D GB F EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH. E I NL ‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹. GERSAN SAN. S‹TES‹ 659. SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041 www.egeaydinlatma.com ATERSAN ‹TH. T‹C. ve SAN. KOLL. ST‹ Add. Tersane Caddesi Galata Hirdavatcilar Carsisi No: 45 Karakoy / ‹stanbul – TURKEY Tel.: +90/212/2920664 Pbx. · Fax: +90/212/2920665 www.atersan.com i H DINOCOOP Kft N Radvány u. 24 · H-1118 Budapest Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066 www.dinocoop.
D Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihrer neuen Akku-Heißklebepistole entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitäts- produkt entschieden, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde. Denn nur eine sachgerechte Handhabung gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit dieser Bedienungsanleitung vertraut. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neo3.
D Gerätebeschreibung Taster EIN/AUS Vorschub-Abzug rote LED Wichtige Hinweise grüne LED Ladestation Netzkabel Klebestick Laden / Betrieb Ladevorgang Akku Ladeschale Taster LED rot LED grün AUS Gerät betriebsbereit, Akku geladen AN/AUS Ladevorgang Akku Gerät zeitlich begrenzt betriebsbereit Betrieb/Kleben Taster LED rot LED grün AN Einschalten. Taster für ca. 3 Sek. Drücken Grüne LED blinkt für 15 Sek.
D Akku Schützen Sie den Akku und das Gerät vor Hitze, Feuchtigkeit, Wasser z.B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung und Feuer. Es besteht Explosionsgefahr. Öffnen Sie das Gerät und den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Der Akku darf nicht entnommen werden. Wenden Sie sich bei Problemen an Ihre Verkaufsstelle. Bei Beschädigungen und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe oder Elektrolytflüssigkeit austreten. Ausgelaufene Elektrolytflüssigkeit nicht berühren.
Dear Customer, Congratulations on purchasing your new STEINEL cordless hot-melt glue applicator and thank you for the confidence you have shown in us. You have cho- sen a high-quality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care. product because prolonged reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is handled properly. Please familiarise yourself with these operating instructions before using this With hope your neo3 brings you lasting satisfaction.
Proper use This electric power tool is only intended for solventfree glueing of handicraft materials and model components at home. Before use Check the applicator for any damage (mains connection lead, housing etc.) before putting it into operation and do not use the tool if it is damaged. Do not use liquid or pasty adhesives! The glue reaches temperatures of up to 190 °C! You could burn yourself! After skin contact with hot glue: Immediately cool with cold water.
Conformity 04/108/EC, Directive 02/96/ EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and RoHS Directive 02/96/EC on restricting the use of hazardous substances. Functional warranty This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order.
Touche MARCHE/ARRÊT Gâchette d’alimentation LED rouge Remarques importantes LED verte Station de chargement Câble secteur Bâton de colle Chargement / fonctionnement Chargement batterie station de chargement Bouton LED rouge LED vert ARRÊT Appareil prêt à fonctionner, batterie chargée MARCHE/ ARRÊT Chargement batterie Appareil prêt à fonctionner pour une durée limitée Fonctionnement/collage Bouton LED rouge LED vert MARCHE Mise en marche. Appuyer sur la touche pendant env.
Batterie N'ouvrez pas l'appareil et la batterie. Risque de court-circuit. Ne pas retirer la batterie. En cas de problèmes, veuillez contacter votre point de vente. En cas de détériorations et d'utilisation incorrecte de la batterie, des vapeurs ou du liquide électrolytique peuvent s'échapper. Ne pas toucher le liquide électrolytique qui s'échappe. Ne pas mettre en contact avec les yeux. Retirer immédiatement l'appareil des flammes ou de toute autre source de chaleur.
Beschrijving van het apparaat Geachte klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van uw nieuwe accu-lijmpistool in ons stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt werd. Lees voor het gebruik deze handleiding nauwkeurig door, want alleen een vakkundig gebruik garandeert een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik. Wij wensen u veel plezier met uw neo3.
