please note that the circuit must be protected by a 10 A circuit breaker.
Optimum mounting height: 2 m for wall mounting
Function
Twilight setting (factory setting: daylight operation at 2000 lux):
T
he sensor's response threshold can be infinitely varied from 2 – 2000 lux.
C
ontrol dial set to = daylight operation at approx. 2000 lux.
Control dial set to = night-time operation at approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control dial must be set to (daylight operation).
Time setting (factory setting: 8 sec): Light ON time can be set from 8 sec to 35 min.
Control dial set to – = shortest time (8 sec)
C
ontrol dial set to + = longest time (35 min)
When setting the detection zone, we recommend selecting the shortest time.
Adjusting the detection zone (via swivel mount) 7
-
0
7
-
9
R
each can be adjusted to between 2 and 14 m by tilting the lens through 90°.
0 S
wivelling for align-
m
ent on the wall.
¡
R
each 1 – 14 m. Max. setting permits detection along the building wall
¡
a
.
U
sing
a
dhesive shrouds, e.g. to mask out paths or neighbouring property. Important: The most reliable way of detect-
i
ng movement is to install the sensor so that it points across the direction in which a person would walk and by
e
nsuring that no obstacles (such as trees, walls etc.) obstruct the line of vision. Reach is restricted when you
w
alk straight towards the sensor.
O
utput
T
roubleshooting
(
Fault / Cause È Remedy)
N
o power / Fuse faulty, not switched on È new fuse, turn power switch ON, check lead with voltage tester.
Will not switch ON / Surroundings still too bright È wait until response threshold is reached or adjust setting /
Bulb faulty È change bulb / Power switch OFF È switch on / Detection zone not properly targeted È readjust.
W
ill not switch OFF / Permanent movement in the detection zone È adjust detection zone. Keeps switching
ON/OFF / There is a light in the detection zone È change detection zone, increase distance. Switches ON
when unwanted / Detecting cars on the road, for example È change detection zone, tilt sensor down.
R
each changing / Differing ambient temperatures È at low temperatures, shorten reach by tilting sensor
down; at high temperatures, tilt sensor up.
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only: Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected
s
eparately and recycled in an environmentally compatible manner.
M
anufacturer's warranty
This STEINEL product has been manufactured with great care, tested for proper operation and safety in accordance
w
ith applicable regulations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is perfect
condition and proper working order. The warranty period is 36 months, starting from the date of sale to the con-
sumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by
r
epair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty does not cover damage to wear parts,
nor does it cover damage or defects caused by improper treatment, maintenance or the use on non-genuine parts.
Further consequential damage to other objects shall be excluded. The warranty will only be honoured if the product
i
s sent to the appropriate Service Centre fully assembled and well packed with a brief description of the fault,
receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp).
Service:
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please
s
end the product well packed to your nearest Service Centre.
Incandescent / halogen lamp load
1000 W
Low-voltage halogen lamps
1000 VA
Fluorescent-lamp electronic ballasts
430 W
LED < 2 W
16 W
Fluorescent lamps, uncorrected
500 VA
2 W < LED < 8 W
64 W
Fluorescent lamps, series-corrected
500 VA
LED > 8 W
64 W
Fluorescent lamps, parallel-corrected
5
00 VA
Capacitive load
8
8 µF
GB ENGLISH
3
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
M
E
l concepto
El movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre otras funciones, para su comodidad y seguridad. El sensor infrarrojo piroe-
léctrico integrado registra la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales etc.). Esta radiación térmica
r
egistrada se transforma electrónicamente, activando los receptores conectados. Obsculos como paredes o cristales impiden la
detección de una radiación térmica, con lo cual no se produce ningún tipo de activación.
Indicaciones de seguridad
n
P
ara el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la corriente y com-
pruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
n
La instalación del aparato supone un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto por un técnico electricista,
d
e acuerdo con las normativas de instalación y los requisitos de acometida específicos de cada país.
(DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
n
¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
n
N
o desmonte usted mismo el aparato. La reparación solo la puede realizar un taller especializado.
