S DK FI N GB D P F NL I E P S DK FI N GR TR H CZ SK PL I RO E SLO L HR B EST NL LT F LV IRL Information Information HL HL Scan Scan RUS GB PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr PL "LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3980861 · Fax: +48/71/3980819 firma@langelukaszuk.pl CZ ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.
8 6 1 2 3 7 4 5 14 12 11 13 15 16 3 17 9 10 -2- -3-
D D Bedienungsanleitung Der HL Scan ist ein Temperaturerfassungsgerät, zur Verwendung mit Steinel Heissluftgebläsen, für die berührungslose InfrarotTemperaturerfassung. Während der Anwendung warnt Sie der HL Scan bei Überschreitung/Unterschreitung des zuvor eingestellten Soll-Wertes akustisch und visuell. Die Span- nungsversorgung wird durch eine 9V-Blockbatterie gewährleistet. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit dieser Bedienungsanleitung vertraut.
D Einlegen der Batterie/Batteriewechsel (Abb. ) Sicherheitshinweise ■ Dieses Gerät kann von ■ Blicken Sie nie in den LEDKindern ab 8 Jahren und Strahl und richten Sie ihn darüber sowie von Personen niemals auf Personen oder mit verringerten physischen, Tiere. sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
D Temperaturerfassung (Abb. ) Einstellung des Emissionsgrades ■ Der Erfassungspunkt liegt im optimalen Abstand von 15 cm vom Ausblasrohr des Heißluftgebläses bei einer Größe von ca. 2 cm. Bei Veringerung/Vergrößerung des Abstandes kann es zu Abweichungen der Ergebnisse kommen. ■ Um genaue Ergebnisse zu erzielen, muss das zu erfassene Objekt größer sein als der Erfassungspunkt. Es ist zu empfehlen, dass das zu erfassene Objekt wenigstens doppelt so groß ist wie der Erfassungspunkt.
D Düsen (Abb. ) Entsorgung Folgende Düsen sind für die Verwendung am Heißluftgebläse mit dem HL Scan geeignet: Desweiterern ist darauf zu achten, dass der Erfassungspunkt im optimalen Abstand vom 15 cm vom Ausblasrohr des Heißluftgebläses liegt und nicht von der Düse. Bei Verwendung von nicht aufgeführten Düsen können starke Erfassungsfehler auftretten.
Safety warnings Operating instructions Designed for use with Steinel hot-air tools, HL-Scan is a temperature scanner that uses infrared for measuring temperature on a contactless basis. During use, HL-Scan gives you an acoustic and visual warning if the temperature measured exceeds or falls below the temperature selected. HL-Scan is powered by a 9V block battery.
Make sure the battery is inserted the right way round. To avoid damage from leakage, remove the battery if you will not be using the device for a long period of time. Damaged or leaking batteries may cause acid burns on contact with skin. It is recommended to wear protective gloves. Never recharge non-rechargeable batteries. Avoid short circuits and contact with fire as the battery could explode. Batteries should be kept out of the reach of children.
HL-Scan's emissivity can be selected to obtain accurate measurement readings for different materials and surfaces (see table). Emissivity is set to 0.90 on leaving the factory. This is the value most organic materials have.
F Do not throw devices, rechargeable batteries/batteries into household waste, fire or water at the end of their useful life. Rechargeable batteries/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmentally friendly manner. EU countries only: In accordance with Directive 2006/66/EC, defective or spent rechargeable batteries/ batteries must be recycled. Waste rechargeable batteries/batteries can be returned to the point of purchase or to a collection facility for hazardous substances.
■ Les enfants de 8 ans et plus résultent. Il est interdit aux ainsi que les personnes enfants de jouer avec l'apdont les capacités phypareil. Il est interdit aux ensiques, sensorielles ou menfants de nettoyer l'appareil tales sont réduites ou qui et d'effectuer sans surmanquent d'expérience et veillance les travaux d'entrede connaissance peuvent tien réservés à l'utilisateur.
Saisie de la température (fig. ) Réglage du taux d'émissivité ■ Si les objets sont brillants, les résultats de la saisie risquent d'être faussés et les résultats peuvent être erronés. ■ Le HL Scan doit être adapté à la température ambiante afin d'obtenir des résultats précis. Veuillez attendre que le HL Scan soit à la nouvelle température ambiante si vous changez d'emplacement.
Buses (fig. ) De plus, faire attention à ce que le point de saisie soit situé à une distance optimale de 15 cm par rapport au tube de propulsion du pistolet à air chaud et non pas par rapport à la buse. De grosses erreurs de saisie peuvent se produire en cas d'utilisation de buses autres que celles indiquées ici.
Veiligheidsvoorschriften Gebruiksaanwijzing De HL Scan is een temperatuurregistratieapparaat om met heteluchtapparaten van Steinel te gebruiken om de infraroodtemperatuur zonder aanraking te meten. Tijdens het gebruik waarschuwt de HL Scan akoestisch en visueel wanneer onder of boven de eerder ingestelde gewenste waarde wordt gekomen. Het apparaat wordt door een 9V-blokbatterij van stroom voorzien.
Plaatsen/verwisselen batterij (afb. ) Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit. Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat langer niet gebruikt, om beschadigingen door het uitlopen van batterijen te voorkomen. Bij huidcontact kan bij beschadigde of uitgelopen batterijen letsel door bijtend zuur ontstaan. Wij raden aan veiligheidshandschoenen te dragen. Niet oplaadbare batterijen nooit opladen. Voorkom kortsluiting en contact met vuur, er bestaat explosiegevaar.
De reflectie-gevoeligheidsgraad van de HL Scan kan worden ingesteld (zie tabel) om voor verschillende materialen en oppervlakken nauwkeurige meetresultaten te krijgen. De fabrieksinstelling van de reflectie-gevoeligheidsgraad bedraagt 0,90. Dat heeft betrekking op de waarde van de meeste organische materialen.