Gebruik volgens de voorschriften Dit elektrische gereedschap is uitsluitend bedoeld om hobby matige knutselmaterialen en modelonderdelen, zonder oplosmiddelen, te lijmen. Voor het gebruik Controleer het apparaat voor de ingebruikname op eventuele beschadigingen (stroomkabel, behuizing etc.) en neem het apparaat bij beschadiging niet in gebruik. Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes. Niet bij licht ontvlambare/ brandbare stoffen gebruiken.
Conformiteit 04/108/EG, de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektrotechnische appara- ten 02/96/EG en de richtlijn RoHS 02/96/EG ter beperking van gevaarlijke stoffen. Functiegarantie Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en aansluitend steekproefsgewijs gecontroleerd. 3 jaar FUNCTIE GARANTIE STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking.
Tasto ON/OFF Avanzamento-sfilamento LED rosso Avvertenze importanti LED verde Stazione di caricamento Cavo di allacciamento alla rete Stick adesivo Carica / funzionamento Operazione di caricamento accumulatore scomparto di caricamento Tasto LED rosso LED verde OFF Apparecchio pronto per l'uso, accumulatore caricato ON/OFF Operazione di caricamento accumulatore Apparecchio pronto per l'uso per limitati termini di tempo Funzionamento/incollaggio Tasto LED rosso LED verde ON Accens
Accumulatore Non aprite mai l'apparecchio o l'accumulatore. Pericolo di corto circuito. Non rimuovete mai l’accumulatore. In caso di problemi siete pregati di rivolgerVi al punto vendita presso il quale avete acquistato l’apparecchio. In caso di danneggiamenti o di utilizzo inappropriato dell'accumulatore potrebbero fuoriuscire vapori o liquido elettrolitico. Non toccate l'eventuale liquido elettrolitico fuoriuscito. Impedite che esso entri negli occhi.
Descripción del aparato Apreciado cliente: Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al comprar su nueva pistola termoencoladora STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta ca- lidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado. garantizará un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones. Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de manejo antes del uso. Sólo un manejo adecuado Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su nueva neo3.
Acumulador Uso apropiado Esta herramienta eléctrica sólo está prevista para encolar sin disolventes materiales de manualidades y piezas de maquetas habituales en el hogar. Antes de usarla Compruebe el aparato, previa puesta en funcionamiento, si presenta posibles daños (línea de conexión de red, carcasa, etc.), en caso de daños, no deberá poner el aparato en funcionamiento.
Conformidad sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 02/96/CE y la directiva RoHS 02/96/CE para la restricción de sustancias peligrosas. Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar a nova pistola de termocolagem sem fios da STEINEL.
Botão LIG/DESL Gatilho de avanço LED vermelho Indicações importantes LED verde Carregador Cabo de ligação à rede Bastão de cola Carregamento/funcionamento Processo de carregamento Bateria recarregável Suporte de carregamento Tecla LED vermelho LED verde Desligar Pistola operacional, bateria carregada LIG/DESL Processo de carregamento bateria Pistola operacional por tempo limitado Funcionamento/colagem Tecla LED vermelho LED verde LIG Ligar. Manter botão premido durante aprox.
Acumulador Nunca abra a pistola nem a bateria. Existe o perigo de curto-circuito. A bateria recarregável não pode ser retirada. Se tiver qualquer problema, dirija-se ao local onde comprou o produto. Se as baterias recarregáveis forem danificadas ou utilizadas de forma imprópria, podem ser gerados vapores ou verter o líquido electrolítico. Não tocar no líquido electrolítico. Não o deixar ter contacto com os olhos. Afastar o aparelho imediatamente de chamas desprotegidas ou locais quentes.
Produktbeskrivning Bäste kund! Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom köpet av din batteridrivna limpistol från STEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetspro- dukt, som har tillverkats, provats och förpackats med största omsorg. Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvisning innan du installerar produkten. Korrekt installation och idrifttagning är en förutsättning för långvarig, tillförlitlig och störningsfri drift.