I
ndicaciones de instalación
1
-
8
L = fase (generalmente negro o marrón)
7
Conexión línea empotrada
N = neutro (generalmente azul)
8
Conexión línea sobre superficie
P
E = posible toma de tierra (verde/amarillo)
Atención: Conectar en paralelo el cable de toma de tierra según necesidad. Naturalmente, el cable de alimentación de red
puede llevar montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión. Importante: La conexión con los conductores
i
nvertidos puede originar daños en el aparato. Tenga en cuenta que hay que proteger el circuito con un interruptor automático
de 10 A. Altura de montaje óptima: Montaje en la pared 2 m.
Función
R
egulación crepuscular (regulación de fábrica: Funcionamiento a la luz del día 2000 Lux):
Umbral de respuesta con regulación continua del sensor de 2 – 2000 Lux.
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento a la luz del día aprox. 2000 Lux.
T
ornillo de regulación puesto en = funcionamiento crepuscular aprox. 2 Lux.
P
ara la regulación del campo de detección con luz diurna, el tornillo de regulación debe ponerse en (funcionamiento
a la luz del día).
Temporización (regulación de fábrica: 8 seg.). Temporización regulable desde 8 seg. hasta 35 min.
Tornillo de regulación ajustado a
= tiempo más corto (8 seg.)
T
ornillo de regulación ajustado a
+
=
tiempo más largo (35 min.)
Para la regulación del campo de detección se recomienda seleccionar el tiempo más corto.
Ajuste del área de detección (con el dispositivo de giro)
7 - 0
7
-
9
Alcance 2 – 14 m, girando la lente del sensor a 90°.
0
Girar para alinear en la pared.
¡
Alcance 1 – 14 m. En
la posición máx. es posible una detección a lo largo de la pared
¡a
.
mediante cobertores adhesivos para excluir p.ej.
caminos o terrenos colindantes. Importante: La detección de movimiento más segura se consigue montando el sensor en
sentido lateral respecto a la dirección de movimiento sin que obstáculos (como p.ej., árboles, muros etc.) impidan el registro
del sensor. El alcance está limitado cuando llegan directamente al sensor.
Fallos de funcionamiento (Fallo / Causa
È
Solución)
Si
n tensión / fusible defectuoso, sin conectar
È
fusible nuevo, conectar interruptor de alimentación, comprobar la línea con un
comprobador de tensión. No conmuta / entorno demasiado claro
È
espere hasta alcanzar el umbral de respuesta o ajustar el
valor de nuevo / bombilla defectuosa
È
sustituya la bombilla / interruptor de alimentación DESCONECTADO
È
conectar /
campo de detección no ajustado correctamente
È
ajustar de nuevo. No se desconecta / movimiento continuo en el campo de
detección
È
cambiar de zona. Se enciende y se apaga continuamente / la lámpara está dentro del campo de detección
È
cambiar de zona, aumentar la distancia. Se enciende de forma involuntaria / detección p. ej. de los vehículos en la calle
È
cambiar de zona, orientar el sensor hacia abajo. Modificación del alcance / otras temperatures ambientales
È
reducir en
caso de frío el alcance del sensor, orientándolo hacia abajo, en caso de calor levantarlo.
Potencia
Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un
reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y
seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza
el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor.
Reparamos defectos por vicios de material o de fabricación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio
de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas
de desgaste, daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados y los causados por el uso de piezas de
otros fabricantes. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. Sólamente se
le otorga el derecho a la garantia si se entrega el aparato sin despiezar con una descripción corta del error, junto al justifi-
cante de caja o factura (fecha de compra y sello del comercial), embalado correctamente y remitido a la estación de asis-
tencia técnica correspondiente.
Servicio:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo
nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien embalado a la dirección indicada.