I Oude apparaten, accu's en batterijen horen niet bij het huisvuil. Gooi ze ook niet in vuur of water. Accu's/batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled of op milieuvriendelijke wijze worden verwijderd. Alleen voor EU-landen: Overeenkomstig richtlijn RL 2006/66/EG moeten defecte of afgedankte accu's/batterijen gerecycled worden. Afgedankte accu's/batterijen kunnen in de winkel of bij een inzamelpunt voor schadelijke stoffen worden afgegeven.
Inserimento/sostituzione della batteria (fig. ) ■ Questo apparecchio può ■ Non guardate mai nel raggio venire utilizzato da bambini LED e non dirigetelo mai su di età superiore agli 8 anni e persone o animali. da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenze insufficienti solo sotto sorveglianza o se sono stati/e istruiti circa il sicuro utilizzo dell'apparecchio e i possibili pericoli che da esso risultano. Non lasciate giocare i bambini con l'apparecchio.
Rilevamento della temperatura (fig. ) ■ Nel caso di oggetti lucidi si potrebbe verificare un'alterazione dei risultati del rilevamento e si potrebbe dunque giungere a conclusioni errate. ■ Per ottenere risultati precisi occorre che l'HL Scan si sia adattato alla temperatura ambiente. Nel caso di un cambiamento di ambiente, si prega di lasciare che l'HL Scan raggiunga la nuova temperatura ambiente.
Ugelli (fig. ) Per l'utilizzo sul convogliatore ad aria calda con l'HL Scan sono adatti i seguenti ugelli: • Ugello riduttore: 9 mm, 14 mm • Ugello per flusso allargato: 50 mm, 75 mm Nell'utilizzo di ugelli per flusso allargato badate che il raggio LED non venga interrotto. Utilizzate gli ugelli per flusso allargato solo in orizzontale, come indicato nella figura .
Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso El HL Scan es un detector de temperatura para el uso con pistolas de aire caliente para el registro de temperaturas infrarrojo sin contacto. Durante el uso, el HL Scan le avisa acústica y visualmente de subidas/bajadas excesivas del valor requerido preajustado. La alimentación de tensión la garantiza una pila monobloc de 9V. Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de manejo antes del uso.
Poner la pila/cambio de pila (fig. ) Al poner la pila, hay que fijarse en la polaridad correcta. Para evitar daños por derrames, retire las pilas cada vez que no use el aparato durante un tiempo prolongado. El contacto de pilas deterioradas o derramadas con la piel puede provocar lesiones por ácidos. Se recomienda llevar guantes de protección. Nunca cargar pilas no recargables. Evite cortocircuitos y el contacto con el fuego, ya que implica peligro de explosión.
Toberas (fig. ) Ajuste del grado de emisión Para conseguir resultados de registro exactos con distintos materiales y superficies, es posible ajustar el grado de emisión del HL Scan (vse. tabla). El ajuste de fábrica del grado de emisión es de 0,90. Esto se refiere al valor propio de la mayoría de los materiales orgánicos.
Eliminación P No tire los equipos viejos, los acumuladores o las pilas a la basura doméstica ni al fuego ni al agua. Los acumuladores/pilas se deben recoger, reciclar y eliminar de acuerdo con la normativa medioambiental. Solo para países de la UE: Según la Directiva 2006/66/CE, los acumuladores/pilas defectuosos o gastados han de ser reciclados. Los acumuladores/pilas que ya no se puedan utilizar pueden entregarse al punto de venta o a un punto de recogida de residuos tóxicos.
Colocação da pilha/substituição da pilha (fig. ) ■ Este aparelho pode ser ■ Nunca direcione o seu olhar usado por crianças a partir para o raio de luz LED e dos 8 anos de idade, bem nunca o aponte para outras como por pessoas com capessoas nem para animais. pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, se forem vigiadas ou informadas relativamente à utilização segura do aparelho, acabando por compreender os riscos que daí advêm.
Deteção da temperatura (fig. ) Ajustar o grau de emissão ■ Em objetos brilhantes, é possível que os resultados de deteção sejam falseados e os resultados incorretos. ■ Para alcançar resultados exatos, o HL Scan tem de estar adaptado à temperatura ambiente. Ao mudar de localização, deixe o HL Scan alcançar primeiro a temperatura ambiente.
Bicos (fig. ) Eliminação Os seguintes bicos são apropriados para a utilização no soprador de ar quente com o HL Scan: Além disso, é necessário prestar atenção para que o ponto de deteção esteja a uma distância perfeita de 15 cm do tubo de saída do soprador de ar quente e não à frente do bico. Se forem usados bicos diferentes, não listados aqui, existe o risco de os erros de deteção serem muito significativos. • Bico redutor: 9 mm, 14 mm • Bico espalhador: 50 mm, 75 mm Apenas para estados membro da U.
Säkerhetsanvisningar Bruksanvisning HL Scan är ett temperaturmätinstrument för användning med hetluftpistoler från Steinel, för beröringsfri IR-temperaturmätning. HL-Scan ger en akustisk och visuell varning så snart det inställda börvärdet över- eller underskrids. Spänningsförsörjningen sker genom ett 9Vblockbatteri. Läs noga igenom denna bruksanvisning före användningen. Bara vid sakkunnig hantering kan en lång, säker och felfri drift garanteras.
Temperaturmätning (bild Kontrollera att plus- och minuspolen är korrekta när du lägger i batteriet. Ta ut batterierna när instrumentet inte ska användas en längre tid, för att förhindra skador pga batteriläckage. Syraskador kan bli följden vid hudkontakt om batteriet är skadat eller läcker. Det rekommenderas att använda skyddshandskar. Försök aldrig ladda upp batterier som inte är uppladdningsbara. Undvik kortslutning eller kontakt med eld då det finns risk för explosion.
Munstycken (bild ) Inställning av emissionsvärdet För att uppnå exakta mätresultat för olika material och ytor, kan emissionsvärdet ställas in på HL-Scan (se tabellen). Emissionsvärdet har på fabriken ställts in på 0,90. Det avser värdet som de flesta organiska material uppvisar. • Reducermunstycke: 9 mm, 14 mm • Bredstrålande munstycke: 50 mm, 75 mm Vid användning av bredstrålande munstycken får LED-strålen inte avbrytas.