Batteri Använd produkten enligt föreskrifterna Limpistolen kan endast användas med lim som är fritt från lösningsmedel. Innan användning Kontrollera att produkten inte är skadad (nätkabel, hus, kontakter). Använd inte produkten vid eventuella skador. Använd inget flytande eller pastamjukt lim. Limmet blir mycket varmt 190° C. Brännfara Vid hudkontakt med varmt lim: Spola huden med kallt vatten. Avlägsna inte limmet före avkylningen. I nödfall sök läkare.
Överensstämmelseförsäkran Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet 06/95/ EEG och EMC-direktivet DK 04/108/EEG, 02/96 EG avfall av elektriska/elektroniska produkter och RoHS direktivet 02/96/EG. Kære kunde Tak for den tillid du har vist os ved at købe denne batteridrevne limpistol. Du har valgt et produkt af høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret med største omhu. ratet i brug, for kun korrekt betjening sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift.
Vigtige anvisninger TÆND/SLUK-knap Fremføringsaftrækker Rød LED Grøn LED Ladestation Netledning Limstav Opladning / anvendelse Opladning batteri oplader Korrekt anvendelse Dette el-værktøj er kun beregnet til opløsningsmiddelfri limning af hobbymaterialer og dele inden for modelbyggeri. Apparatet må kun anvendes i tørre rum. Apparatet skal altid være under opsyn.
Genopladeligt batteri Apparat og batteri må ikke åbnes. Risiko for kortslutning. Det genopladelige batteri må ikke tages ud. Kontakt forhandleren, hvis du har problemer. Ved beskadigelse og ukorrekt brug af batteriet kan der komme dampe eller elektrolytvæske ud af batteriet. Undgå kontakt med elektrolytvæske. Undgå kontakt med øjnene. Apparatet skal straks fjernes fra åben ild eller varme områder. Forurenet tøj skal straks fjernes.
Laitteen osat FIN Virtapainike Syöttövipu Punainen LED Arvoisa asiakas, Tutustu tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöä. Ainoastaan asianmukainen käsittely takaa pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän toiminnan. Latausvaihe Käyttökohteet Monipuolinen laite sopii käytettäväksi korjaustöissä, somistuksessa ja askartelussa. Soveltuvat materiaalit: paperi, pahvi, korkki, nahka, tekstiilit, muovi, keramiikka, vaahtomuovi, kaakelit...
Akku Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Tämä työkalu on tarkoitettu tavallisten askartelumateriaalien ja pienoismallien osien liuotinaineettomaan liimaukseen kotitalouksissa. Ennen käyttöä Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, onko laitteessa jotakin vikaa (sähköjohto, kotelo jne.). Älä käytä viallista laitetta. Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa. Älä jätä laitetta ilman valvontaa. Älä käytä yhdessä helposti syttyvien/palavien aineiden kanssa.
Yhdenmukaisuus Tuote on pienjännitedirektiivin 06/95/EY, EMC-direktiivin 04/108/EY, sähkö- ja elektroniikkaromua koske- N van direktiivin 02/96/EY ja haitallisten aineiden käytön rajoittamiseen tähtäävän RoHS-direktiivin 2002/95/EY asettamien määräysten mukainen. Takuuaika on 3 vuotta ostopäivästä alkaen. Vastaamme materiaali- ja valmistusvioista valintamme mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat.
Knapp PÅ/AV Fremtrekk- avtrekk Rød LED Viktig informasjon Grønn LED Ladestasjon Nettkabel Limstav Lade / drift Lading Batteri Ladestasjon Tast LED rød LED grønn AV Produktet er klart til drift, batteriet er ladet PÅ/AV Lading batteri Produktet er driftsklart for en begrenset tid Drift/liming Tast LED rød PÅ LED grønn Slå på. Trykk på knappen i ca. 3 sek. Den grønne LEDen blinker i 15 sek.
Batteri Produktet og batteriet skal ikke åpnes. Fare for kortslutning. Batteriet må ikke tas ut. Ved problemer, ta kontakt med forhandleren. Dersom batteriet skades eller brukes på feil måte, kan det sive ut damp eller elektrolyttvæske. Elektrolyttvæske må ikke berøres. Unngå kontakt med øynene. Fjern produktet omgående fra åpen ild eller varme steder. Forurensede klær fjernes omgående.