ES ESPAÑOL
carga de bombilla incandescente/halógena 1000 W lámparas halógenas bajo voltaje 1000 VA
balastros electrónico lámparas fluorescentes 430 W LED < 2 W 16 W
lámparas fluorescentes no compensadas 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
lámparas fluorescentes compensadas en serie 500 VA LED > 8 W 64 W
lámparas fluorescentes compensadas en paralelo 500 VA carga capacitiva 88 µF
3
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
D
O
princípio
O movimento aciona a luz, o alarme e muitas outras coisas. Para seu conforto e para a sua segurança. O detetor pirelétrico por
raios infravermelhos integrado deteta a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, etc.).
E
sta radiação térmica detetada é transformada por via eletrónica e liga o consumidor conectado. Os obstáculos, como p. ex.
muros ou vidros, não permitem a deteção de radiações térmicas, impossibilitando a comutação.
Considerações em matéria de segurança
n
D
urante a montagem, o cabo elétrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifi-
que se não há tensão, usando um busca-polos.
n
A instalação do aparelho consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada por
u
m profissional segundo as respetivas prescrições de montagem e as condições de conexão nacionais em vigor.
(DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
n
Utilize somente peças de reposição originais.
n
N
unca tente desmontar o aparelho. A reparação só deve ser feita por uma oficina especializada.
I
nstruções de instalação
1
-
8
L
= fase (geralmente preto ou castanho)
7
Cabo embutido
N = neutro (geralmente azul)
8
Ligação do cabo montado à superfície
PE = condutor terra eventualmente existente (verde/amarelo)
A
tenção: se for necessário, conecte o condutor de proteção juntamente. Naturalmente que no cabo de rede pode estar montado
um interruptor de rede do tipo "ligar - desligar". Importante: se trocar as ligações, pode danificar o aparelho. Tenha em atenção
que o circuito de corrente tem de ser protegido com um disjuntor de proteção de condutores de 10 A. Altura de montagem ideal:
2
m para a montagem de parede.
Funcionamento
Regulação crepuscular (regulação de fábrica: regime diurno 2000 lux):
O limiar de resposta do sensor pode ser regulado progressivamente de 2 a 2000 lux.
P
otenciómetro em = regime diurno aprox. 2000 lux.
Potenciómetro em = regime crepuscular aprox. 2 lux.
Para regular a área de deteção à luz do dia, o potenciómetro tem de estar em (regime diurno).
Ajuste do tempo (regulação de fábrica: 8 s): duração da iluminação regulável de 8 s até 35 min.
P
otenciómetro em – = tempo mais curto (8 s)
Potenciómetro em + = tempo mais longo (35 min.)
A
o determinar a área de deteção, é recomendável escolher o tempo mais curto.
Ajuste da área de deteção (com dispositivo de oscilação)
7 - 0
7 - 9
Alcance 2-14 m, virando a lente em 90°.
0
Virar para alinhar na parede.
¡
Alcance 1-14 m. Na posição máx. é
possível a deteção ao longo da parede da casa
¡a
.
Através de autocolantes, a fim de excluir áreas como, p. ex., pas-
seios ou propriedades vizinhas. Importante: será possível detetar os movimentos de forma mais segura se o sensor estiver
instalado lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se não houver obstáculos (como por ex. árvores, muros,
etc.), que impeçam a captação pelo sensor. O alcance será limitado se alguém se aproximar diretamente do sensor.
Potência
Falhas de funcionamento (Falha / Causa È Solução)
Não tem tensão / Fusível fundido, não está ligado È Fusível novo, ligar interruptor de rede, verificar o cabo com medidor de
tensão. Não se acende / O ambiente ainda está demasiado claro
È Esperar até ser alcançado o limiar crepuscular ou redefinir
um valor novo / Lâmpada fundida
È Substituir lâmpada / Interruptor de rede DESL È Ligar / A área de deteção não está ajusta-
da com precisão
È Reajustar. Não se desliga / Movimento permanente na área de deteção È Alterar a área. Está constante-
mente a LIGAR/DESLIGAR / O candeeiro encontra-se dentro da área de deteção
È Modificar a área, aumentar a distância.
Liga-se inadvertidamente / São detetados, p. ex., carros que passam na estrada
È Modificar a área, afastar o sensor.