Avfallshantering DK Uttjänta produkter och batterier får inte kastas i hushållssoporna, eld eller vatten. Batterierna bör insamlas, återvinnas eller avfallshanteras på miljövänligt sätt. Gäller endast EU-länder: Enligt direktivet RL 2006/66/EG måste defekta eller uttjänta batterier återvinnas. Uttjänta batterier kan lämnas till inköpsstället eller ett insamlingsställe för farligt avfall.
Ilægning af batteri/batteriskift (fig. ) ■ Dette apparat kan anvendes ■ Se ikke ind i LED-strålen, af børn, fra de er 8 år, og og ret aldrig strålen mod derudover af personer med personer eller dyr. nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår faren i forbindelse med brug af apparatet. Børn må ikke lege med apparatet.
Temperaturmåling (fig. ) Indstilling af emissionsgraden ■ Ved skinnende objekter kan der ske en forvanskning af måleresultaterne, som derfor giver forkerte resultater. ■ For at opnå præcise resultater skal HL Scan være tilpasset til den omgivende temperatur. Hvis du skifter placering, skal du lade HL Scan tilpasse sig til den omgivende temperatur. ■ Ved langvarig brug med høje temperaturer kan der ske en egenopvarmning af HL Scan, hvilket medfører forkerte måleresultater.
Dyser (fig. ) Bortskaffelse Følgende dyser er egnede til brug på varmluftblæseren med HL Scan: • Reduktionsdyse: 9 mm, 14 mm • Bred stråledyse: 50 mm, 75 mm Sørg desuden for, at målepunktet befinder sig i den optimale afstand på 15 cm fra varmluftblæseren og ikke fra dysen. Ved brug af dyser, der ikke er angivet, kan der forekomme store målefejl. Smid ikke brugte apparater eller batterier ud sammen med husholdningsaffaldet, i ild eller i vand.
Turvaohjeet Käyttöohje HL Scan on Steinelin kuumailmapuhaltimien kanssa käytettävä infrapunalämpömittari, joka mittaa lämpötilan ilman kosketusta. HL Scan varoittaa käytön aikana akustisesti ja visuaalisesti asetetun asetusarvon ylittymisestä/alittumisesta. Laite saa virtansa 9V-paristosta. Turvaohjeet ■ Väärinkäyttö tai tekniset muutokset voivat johtaa takuun raukeamiseen ja vastuuvapautukseen. ■ Älä altista laitetta kovalle mekaaniselle rasitukselle tai tärinälle.
Pariston laittaminen laitteeseen/pariston vaihtaminen (kuva ) Pariston vaihtaminen 1. Irrota ruuvi paristolokeron kannesta ja ota kansi pois 2. Ota vanha paristo pois paristokiinnikkeestä, ja laita siihen uusi samantyyppinen paristo (huomioi navat) 3. Laita paristo paristolokeroon. Laita kansi takaisin paristolokeron päälle ja kiinnitä ruuvilla ■ Tunnistuskohdan optimaalinen etäisyys on 15 cm kuumailmapuhaltimen suuosasta, kun tunnistuskohdan koko on noin 2 cm.
Suuttimet (kuva ) Emissiokertoimen asetus Jotta tunnistus olisi tarkkaa eri materiaaleilla ja pinnoilla, HL Scan -laitteeseen voidaan asettaa emissiokerroin (katso taulukko). Emissiokertoimen tehdasasetus on 0,90. Se koskee useimpia orgaanisia materiaaleja. Sen lisäksi on huomioitava, että tunnistuskohdan optimaalinen etäisyys on 15 cm kuumailmapuhaltimen suuosasta eikä suuttimesta. Muiden kuin mainittujen suuttimien käyttö voi aiheuttaa huomattavia tunnistusvirheitä.
Hävittäminen N Älä hävitä käytöstä poistettuja laitteita tavallisten kotitalousjätteiden mukana, älä heitä niitä tuleen tai veteen. Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. Koskee vain EU-maita: Direktiivin RL 2006/66/EY mukaisesti vialliset tai käytetyt akut/paristot tulee kierrättää.
Sette i batteri/skifte batteri (fig. ) ■ Dette apparatet kan kun ■ Se aldri rett på LED-strålen, brukes av barn fra og med og rett aldri strålen mot 8 år. Personer med reduserpersoner eller dyr. te fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer med manglende erfaring og kunnskap, skal kun benytte apparatet hvis de har fått opplæring i sikker bruk og forstått farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Temperaturmåling (fig. ) Innstille emisjonsgraden ■ Blanke gjenstander kan føre til forfalskede registreringsresultater og dermed til feil måleresultater. ■ For å oppnå nøyaktige resultater må HL Scan tilpasses omgivelsestemperaturene. La HL Scan tilpasse seg de nye omgivelsestemperaturene når det flyttes til et nytt målested. ■ Ved lengre tids bruk med høye temperaturer kan temperaturmåleren varmes opp og dermed gi feilmålinger.
Dyser (fig. ) Avfallsbehandling Følgende dyser egner seg for bruk med varmluftpistolen med HL Scan: Sørg også for at registreringspunktet har optimal avstand på 15 cm til utblåsningsrøret på varmluftpistolen, og ikke foran dysen. Ved bruk av dyser som ikke nevnes her, kan det oppstå alvorlige målingsfeil. • Reduksjonsdyse: 9 mm, 14 mm • Bred stråledyse: 50 mm, 75 mm Gamle apparater og batterier skal ikke kastes i husholdningsavfall, på ild eller i vann.
Υποδείξεις ασφάλειας Οδηγίες χειρισμού Ο σαρωτής HL Scan είναι μία συσκευή ανίχνευσης θερμοκρασίας για χρήση με πιστολάκια θερμού αέρα Steinel για την τηλεανίχνευση θερμοκρασίας με υπέρυθρη ακτινοβολία. Κατά τη διάρκεια της χρήσης ο σαρωτής HL Scan σας προειδοποιεί ακουστικά και οπτικά σε περίπτωση υπέρβασης/ υποβίβασης της προκαθορισμένης τιμής. Η τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης διασφαλίζεται με μπαταρία 9V. Παρακαλούμε πριν από τη χρήση εξοικειωθείτε με τις παρούσες οδηγίες χειρισμού.