Περιγραφή συσκευής GR σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε αγοράζοντας το νέο σας θερμοκολλητήρι με συσσωρευτή. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο κατασκευάζεται, ελέγχεται και συσκευάζεται με μεγάλη προσοχή. ρισμός διασφαλίζει μακρόβια, αξιόπιστη και απροβλημάτιστη λειτουργία. Παρακαλούμε πριν από τη χρήση εξοικειωθείτε με τις παρούσες οδηγίες χειρισμού. Διότι μόνο ο κατάλληλος χει- Σας ευχόμαστε καλή επιτυχία με τη νέα σας συσκευή neo3.
Συσσωρευτής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προβλέπεται μόνο για συγκολλήσεις χωρίς διαλύτες υλικών και εξαρτημάτων που χρησιμοποιούνται συνήθως στο νοικοκυριό. Πριν από τη χρήση Ελέγχετε τη συσκευή πριν από τη θέση σε λειτουργία για ενδεχόμενες βλάβες (καλώδιο τροφοδοσίας, πλαίσιο, κ.λπ.) και σε περίπτωση βλάβης δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής.
Συμμόρφωση συμβατότητας 04/108/EΚ, την Οδηγία άχρηστων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών 02/96/EΚ και την Οδηγία RoHS 02/96/EG περί περιορισμού επικίνδυνων υλών. Εγγύηση λειτουργίας Αυτό το προϊόν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε με μεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για άψογη κατάσταση και λειτουργία.
AÇIK/KAPALI butonu İlerletici tetiği Kırmızı LED lambası Önemli Bilgiler Yeşil LED lambası Şarj istasyonu Elektrik kablosu Yapışkan çubuk Şarj Etme / Çalıştırma Akü şarj kutusunun şarj işlemi Buton Kırmızı LED Yeşil LED Alet işletmeye hazır, akü şarj edilmiştir AÇIK/ KAPALI Akü şarj işlemi Alet sınırlı süre ile işletmeye hazır Çalıştırma/Yapıştırma Kırmızı LED Yeşil LED AÇIK Bu elektrikli alet sadece, ev işlerinde sıradan hobi malzemeleri ve maketlerin solvent içermeyen yapışkan m
Akü Aküyü ve cihazı açmayın. Kısa devre meydana gelme tehlikesi vardır. Akünün çıkarılması yasaktır. Akü ile sorun yaşamanız durumunda cihazı satın aldığınız mağazaya başvurunuz. Akünün hasar görmesi durumunda veya kullanım amacına aykırı olarak kullanılmasında aküden gaz veya elektrolit sıvısı yayılabilir. Aküden sızan elektrolit sıvısına dokunmayın. Sıvının gözlere temas etmesini engelleyin. Cihazı derhal açık ateşten veya kızgın yüzeylerden uzaklaştırın.
Készülékismertetés H Igen tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük bizalmát, amit új akkumulátoros ragasztópisztolyának megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött, amelyet a legnagyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk ki és csomagoltunk. garantálja a hosszú távú, megbízható és zavarmentes működést. Kérjük, a készülék használata előtt tanulmányozza át alaposan ezt az útmutatót.
Akkumulátor Rendeltetésszerű használat Ez az elektromos eszköz csak a háztartásban előforduló barkács-anyagok és modellalkatrészek oldószermentes ragasztásának céljára használható. Használat előtt Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze a készülék sérülésmentességét (hálózati csatlakozókábel, ház, stb.), és sérülés esetén a készüléket ne helyezze üzembe!.
Megfelelőség EMV irányelvnek, a használt elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó 02/96/EG és a 02/96/EG RoHS-irányelvnek, a veszélyes anyagok korlátozása tekintetében. Működési garancia Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb gonddal készítették, működését és biztonságát az érvényes előírásoknak megfelelően ellenőrizték, majd szúrópróba során tesztelték. 3 év MŰKÖDÉSI GARANCIA A STEINEL garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 3 év, ami a vásárlás napján kezdődik.