Alteração do alcance / Outras temperaturas ambiente
È Estando frio, reduzir o alcance do sensor afastando-o; estando calor,
aumentá-lo.
Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de reciclagem ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e ele-
trónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida
útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de reutilização ecológica.
Garantia do fabricante
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as nor-
mas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento
do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Eliminamos falhas relacionadas com defeitos
de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso
critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção
incorrecta, bem como pela utilização de peças de terceiros. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objectos
estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem emba-
lado no respectivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da factura
(data da compra e carimbo do revendedor) e duma pequena descrição do problema.
Serviço de assistência:
Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, o nosso serviço de assistência
técnica encarregar-se-á da reparação do seu aparelho. Basta enviar o produto bem acondicionado ao nosso centro de
assistência técnica mais próximo de si.
PT PORTUGUÊS
Carga de lâmpada incandescente/halogéneo 1000 W Lâmpadas de halogéneo de baixa voltagem 1000 VA
Lâmpadas fluorescentes, balastros eletrónicos 430 W LED < 2W 16 W
Lâmpadas fluorescentes, descompensado 500 VA 2W < LED < 8W 64 W
Lâmpadas fluorescentes, compensado em série 500 VA LED > 8W 64 W
Lâmpadas fluorescentes, compensado em paralelo
500 VA Carga capacitiva 88 µF
3
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
G
P
rincip
Rörelsevakt IS 140-2 ger komfort, säkerhet och energibesparing. Den integrerade infraröda sensorn är försedd
med en pyrosensor som känner av den osynliga värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor, djur etc).
D
en registrerade värmestrålningen omvandlas på elektronisk väg och tänder automatiskt en ansluten belastning
(t.ex. en lampa). Murar, fönster etc. hindrar värmestrålningen från att nå fram till sensorn och då tänds inte
lamporna.
S
äkerhetsanvisningar
n Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare
att alla parter är spänningslösa.
n
Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och
enligt gällande installationsföreskrifter.
n Använd endast original reservdelar.
n
Reparera inte produkten själv. Reparationer får endast utföras av behöriga verkstäder.
I
nstallation
1
-
8
L = strömförande ledning (oftast svart eller brun)
7
Anslutning med infälld kabel
N = nolledare (oftast blå)
8
Anslutning med utanpåliggande kabel
P
E = eventuellt skyddsledare (grön/gul)
OBS! Skyddsledaren ska endast vidarekopplas. Sensorn kan naturligtvis förkopplas med en strömställare.
Viktigt! En förväxling av kablarna kan förstöra produkten. Produkten ska avsäkras med 10A.
O
ptimal montagehöjd: 2 m väggmontage.
Funktion
Skymningsnivå (Leveransinställning: 2000 lux):
D
en önskade aktiveringströskeln kan ställas in steglöst från ca 2 – 2000 lux.
Ställskruven vid = drift i dagsljus ca 2000 lux
Ställskruven vid = aktivering vid skymning ca 2 lux
V
id inställning av bevakningsområdet i dagsljus måste ställskruven vara vid (dagsljusdrift).
I
nställning efterlystid (Leveransinställning: ca 8 sek): Inställbar efterlystid från 8 sek. till 35 min.
Ställskruven på = kortaste tiden (8 sek)
Ställskruven på + = längsta tiden (35 min)
V
id inställning av bevakningsområdet bör man använda den kortaste efterlystiden.
Justering av bevakningsområdet med sidledjustering
7 - 0
7
-
9
Räckvidd 2 14 m, genom att tippa linsen i 90°.
0
Vridning av linsen för att ställa in riktningen.
¡
Räckvidd 1 14 m. Vid inställning enligt max räckvidd är detektering längs husvägg också möjligt
¡a
.
med klisterlappar kan man skärma bort gångstigar och granntomter. Viktigt: Den säkraste rörelsebevak-
ningen uppnås när sensorn monteras i rät vinkel mot rörelseriktningen och inga hinder (murar, träd etc.) finns i
vägen för sensorn. Räckvidden för sensorn förkortas markant vid rörelse rakt emot sensorn.