Κατά την τοποθέτηση μπαταρίας πρέπει να προσέχετε τη σωστή πολικότητα. Προς αποφυγή βλαβών εξαιτίας διαρροής, απομακρύνετε τις μπαταρίες εφόσον δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα. Κατά τη δερματική επαφή με ελαττωματικές ή υπερχειλισμένες μπαταρίες ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί από οξέα. Γίνεται η σύσταση να φοράτε προστατευτικά γάντια. Μη φορτίζετε ποτέ μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αποφεύγετε βραχυκυκλώματα και επαφή με φωτιά, διότι υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
Ακροφύσια (εικ. ) Ρύθμιση του βαθμού εκπομπής Προς επίτευξη τιμών ανίχνευσης ακριβείας για διάφορα υλικά και διάφορες επιφάνειες μπορεί να ρυθμιστεί στο σαρωτή HL Scan ο βαθμός εκπομπής (βλ. πίνακα). Η ρύθμιση εργοστασίου του βαθμού εκπομπής είναι 0,90. Αυτό αναφέρεται στην τιμή, την οποία διαθέτουν τα περισσότερα οργανικά υλικά. • Ακροφύσιο μείωσης: 9 mm, 14 mm • Ακροφύσιο πλατιάς δέσμης: 50 mm, 75 mm Κατά τη χρήση ακροφυσίων πλατιάς δέσμης προσέχετε ώστε να μην προκληθεί διακοπή της ακτίνας του LED.
Απόσυρση TR Μην απορρίπτετε άχρηστες συσκευές, συσσωρευτές/μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ούτε στο νερό. Οι συσσωρευτές/μπαταρίες θα πρέπει να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία RL 2006/66/EΚ πρέπει ελαττωματικές ή άχρηστες μπαταρίες/συσσωρευτές να ανακυκλώνονται. Οι άχρηστες πλέον μπαταρίες/συσσωρευτές μπορούν να επιστρέφονται στο κατάστημα αγοράς ή σε σημείο συλλογής βλαβερών υλών.
Pilin takılması/pil değişimi (Şek. ) Güvenlik uyarıları ■ LED ışın kaynağının içine bakmayın ve asla insanların veya hayvanların üzerine doğrultmayın. Pil yerleştirilirken, kutuplamanın doğru yapılmasına dikkat edin. Cihazı uzun süre kullanmamanız halinde, akma nedeniyle oluşacak hasarları önlemek için pillerini çıkartın. Hasarlı veya akmış olan pillere cildin teması halinde, asitten kaynaklanan yaralanmalar meydana gelebilir. Koruyucu eldiven kullanılması tavsiye edilir.
Sıcaklığın algılanması (Şek. ) Emisyon derecesinin ayarı ■ Parlak objelerde ölçüm sonuçlarında yanılgılar ve buna bağlı olarak hatalı sonuçlar söz konusu olabilir. ■ Doğru sonuçların elde edilmesi için, HL Scan ortam sıcaklığına uyarlanmış olmalıdır. Bir konum değişikliği halinde, HL Scan'ın ortam sıcaklığına gelmesini bekleyin. ■ Yüksek sıcaklıklardaki uzun süreli kullanımlarda, HL Scan'ın kendisi ısınabilir ve böylece hatalı ölçüm sonuçları meydana gelebilir.
Memeler (Şek. ) Tasfiye Aşağıdaki memeler, sıcak hava tabancasında HL Scan ile birlikte kullanıma uygundur: Bunun yanı sıra ayrıca, algılama noktasının memeden değil, sıcak hava tabancasının üfleme borusundan 15 cm'lik optimum mesafede durmasına dikkat edilmelidir. Burada belirtilmeyen memelerin kullanılması halinde, büyük algılama hataları ortaya çıkabilir.
Biztonsági útmutatások Kezelési útmutató A HL Scan olyan hőmérsékletérzékelő készülék, amely - a Steinel hőlégfúvókkal együtt használva - tapintófej nélkül, infravörös sugarak segítségével érzékeli a hőmérsékletet. Alkalmazása során a HL Scan hang- és fényjelzéssel figyelmeztet, ha a hőmérséklet az előzőleg beállított előírt érték alá vagy fölé kerül. A feszültségellátásról 9 V-os tömbakkumulátor gondoskodik.
A telep behelyezése/telepcsere ( ábra) A telep behelyezésekor ügyelni kell a sarkok helyes helyzetére. Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki belőle a telepeket, nehogy kifolyjanak. Ha a megrongálódott vagy kifolyt telepek hozzáérnek a bőréhez, marási sérüléseket okozhatnak. Ajánlatos védőkesztyűt használni. Soha ne próbálja tölteni a nem tölthető telepeket. Kerülje a zárlatokat és a tűzzel való érintkezést, mivel robbanás veszélye fenyeget.
Fúvókák ( ábra) Az emissziós tényező beállítása A HL Scan készüléken állítani lehet az emissziós tényezőt, hogy pontosan lehessen érzékelni a különböző anyagok és felületek hőmérsékleti értékeit (lásd a táblázatot). Az emissziós tényező gyárilag 0,90-re van beállítva. A legtöbb szerves anyag ezzel az értékkel rendelkezik. • Szűkítő fúvóka: 9 mm, 14 mm • Sugárterítő fúvóka: 50 mm, 75 mm A sugárterítő fúvókák használatakor ügyeljen rá, hogy a LED sugár ne szakadjon ketté. Csak a 6.