Důležité pokyny Vypínač Tlačítko posuvu-výsuvu Červená LED Zelená LED Nabíjecí stanice Síťový kabel Tyčinkové lepidlo Nabíjení / používání Proces nabíjení akumulátoru, nabíjecí drážka Tlačítko LED červená LED zelená Vyp Přístroj připraven, akumulátor nabitý Zap/vyp Proces nabíjení akumulátoru Přístroj připraven s časovým omezením Používání / lepení Tlačítko LED červená LED zelená Zap.
Akumulátor Přístroj a akumulátor neotevírejte. Hrozí nebezpečí zkratu. Akumulátor nesmí být vyjmut. V případě problémů se obraťte na vašeho prodejce. Při poškození nebo neodborném používání akumulátoru mohou unikat výpary nebo elektrolyt. Nedotýkejte se vyteklého elektrolytu. Nesmí se dostat do očí. Přístroj okamžitě odstraňte z dosahu otevřeného ohně nebo horkých míst. Okamžitě odstraňte kontaminovaný oděv.
Popis prístroja SK ďakujeme Vám za Vašu dôveru, ktorú ste nám preukázali zakúpením Vašej novej akumulátorovej teplovzdušnej zváracej pištole. Rozhodli ste sa pre vysoko- hodnotný kvalitný produkt, ktorý bol vyrobený, testovaný a balený s najvyššou dôslednosťou. Prosím, zoznámte sa pred použitím s týmto návodom na obsluhu. Pretože iba odborná manipulácia zabezpečí dlhú, spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku. Želáme Vám veľa zábavy s Vašou neo3.
Akumulátor Predpísané použitie Tento elektrický prístroj je určený iba k lepeniu bežných materiálov a častí modelov v domácnosti. Pred použitím Pred uvedením do prevádzky na prístroji skontrolujte eventuálne poškodenia (sieťové prípojné vedenie, kryt, atď.) a v prípade poškodenia prístroj nepoužívajte. Nepoužívajte žiadne tekuté, alebo pastové lepidlá! Lepidlová hmota je horúca až do 190 °C ! Nebezpečenstvo popálenia! Po kontakte horúceho lepidla s pokožkou: Ihneď ochladiť studenou vodou.
Konformita ES, Smernicu o starých elektrických a elektronických prístrojoch 02/96/ES a smernicu RoHS 02/96/ES o obmedzení nebezpečných látok. Záruka funkčnosti Tento produkt Steinel je vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpečnosť podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej skúšobnej kontrole. Spoločnosť Steinel ručí za bezchybný stav a funkčnosť výrobku. 3 roky GARANCIA FUNKČNOSTI Záručná doba je 3 roky a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi.
Ważne wskazówki przycisk WŁĄCZ./WYŁ. spust czerwona dioda LED zielona dioda LED ładowarka przewód zasilający wkład klejący Ładowanie / praca Proces ładowania za pomocą ładowarki akumulatora przycisk czerwona dioda LED zielona dioda LED WYŁ. Urządzenie gotowe do pracy, akumulator naładowany WŁĄCZ./ WYŁ.
Akumulator Nie wolno otwierać urządzenia i akumulatora. Zachodzi niebezpieczeństwo zwarcia. Nie wolno wyjmować akumulatora. W razie problemów prosimy o skontaktowanie się z punktem sprzedaży. W razie uszkodzenia lub nieprawidłowego użytkowania akumulatora mogą się wydzielać opary lub może dojść do wycieku elektrolitu. Nie dotykać wylanego elektrolitu. Nie dopuścić do kontaktu z oczami. Natychmiast usunąć urządzenie z miejsc gorących lub od otwartego ognia. Natychmiast zdjąć zabrudzoną odzież.
Descrierea aparatului RO Vă mulţumim pentru încrederea manifestată atunci când ne-aţi ales pe noi, pentru a vă cumpăra un pistol de lipit la cald cu acumulator. V-aţi decis pentru un produs de înaltă calitate, fabricat, testat şi ambalat cu cea mai mare grijă. o utilizare corectă asigură o funcţionare îndelungată, sigură şi fără defecţiuni. Vă rugăm ca înainte de folosire să vă familiarizaţi cu aceste instrucţiuni de utilizare. Pentru că numai Vă dorim să utilizaţi cu mult succes noul Dv. neo3.