Effekt
Driftstörningar (störning / orsak È åtgärd)
Utan spänning / defekt säkring, ej inkopplad È byt säkring, slå till spänningen. Testa med spänningsprovare.
Ljuset tänds inte / omgivande ljus är för starkt È vänta tills inställd ljusnivå har underskridits eller ändra
värdet / ljuskälla trasig È byt ljuskälla / strömställaren frånslagen È slå till strömställaren / bevakningsområdet
felinställt È justera området. Ljuset släcks inte / ständiga rörelser i bevakningsområdet È justera bevak-
ningsområdet. Sensorn tänder och släcker ständigt / andra lampor stör sensorn È flytta sensorn eller ändra
bevakningsområdet. Sensorn tänds oönskat / rörelse från t.ex bilar È ändra bevakningsområdet. Sensorns
räckvidd förändras / annan omgivningstemperatur È vid kyla vrid sensorn neråt, vid värme ställ den högre.
Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning
i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in till miljövänlig återvinning.
Tillverkargaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt
gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion.
Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar fel som beror på material- eller tillverkningsfel.
Garantin innebär att varan repareras eller att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte slitage och
skador orsakade av felaktig hantering eller av bristande underhåll och skötsel av produkten. Följdskador på
främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara isärtagen lämnas eller
sändes väl förpackad med en kort felbeskrivning, fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till
inköpsstället för åtgärd.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten repareras på vår verkstad.
Vänligen kontakta oss innan du sänder tillbaka produkten för reparation.
SE SVENSKA
Glöd-/halogenlamplast 1000 W Lågvolt-halogenlampor 1000 VA
Lysrör elektr. förkoppl.don 430 W LED < 2 W 16 W
Lysrör okompenserade 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Lysrör seriekompenserade 500 VA LED > 8 W 64 W
Lysrör parallellkompenserade 500 VA Kapacitiv belastning 88 µF
3
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
T
321
9
4
10
5
11 12
a
P
rincippet
Bevægelser tænder for lys, alarm og meget mere. For mere komfort og sikkerhed. Den indbyggede pyroelektriske
infrarøde sensor registrerer den usynlige varmeudstråling fra genstande (mennesker, dyr, etc.), der bevæger sig.
D
en registrerede varmeudstråling omsættes elektronisk og tænder den tilsluttede forbruger. Ved forhindringer, som
f.eks. mure eller glasruder, registreres der ingen varmeudstråling, hvorfor lampen ikke tændes.
Sikkerhedsanvisninger
n
Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen,
og kontroller med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri.
n Ved installation af apparatet er der tale om arbejde med netspænding. Det bør derfor udføres af en fagmand
i
ht. de gældende regler. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
n Anvend kun originale reservedele
n Skil ikke selv apparatet ad. Reparation må kun udføres på et autoriseret værksted.
Installationsanvisninger
1
-
8
L
= strømførende ledning (ofte sort eller brun)
7
T
ilslutning med skjult ledningsmontering
N = neutralleder (normalt blå)
8 Tilslutning med synlig ledningsmontering
PE = eventuel beskyttelsesleder (grøn/gul)
A
dvarsel: Beskyttelseslederen føres ved behov videre. I netledningen kan der naturligvis monteres en tænd- og
slukkontakt. Vigtigt: Ombytning af tilslutningerne kan medføre beskadigelse af apparatet. Vær opmærksom på, at
lampen skal sikres med et 10 A-beskyttelsesrelæ. Optimal monteringshøjde: 2 m ved montering på væg.
Funktion
Skumringsindstilling (fabriksindstilling: Dagsmodus 2000 lux):
Sensorens reaktionsværdi kan indstilles trinløst på 2 – 2000 lux.
J
usteringsskruen indstillet = dagsmodus ca. 2000 lux.
Justeringsskruen indstillet = skumringsmodus ca. 2 lux.
For at indstille overvågningsområdet i dagslys skal justeringsskruen indstilles (dagsmodus).