Ártalmatlanítás CZ Az elhasználódott készülékeket, akkumulátorokat/elemeket ne dobja a háztartási szemét közé, tűzbe vagy vízbe. Az akkumulátorokat/elemeket külön kell összegyűjteni, újrahasznosítani, vagy környezetbarát módon ártalmatlanítani. Csak az EU-országok esetében: Az RL 2006/66/EK irányelv szerint a hibás vagy elhasználódott akkumulátorokat/elemeket újra kell hasznosítani. A már nem használható akkumulátorok/elemek leadhatók az értékesítési helyen vagy a károsanyag-gyűjtőhelyen.
Vložení baterie / výměna baterie (obr. ) Bezpečnostní pokyny ■ Tento přístroj může být ■ Nikdy se nedívejte do papoužíván dětmi od 8 let prsků světla LED a nemiřte a kromě toho i osobami jím na osoby nebo zvířata. se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jej budou používat pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti si nesmí s přístrojem hrát.
) Nastavení emisního stupně ■ Bod měření leží v optimální vzdálenosti 15 cm od vyfukovací trubky horkovzdušné pistole při velikosti asi 2 cm. Při zmenšení/ zvětšení vzdálenosti může dojít k odchylkám výsledků. ■ K docílení přesných výsledků musí být měřený objekt větší než bod měření. Doporučuje se, aby byl měřený objekt minimálně dvakrát tak velký než bod měření. ■ HL Scan nemůže zaznamenávat povrchovou teplotu skrze průhledné plochy, jako např. sklo. Místo toho HL Scan měří povrchovou teplotu skla.
) Likvidace Dále dbejte, aby bod měření ležel v optimální vzdálenosti 15 cm od vyfukovací trubky horkovzdušné pistole a ne od trysky. Při použití neuvedených trysek mohou vznikat velké chyby měření. Následující trysky jsou vhodné pro použití na horkovzdušné pistoli s HL Scanem: • Redukční tryska: 9 mm, 14 mm • Široká rozptylová tryska: 50 mm, 75 mm Při použití širokých rozptylových trysek dbejte, aby nebylo záření LED přerušeno. Široké rozptylové trysky používejte jen horizontálně, viz obrázek .
Bezpečnostné pokyny Návod na obsluhu HL Scan je prístroj, ktorý sa spolu s teplovzdušnými pištoľami značky Steinel používa na bezdotykové infračervené snímanie teploty. Počas používania HL Scan akusticky aj vizuálne varuje, ak sa prekročí/poklesne prednastavená požadovaná teplota. Elektrické napájanie je zabezpečené 9 V batériou. Pred použitím sa oboznámte s týmto návodom na obsluhu. Pretože iba odborná manipulácia zabezpečí dlhú, spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku.
Vloženie batérie/výmena batérie (obr. ) Pri vkladaní batérie dávajte pozor na správnu polaritu. Aby ste zabránili poškodeniam v dôsledku vytečenia, vyberte batérie v prípade dlhšieho nepoužívania prístroja. Pri kontakte s pokožkou môže v prípade poškodených alebo vytečených batérií dôjsť k poraneniam poleptaním. Odporúčame použiť ochranné rukavice. Nikdy nenabíjajte jednorazové batérie. Zabráňte skratom a kontaktu s ohňom, pretože hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Batérie skladujte mimo dosahu detí.
Nastavenie emisného stupňa Trysky (obr. Aby ste docielili presné hodnoty snímania pri rôznych materiáloch a povrchoch, môžete na prístroji HL Scan nastaviť emisný stupeň (pozri tabuľku). Nastavenie emisného stupňa z výroby má hodnotu 0,90. To sa vzťahuje na hodnotu, ktorú má väčšina organických materiálov.
Likvidácia PL Staré prístroje, akumulátory/batérie neodhadzujte do domového odpadu, do ohňa ani do vody. Akumulátory/batérie by sa mali zbierať, recyklovať, alebo ekologicky zlikvidovať. Iba pre krajiny EÚ: Podľa smernice RL 2006/66/ES sa musia chybné alebo spotrebované akumulátory/batérie recyklovať. Nepoužiteľné akumulátory/batérie môžu byť odovzdané na predajnom mieste alebo v zberni nebezpečných odpadov.
Wkładanie baterii / wymiana baterii (rys. ) Zasady bezpieczeństwa ■ Urządzenie może być użytCzynności związane kowane przez dzieci, które z czyszczeniem i konserwaukończyły 8 lat oraz osoby cją przez użytkownika nie o ograniczonych zdolnomogą być wykonywane ściach fizycznych, sensoprzez dzieci bez nadzoru. rycznych lub umysłowych ■ Nigdy nie spoglądać na proalbo o ograniczonej wiedzy mień LED i nie kierować go i doświadczeniu tylko wtedy, w stronę osób lub zwierząt.
Rejestracja temperatury (rys. ) Ustawienie stopnia emisji ■ W przypadku błyszczących obiektów może dojść do zafałszowania wyników rejestracji, a tym samym do błędnych wyników pomiaru. ■ Aby uzyskać dokładne wyniki, urządzenie HL Scan musi być dopasowane do temperatury otoczenia. W przypadku zmiany miejsca należy zaczekać, aż HL Scan dopasuje się do temperatury otoczenia.
Dysze (rys. ) Utylizacja • Dysza redukcyjna: 9 mm, 14 mm • Dysza szerokostrumieniowa: 50 mm, 75 mm Ponadto należy uważać, aby punkt rejestracji znajdował się w optymalnej odległości 15 cm od rury wydmuchowej opalarki, a nie od dyszy. Podczas stosowania niewymienionych dysz mogą występować duże błędy rejestracji. Podczas stosowania dysz szerokostrumieniowych należy uważać, aby przerwać promienia diody LED. Dysze szerokostrumieniowe stosować tylko w poziomie, jak pokazano na rysunku .
Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni de utilizare HL Scan este un aparat de înregistrare a temperaturii, conceput să fie utilizat împreună cu pistoalele termice Steinel la măsurarea temperaturii cu infraroşu, fără contact. În timpul utilizării, HL Scan vă avertizează acustic şi vizual când se depăşeşte/se coboară sub valoarea nominală setată anterior. Alimentarea cu tensiune este asigurată printr-o baterie monobloc de 9V.