Acumulatorul Indicaţii importante Utilizare conform destinaţiei Înainte de utilizare Verificaţi înainte de punerea în funcţiune dacă aparatul nu prezintă eventuale defecţiuni (cablu reţea, carcasă, etc.); nu folosiţi aparatul dacă prezintă defecţiuni. Nu utilizaţi adezivi fluizi sau sub formă de pastă! Adezivul se încălzeşte până la 190 °C! Pericol de arsuri! După contactul adezivului fierbinte cu pielea: se răceşte imediat locul cu apă rece. Nu se va încerca îndepărtarea adezivului de pe piele.
Conformitatea tibilitate electromagnetică, directivei 02/96/EG referitoare la aparatura electrică şi electronică uzată şi directivei RoHS 02/96/EG pentru limitarea materialelor periculoase . Garanţie de funcţionare Acest produs STEINEL a fost fabricat şi controlat din punct de vedere funcţional şi al siguranţei conform prevederilor în vigoare, după care a fost supus unei probe de funcţionare prin sondaj.
Opis naprave Pomembni napotki tipka VKLOP/IZKLOP sprožilec za podajanje lepila rdeča LED zelena LED polnilna postaja omrežni kabel lepilni vložek Polnjenje / uporaba Postopek na podstavku za polnjenje Tipka Rdeča LED Zelena LED IZKL. Naprava pripravljena na uporabo, akumulator napolnjen IZKL./ VKL. Akumulator se polni, naprava trenutno ni v polni pripravljenosti na uporabo Uporaba/lepljenje Tipka Rdeča LED Zelena LED VKL. Vklopite. Za pribl. 3 sek.
Akumulator Akumulator in napravo zaščitite pred vročino, vlago, vodo in npr. tudi pred trajno izpostavljenostjo sončni svetlobi in ognjem. Obstaja nevarnost eksplozije. Ne odpirajte ali razstavljajte akumulatorja in naprave. Pride lahko do kratkega stika. Baterije ne smete vzeti iz izdelka. Pri morebitnih težavah se obrnite na prodajalca. V primeru poškodovanja ali neustrezne uporabe akumulatorja lahko pride do uhajanja par ali elektrolitnih tekočin. Izteklih elektrolitnih tekočin se ne dotikajte.
Opis uređaja HR zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom Vašeg novog baterijskog pištolja za vruće lijepljenje. Odlučili ste se za proizvod visoke kvalitete koji je proizveden, ispitan i zapakiran s velikom pažnjom. Molimo Vas da se prije uporabe upoznate s ovim uputama za rukovanje. Samo stručno rukovanje jamči dug i pouzdan rad bez smetnji. Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašim novim neo3.
Baterija Važne napomene Namjenska uporaba Ovaj elektroalat namijenjen je samo za lijepljenje bez otapala u kućanstvu, uobičajenih hobi materijala i dijelova modela. Prije uporabe Prije puštanja uređaja u rad provjerite ima li eventualnih oštećenja (mrežni priključni vod, kućište itd.), u slučaju oštećenja nemojte ga koristiti.
Usklađenost (EMV) 04/108/EG, odredbe o starim električnim i elektroničkim uređajima 02/96/EG i odredbe o ograničenju korištenja određenih opasnih materijala u električnim i elektroničkim uređajima (RoHS) 02/96/EG. Jamstvo funkcioniranja Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka.
Seadme kirjeldus roheline LED laadimisalus juhe liimipulk Laadimine/kasutamine Laadimistoiming aku laadimisalusel Nõuetekohane kasutus Käesolev elektrooniline tööriist on koduseks tavaliste meisterdusmaterjalide ja mudelehitusosade kleepimiseks. Kasutage seadet ainult kuivades ruumides. Ärge jätke seadet järelevalveta. Mitte kasutada koos kergesti süttivate / põlevate ainetega.