Tidsindstilling (fabriksindstilling: 8 sek.): Brændetiden kan indstilles fra 8 sek. til 35 min.
J
usteringsskruen indstillet på – = korteste tid (8 sek.)
Justeringsskruen indstillet på + = længste tid (35 min.)
Ved indstilling af overvågningsområdet anbefaler vi at vælge den korteste tid.
J
ustering af overvågningsområdet med drejeanordning
7 - 0
7
-
9
Rækkevidde 2 – 14 m, ved at dreje sensorlinsen 90°.
0
Drej for justering på væggen.
¡
Rækkevidde
1 – 14 m. Max-positionen muliggør overvågning langs husmuren
¡a
.
Ved at klæbe afdækningsstykker på
for f.eks. at udelukke gangstier og nabogrunde. Vigtigt: Den bedste overvågning opnås ved at placere sensoren
vinkelret i forhold til gåretningen og undgå objekter (som f.eks. træer, mure osv.), der blokerer sensorens syns-
felt. Rækkevidden er begrænset, hvis man går direkte hen mod sensoren.
Effekt
Driftsforstyrrelser (Fejl / Årsag È Afhjælpning)
Uden spænding / Sikring defekt, ikke tilkoblet È Udskift sikringen, tænd for tænd-/slukkontakten, kontroller
ledningen med spændingstester. Tænder ikke / Det er stadig for lyst È Vent, indtil reaktionsværdien er nået,
eller indstil værdien på ny / Pæren er defekt È Udskift pæren / Tænd- og slukkontakten er slukket È
Tænd/ Overvågningsområdet er ikke indstillet målrettet È Juster igen. Slukker ikke / Det er endnu ikke lyst
nok È Vent, indtil reaktionsværdien er nået, eller indstil værdien på ny / Konstant bevægelse i overvågningsom-
rådet È Ændr området. Tænder og slukker hele tiden / Lampen er i overvågningsområdet È Indstil området
på ny, øg afstanden. Tænder uønsket / Registrering af f.eks. biler på vejen È Juster området, drej sensoren.
Rækkeviddeændring / Andre omgivelsestemperaturer È Ved kulde reduceres sensorens rækkevidde ved at
dreje den ned, ved varme hæves sensoren.
Bortskaffelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaffaldet!
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater skal kasserede elapparater
indsamles separat og bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Producentgaranti
Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stik-
prøvekontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i 36 måneder fra den
dag, apparatet er solgt til forbrugeren. Ved materiale- eller fabrikationsfejl ydes garantien gennem reparation eller
udskiftning af mangelfulde dele efter vores valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader
eller fejl, der er opstået pga. ukorrekt behandling, vedligeholdelse eller ved brug af fremmede dele. Garantien om-
fatter ikke følgeskader på fremmede genstande. Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller kvittering (med
dato og stempel). Apparatet skal være intakt og indpakket forsvarligt, ligesom der skal vedlægges en kort fejlbe-
skrivelse, når det fremsendes til serviceværkstedet.
Service:
Efter garantiperiodens udløb eller ved fejl, der ikke er dækket af garantien, kan apparatet repareres på vores
værksted. Sørg for, at produktet er pakket forsvarligt ind under forsendelsen til nærmeste værksted.
DK DANSK
Gløde-/halogenpærebelastning 1000 W Lavspændingshalogenpærer 1000 VA
Lysstofrør elektr. forkobl.enh. 430 W LED < 2 W 16 W
Lysstofrør ukompenseret 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Lysstofrør seriekompenseret 500 VA LED > 8 W 64 W
Lysstofrør, parallelkompenseret 500 VA Kapacitiv belastning 88 µF
3
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
P
6
7
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der eingebaute pyro-
elektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen,
T
ieren, etc.). Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet den angeschlossenen
Verbraucher. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung.