Introducerea bateriei/schimbarea bateriei (fig. Cum se procedează la schimbarea bateriei 1. Desfaceţi şurubul de la capacul compartimentului bateriei şi scoateţi capacul 2. Scoateţi bateria uzată din clema de conectare a bateriei şi racordaţi o nouă baterie de acelaşi tip în clema de conectare a bateriei, având grijă la polaritatea corectă 3. Introduceţi bateria în compartimentul pentru baterie. Poziţionaţi capacul pe compartiment şi fixaţi-l cu şurub Montarea/Demontarea (fig.
Duze (fig. ) Setarea gradului de emisie Pentru a obţine valori exacte pentru diverse materiale şi suprafeţe, la HL Scan se poate seta gradul de emisie (vezi tabel). Setarea din fabrică a gradului de emisie este de 0,90. Aceasta se referă la valoarea pe care o au majoritatea materialelor organice.
Evacuarea la deşeuri SLO Nu aruncaţi aparatele uzate sau acumulatorii/bateriile la gunoiul menajer, în foc sau în apă. Acumulatorii/bateriile trebuie colectate, reciclate sau evacuate ca deşeuri într-un mod care să nu afecteze negativ mediul ambiant. Numai pentru ţările UE: Conform directivei 2006/66/CE acumulatorii/bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate. Acumulatorii/bateriile inutilizabile pot fi predate la magazin sau la punctul de colectare a materialelor periculoase.
Vstavljanje/menjava baterije (sl. ) Varnostna navodila ■ To napravo lahko otroci, ■ Nikoli ne glejte v LED-žarek starejši kot 8 let, in osebe in nikoli ga ne usmerjajte z zmanjšanimi fizičnimi, v osebe ali živali. senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja uporabljajo le, če so pod nadzorom ali če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izvirajo iz uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Zaznavanje temperature (sl. ) Nastavitve emisijske stopnje ■ Pri svetlečih se predmetih lahko pride do popačenja rezultatov zaznavanja in s tem do napačnih rezultatov. ■ Za doseganje natančnih vrednosti mora biti pripomoček HL Scan prilagojen na temperaturo okolice. Pri menjavi lokacije se mora pripomoček HL Scan prilagoditi novi temperaturi okolice. ■ Pri daljši uporabi z visokimi temperaturami lahko pride do lastnega segrevanja pripomočka HL Scans in s tem do napačnih rezultatov zaznavanja.
Šobe (sl. ) Odstranjevanje Pazite tudi, da ima točka zaznavanja optimalno razdaljo 15 cm od izpihovalne cevi pištole na vroči zrak in ne od šobe. Pri uporabi šob, ki niso navedene, lahko pride do močnih napak v zaznavanju. Za uporabo pripomočka HL Scan s pištolo na vroči zrak so primerne naslednje šobe: • Reducirna šoba: 9 mm, 14 mm • Šoba s širokim snopom: 50 mm, 75 mm Pri uporabi šob s širokim snopom pazite, da se LED-žarek ne prekine.
Sigurnosne napomene Uputa za uporabu HL Scan je uređaj za beskontaktno infracrveno mjerenje temperature, za uporabu s puhalima vrućeg zraka tvrtke Steinel. Tijekom primjene HL Scan vas akustičnim i vizualnim signalom upozorava na prekoračenje iznad / ispod prethodno zadane vrijednosti. Naponsko napajanje omogućuje blok baterija od 9V. Molimo Vas da se prije uporabe upoznate s ovim uputama za rukovanje. Samo stručno rukovanje jamči dug i pouzdan rad bez smetnji.
Umetanje / zamjena baterije (sl. ) Mjerenje temperature (sl. ) Kod umetanja baterije treba obratiti pozornost na točan polaritet. Da bi se izbjegla oštećenja uslijed istjecanja tekućine iz baterija, uklonite baterije kad ne koristite uređaj dulje vrijeme. U slučaju kontakta oštećenih ili iscurjelih baterija na koži mogu nastati ozljede od kiseline. Preporučuje se nositi zaštitne rukavice. Nikad ne punite baterije koje nisu namijenjene za punjenje.
Sapnice (sl. ) Podešavanje stupnja emisije Da bi se kod različitih materijala i površina postigli točni rezultati mjerenja, na HL Scanu može se podesiti stupanj emisije (v. tablicu). Tvornička podešenost stupnja emisije iznosi 0,90. On se odnosi na vrijednost koju ima većina organskih materijala.
Zbrinjavanje EST Ne bacajte stare uređaje, akumulatore/baterije u kućno smeće, vatru ili u vodu. Akumulatore/ baterije treba sakupiti, reciklirati ili ih zbrinuti na ekološki primjeren način. Samo za zemlje EU: Prema odredbi RL 2006/66/EZ svi neispravni ili istrošeni akumulatori/baterije moraju se reciklirati. Akumulatori/baterije koji više nisu uporabljivi mogu se predati prodajnom mjestu ili sabiralištu opasnih tvari.
Patarei sisestamine/patareivahetus (joon. ) Ohutusjuhised ■ Antud seadet tohivad kasu- ■ Ärge vaadake kunagi LEDtada lapsed alates 8 eluaaskiirde ja ärge suunake seda tast ja piiratud füüsiliste, kunagi inimestele või loomasensoorsete või vaimsete dele. võimete, puudulike kogemuste ning teadmistega isikud järelevalve all või juhul, kui neid on seadme ohutu kasutamise osas juhendatud ja nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Temperatuuri tuvastamine (joon. ) Emissioonimäära seadistamine ■ Läikivate objektide puhul võivad tekkida võltsid mõõtmistulemused ja seega vigased tulemused. ■ Täpsete tulemuste saavutamiseks peab olema HL Scan ümbrustemperatuurile kohandunud. Palun laske asukohavahetuse korral HL Scan’il ümbrustemperatuurile kohanduda. ■ Kõrgete temperatuuride pikkadel mõõtmistel võib HL Scan ise soojeneda ja seega vigaseid mõõtmistulemusi anda.