Aku Kaitske akut ja seadet kuumuse, niiskuse, vee jms, aga ka pideva päikesekiirguse ja tule eest. Tekib plahvatusoht. Ärge avage akut ega seadet. Tekib lühise oht. Akut ei tohi ära võtta. Probleemide korral pöörduge müügiesindusse. Kui akut on valesti kasutatud või kahjustatud, võivad sellest väljuda aurud või elektrolüütvedelik. Ärge puutuge väljunud elektrolüütvedelikku. Ärge laske vedelikul sattuda silmadesse. Seade tõmmata kohe kaugemale lahtisest tulest või kuumadest kohtadest.
Prietaiso aprašymas LT Gerb. Kliente, dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjį akumuliatorinį karštų klijų pistoletą. Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai. naudoti ilgai, patikimai ir be gedimų. Prieš pradėdami naudotis prietaisu susipažinkite su šia naudojimosi instrukcija. Nes tik taisyklingai naudodami prietaisą galėsite jį Linkime Jums malonių akimirkų naudojantis „neo3“.
Akumuliatorius Svarbūs nurodymai Naudojimas pagal paskirtį Šis elektros prietaisas skirtas klijuoti įprastas buitines meistravimui naudojamas medžiagas ir dalis klijais, kurių sudėtyje nėra tirpiklių. Prieš naudojimą Prieš pradėdami naudotis prietaisu patikrinkite, ar jis nepažeistas (laidas, korpusas ir pan.); esant pažeidimams prietaiso nenaudokite.
Atitiktis 04/108/EB, elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮ) direktyvą 2002/96/EB ir direktyvą dėl pavojingų medžiagų panaudojimo apribojimo (RoHS) 2002/96/EB. STEINEL suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 3 metai. Jis skaičiuojamas nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusius su medžiagų arba gamybos broku. Garantiniu laikotarpiu savo nuožiūra remontuojame arba keičiame sugedusias prietaiso dalis.
Svarīgas norādes taustiņš IESLĒGŠANAI/ IZSLĒGŠANAI padeves mēlīte sarkanā LED zaļā LED lādēšanas stacija tīkla vads līmstienītis Lādēšana/Ekspluatācija Lādēšanas process / akumulators Taustiņš sarkanā LED zaļā LED Ierīce ir gatava darbam, akumulators ir uzlādēts. IESLĒGT/ IZSLĒGT Akumulatora uzlādes process. Ierīce gatava darbam ir tikai ierobežotu laiku.
Akumulators Sargājiet akumulatoru un ierīci no karstuma, mitruma, ūdens, piem., arī no ilgstošas saules staru iedarbības un liesmām. Pastāv eksplozijas draudi. Neatveriet akumulatoru un ierīci. Pastāv īssavienojuma draudi. Akumulatoru nedrīkst noņemt. Ja Jums rodas problēmas, griezieties tirdzniecības vietā. Bojājumu un nelietpratīgas akumulatora lietošanas gadījumos var izplūst dūmi vai elektrolītu šķīdums. Neaiztikt izlijušo elektrolītu šķīdumu. Nepieļaut iekļūšanu acīs.
Зарядка / эксплуатация RUS Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за доверие, которое Вы выразили, купив новый клеевой термопистолет на аккумуляторах. Вы приобрели изделие высокого качества, изготовленное, испытанное и упакованное с большим вниманием. Перед эксплуатацией данного изделия, просим Вас внимательно ознакомиться с данной инструкцией по эксплуатации. Ведь только надлежащее обращение гарантирует продолжительную, надежную и безотказную работу изделия.
Аккумулятор Важные указания Применение по назначению Перед использованием Проверить прибор перед пуском в эксплуатацию на наличие возможных повреждений (кабель сетевого подключения, корпус и пр.) и при наличии повреждений не использовать его. Не использовать жидкие или пастообразные клеящие вещества! Клеевая масса нагревается до 190 °C! Опасность ожога! При попадании горячего клея на кожу: Немедленно остудить холодной водой. Не пытаться снять расплавленный клей с кожи.
Сертификат соответствия Этот продукт отвечает требованиям директивы по низковольтному оборудованию 06/95/EG, директивы ЭМС относительно электромагнитной совместимости 04/108/EG, директивы по отработавшим электрическим и электронным приборам 02/96/EG и директивы RoHS 02/96/EG по ограничению опасных веществ.