Sicherheitshinweise
n
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom
abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
n Bei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher durch
e
inen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
n Nur Original-Ersatzteile verwenden
n
Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Installationshinweise
1
-
8
L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun)
7
A
nschluss mit Unterputzzuleitung
N = Neutralleiter (meistens blau)
8
Anschluss mit Aufputzzuleitung
P
E = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Achtung: Schutzleiter bei Bedarf durchschleifen. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter
zum Ein- und Aus-Schalten montiert sein. Wichtig: ein Vertauschen der Anschlüsse kann zur Beschädigung des
G
erätes führen. Beachten Sie bitte, dass der Stromkreis mit einem 10A-Leitungsschutzschalter abgesichert
werden muss. Optimale Montagehöhe: 2 m Wandmontage.
F
unktion
Dämmerungseinstellung (Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux):
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2 – 2000 Lux.
E
instellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu stellen.
Zeiteinstellung (Werkseinstellung: 8 Sekunden): Einstellbare Leuchtdauer von 8 s bis 35 min
E
instellreger auf – gestellt = kürzeste Zeit (8 s)
Einstellreger auf + gestellt = längste Zeit (35 min)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit zu wählen.
Justierung des Erfassungsbereiches (mit Schwenkvorrichtung) 7 0
7
9 Reichweite 2 – 14 m, durch Schwenken der Sensorlinse um 90°. 0 Schwenken zum Ausrichten an
der Wand.
¡
Reichweite 1 – 14 m. In Max.-Stellung ist Erfassung entlang der Hauswand möglich
¡a
.
durch Abdeckaufkleber, um z.B. Gehwege oder Nachbargrundstücke auszugrenzen. Wichtig: Die sicherste
Bewegungserfassung haben Sie, wenn der Sensor seitlich zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse
(wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern. Die Reichweite ist eingeschränkt, wenn Sie
direkt auf den Sensor zugehen.
Leistung
B
etriebsstörungen
(Störung / Ursache È Abhilfe)
Ohne Spannung / Sicherung defekt, nicht eingeschaltet È neue Sicherung, Netzschalter einschalten, Leitung
m
it Spannungsprüfer überprüfen. Schaltet nicht ein / Umgebung noch zu hell È warten bis Ansprechschwelle
erreicht ist oder Wert neu einstellen / Leuchtmittel defekt È Leuchtmittel austauschen / Netzschalter AUS È
einschalten / Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt È neu justieren. Schaltet nicht aus / dauerhafte
B
ewegung im Erfassungsbereich È Bereich ändern. Schaltet immer EIN/AUS / Leuchte befindet sich im
Erfassungsbereich È Bereich umstellen, Abstand vergrößern. Schaltet unerwünscht ein / Erfassung von
z.B. Autos auf der Straße È Bereich umstellen, Sensor abschwenken. Reichweitenänderung / andere Umge-
b
ungstemperaturen È bei Kälte Sensorreichweite durch Abschwenken verkürzen, bei Wärme höher stellen.
E
ntsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte
n
icht in den Hausmüll!
N
ur für EU- Länder: Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem
Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden
B
edingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch
ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und
b
eginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche,
die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer
Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten
z
usätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
G
lüh-/ Halogenlampenlast
1
000 W
N
iedervolt Halogenlampen
1
000 VA
Leuchtstofflampen EVG 430 W LED < 2 W 16 W
L
euchtstofflampen unkompensiert
5
00 VA
2
W < LED < 8 W
6
4 W
L
euchtstofflampen reihenkompensiert
5
00 VA
L
ED > 8 W
6
4 W
Leuchtstofflampen parallelkompensiert 500 VA Kapazitive Belastung 88 µF
DE DEUTSCH
·
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
B
edienungshinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden
oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
S
TEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
bei Transportschäden oder -verlusten.
D
ie Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deut-
sches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen
Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg,
d
er die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns,
die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für
Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
Service:
N
ach Ablauf der Garantie zeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das
Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
DE DEUTSCH
3
HERSTELLER
GARANTIE
H
IS 140-2
i
110070913 05/2019_A
IS 140-2_HighRes_ZEU_ 110070913_IS 140-2_24spr_HiRes.qxd 10.05.19 12:52 Seite 1

Summary of content (2 pages)