Düüsid (joon. ) Utiliseerimine Täiendavalt tuleb silmas pidada, et tuvastuspunkt asub kuumaõhupuhuri väljapuhketorust ja mitte düüsist optimaalsel kaugusel 15 cm. Siinkohal mainimata düüside kasutamise korral võib esineda suuri tuvastusvigu. HL Scan’iga kuumaõhupuhurile sobivad kasutamiseks järgmised düüsid: • Ahendusdüüs: 9 mm, 14 mm • Lai kiirgusdüüs: 50 mm, 75 mm Pidage laiade kirgusdüüside kasutamisel silmas, et ei katkestata LED-kiirt.
Saugumo nurodymai Naudojimo instrukcija „HL Scan“ yra temperatūros registravimo prietaisas, skirtas naudoti su „Steinel“ karšto oro orpūtėmis nekontaktiniam infraraudonųjų spindulių temperatūros matavimui. Naudojimo metu viršijus iš anksto nustatytą slenkstį / nukritus žemiau jo „HL Scan“ įspėja garsiniais ir vizualiais signalais. Maitinimą užtikrina 9 V baterija. Prieš naudodami prietaisą, susipažinkite su šia naudojimo instrukcija.
Baterijos įdėjimas / pakeitimas ( pav.) Įdėdami bateriją atkreipkite dėmesį, kad poliai būtų nukreipti teisingai. Kad išvengtumėte išsiliejimo sukeltos žalos, jei ilgai nesinaudosite prietaisu baterijas išimkite. Saugokitės, kad rūgšties nepatektų ant odos, jeigu baterijos yra pažeistos arba ištekėjusios. Rekomenduojama mūvėti apsaugines pirštines. Niekada nemėginkite įkrauti neįkraunamų baterijų. Venkite trumpojo jungimo ir saugokite nuo ugnies, nes kyla sprogimo pavojus.
Antgaliai ( pav.) Emisijos lygio nustatymas Siekiant tikslių skirtingų medžiagų ir paviršių matavimo reikšmių, „HL Scan“ gali būti nustatytas emisijos lygis (žr. lentelę). Gamyklinis emisijos lygio nustatymas yra 0,90. Jis atitinka daugelio organinių medžiagų reikšmę.
Šalinimas LV Senų prietaisų, akumuliatorių ar baterijų nemeskite į buitinių atliekų konteinerį, ugnį arba vandenį. Akumuliatorius ir baterijas reikia surinkti, perdirbti arba pašalinti aplinkai nekenksmingu būdu. Tik ES šalims Pagal Direktyvą 2006/66/EB, sugedusius arba netinkamus naudoti akumuliatorius ir baterijas būtina perdirbti. Nebetinkamus naudoti akumuliatorius ar baterijas galima grąžinti pardavėjui arba priduoti į kenksmingų atliekų surinkimo vietą.
Baterijas ievietošana/baterijas nomaiņa ( att.) Norādījumi drošībai ■ Šo ierīci var izmantot bērni ■ Nekad neskatieties LED no 8 gadu vecuma, kā arī starā un nekad nevērsiet to personas ar ierobežotām fipret cilvēkiem vai dzīvnieziskām, sensoriskām vai gakiem. rīgām spējām vai nepietiekamām zināšanām un pieredzi tad, ja tās tiek uzraudzītas, kā arī tad, ja tās tiek instruētas par ierīces lietošanu un saprot no lietošanas izrietošos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.
Temperatūras mērīšana ( att.) Emisijas pakāpes iestatīšana ■ Spīdīgiem objektiem var rasties mērīšanas novirzes un līdz ar to arī kļūdaini rezultāti. ■ Lai iegūtu precīzus rezultātus, HL Scan jāpielāgojas apkārtējās vides temperatūrai. Mainot atrašanās vietu, ļaujiet HL Scan pieskaņoties apkārtējās vides temperatūrai. ■ Ilgāku laiku strādājot ar augstām temperatūrām, var notikt paša HL Scan sakaršana, kas līdz ar to rada kļūdainus mērījumu rezultātus.
Sprauslas ( att.) Utilizēšana Turklāt jāņem vērā, ka optimālais mērīšanas punkta attālums ir 15 cm no celtniecības fēna izpūšanas caurules gala, nevis no sprauslas gala. Izmantojot sprauslas, kas šeit nav minētas, var rasties būtiskas mērīšanas kļūdas. Celtniecības fēna izmantošanai ar HL Scan ir piemērotas šādas sprauslas: • samazināšanas sprausla: 9 mm, 14 mm • platas plūsmas sprausla: 50 mm, 75 mm Izmantojot platas plūsmas sprauslas, pievērsiet uzmanību tam, lai netiktu aizšķērsots LED stars.
Указания по технике безопасности Инструкция по эксплуатации HL Scan - это инфракрасный прибор для бесконтактной регистрации температуры для использования с термовоздуходувками Steinel. Во время использования HL Scan акустически и визуально предупреждает о превышении предварительно установленного заданного значения / опускании температуры ниже него. Питаниегарантирует 9 В блочная аккумуляторная батарея. Перед эксплуатацией, просим Вас внимательно ознакомиться с данной инструкцией.
Установка / замена батареек (рис. ) Регистрация температуры (рис. ) При установке батареек следите за правильной полярностью. Чтобы избежать повреждений прибора, из-за вытекания электролита (кислоты) из батареек, вынимайте батарейки из прибора, если он не используется в течение длительного времени. Кислота вытекшая из поврежденных батареек, при попадании на кожу, может вызывать травму. Рекомендуется носить защитные перчатки. Никогда не заряжайте обычные батарейки.
Насадки (рис. ) Установка коэффициента излучения. Чтобы получить точные регистрируемые значения для различных материалов и поверхностей, в HL Scan можно установить коэффициент излучения (см. табл.). Заводская установка коэффициента излучения составляет 0,90. Это связано со значением, которое имеет большинство органических материалов. Следующие насадки подходят для использования на термовоздуховке с HL Scan: • Редукционная насадка: 9 мм, 14 мм; • Широкая насадка: 50 мм, 75 мм.
Утилизация BG Не бросать отработавшие приборы, аккумуляторы/батареи в бытовые отходы, в огонь или в воду. Аккумуляторы/батареи необходимо собирать, отправлять на вторичную переработку или утилизировать экологичным способом. Только для стран ЕС: Согласно директиве RL 2006/66/EG неисправные или отработавшие аккумуляторы/батареи должны отправляться на вторичную переработку. Больше не пригодные для использования аккумуляторы/батареи можно сдать в магазин или в пункт приема небезопасных отходов.
Поставяне на батерията/смяна (рис. ) Указания за безопасност ■ Този уред може да се използва от деца над 8 години, хора с ограничени физически, сензорни или ментални способности или липса на опит и знание, само под наблюдение или ако са били обучени на работа с уреда и разбират възможните опасности. Децата нямат право да играят с уреда. Почистване или поддръжка не могат да се извършват от деца, без наблюдение. ■ Никога не гледайте в LEDлъча и никога не го насочвайте към хора или животни.
Засичане на температура (рис. ) Настройка на ниво на емисии ■ Точката на засичане се намира на оптимално разстояние 15 см от изходната тръба на пистолета за горещ въздух, при големина около 2 см. При намаляване/увеличаване на разстоянието може да се стигне до отклонение в резултатите. ■ За да се постигнат точни резултати, обектът на засичане трябва да е по-голям от точката на измерване. Препоръчва се работният обект да е поне два пъти по-голям от точката на измерване. ■ При прозрачни повърхности, напр.
Дюзи (рис. ) Отстраняване Следните дюзи са пригодени за използване с HL-скенер: Освен това трябва да се внимава, точката на засичане да е с оптимално разстояние 15 см от изходната тръба на пистолета, не от дюзата. При използване на други дюзи могат да възникнат значителни грешки в измерването. • Редуцираща дюза: 9 мм, 14 мм • Широка дюза: 50 мм, 75 мм При използване на широка дюза следете LEDлъча да не бъде прекъсван. Използвайте широката дюза само хоризонтално, както е показано на рисунка .
操作说明书 安全性提示 HL Scan 是一款温度感应仪,组合施 特朗热风机用于非接触式红外线温 度感应。在使用过程中,如果 超 过 / 低于设置的额定值,HL Scan 将向您 发出声学和光学警告。其由一个 9 V 电池组负责供电。 使用前请仔细阅读本操作说明书。只有 正确操作才能确保产品长期可靠、无故 障地运行。 安全性提示 ■ 外界影响或在技术上进行改 动将导致质保失效以及免除 赔偿责任。 ■ 本设备无法承受巨大的机械 负荷或强烈振动。 ■ 本设备不得暴露于高空气湿 度下或液体中。如在室外使 用,则仅可在相应的天气条 件下并结合适当的保护装置 使用本设备。 ■ 烟尘、灰尘、水蒸气和 / 或 其他蒸汽可能会损坏 HL Scan 的光学系统并导致显示 结果错误。 ■ 在使用前,请等待适当的时 间,直至设备根据变化的环 境温度进行调整 ■ 如果无法确保设备安全运行, 例如在下列条件,则请关闭 设备并防止设备意外打开, - 设备上有可见的损坏时 - 设备发生故障时或 - 设备较长时间暴露在非理想 使用条件下时 - 在运输过程中产品承受了较 重的负荷时。 ■ 对于 8 岁以上的孩童以及生 ■ 不得直视
插入电池 / 更换电池(图 ) 温度感应(图 ) 插入电池时,须注意极性是否正确。 为 了避免因漏液导致损坏,如果长时间不 使用设备,则须取出电池。电池损坏或 泄漏时,如果与皮肤接触可能导致酸液 损伤。建议佩戴防护手套。不得给无法 充电的电池充电。因存在爆炸危险,故 应避免短路以及与火源接触。电池应远 离孩童储存。如果显示屏中的电池电量 耗尽(17)符号闪烁,则须更换电池。 电池更换操作方法 1. 松开电池槽盖板螺钉并取下盖板 2. 从电池夹中取下废旧电池并将同型 号的新电池按正确的极性与电池夹 相连 3.
喷嘴(图 ) 排放率设置 为了在不同的材料和表面上获得准确的 置为 0.90。该数值为大多数有机材料 感应值,可以在 HL Scan 上对排放率进 的排放标准。 行设置(参见表格) 。排放率的出厂设 排放率表 排放率 0.90 – 0.95 0.80 – 0.90 0.85 – 0.95 0.95 0.75 – 0.85 0.80 – 0.95 0.75 – 0.95 0.90 0.85 – 0.
废弃处理 不得将旧设备、 蓄电池 / 电池 掷入家庭垃圾、火或水中。 应收集、回收蓄电池 / 电池, 或将其以环保方式进行废弃 处理。 仅针对欧盟国家: 按照指令 RL 2006/66/EC,必须回收损 坏的或废旧的蓄电池/电池。无法再使 用的蓄电池 / 电池可送往销售点或有害 物质收集点。 一致性声明 本品符合 - EMC 指令 2004/108/EC - RoHS 指令 2011/65/EC - WEEE 指令 2012/19/EC 功能质保 该产品系施特朗精心研发制造,已根据 有效规定通过了功能性及安全性审核, 并进行了抽样检查。施特朗保证其产品 性能和功能完好。质保期为 3 年,自消 费者购买日起计算。材料或生产错误导 致的产品缺陷由我方负责排除。质保服 务(通过维修或是更换缺陷部件解决) 将由我方决定。耗材损坏、未正确使用 及保养造成的损失和损坏未包含在质保 范围内。此外,外购物品的间接损坏亦 不属于质保范畴。只有将未拆卸的设备 与收银条或账单(含购买日期和经销商 印章)妥善包装,并寄至相关维修点或 在购买后的 6 个月之内交予经销商,方 可享受质保服务。 维修服务: 质保期已经到期或缺陷 不