Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Toilet W.C. Inodoro 402024, 402025, 402027, 402028, 402087, 402088 USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com 1118994-2-B ©2010 Kohler Co.
Important Information CAUTION: Risk of hazardous gases. If the new toilet is not installed immediately, temporarily place a rag in the closet flange. IMPORTANT! Do not lift or rock the bowl after placement. If you break the watertight seal, you must install a new wax seal. NOTE: The toilet pictured in the installation steps may differ from the model being installed. If the existing toilet does not have a supply shut-off valve below the tank, install one before installing the new toilet.
Installation/Installation/Instalación 3/8" 5/16" Tee Bolts and Wax Seal Boulons en T de 5/16" et joint en cire Pernos en T de 5/16" y sello de cera 1 If replacing a toilet, remove the old wax. En cas de remplacement du W.C., retirer l'ancienne cire. Si va a reemplazar el inodoro, quite la cera vieja.
Installation/Installation/Instalación 9 Level the tank. 8 Tighten evenly. Niveler le réservoir. Nivele el tanque. Do not overtighten! Serrer également. Ne pas trop serrer! Apriete uniformemente. ¡No apriete demasiado! 10 Connect supply and turn on the water. 11 Flush several times and check for leaks. Connecter l'alimentation et ouvrir l'eau. Conecte el suministro y abra el agua. Do not overtighten! Purger plusieurs fois et vérifier s'il y a des fuites.
Installation/Installation/Instalación 15 14 Press down until they click into place. Appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en place. Presione hacia abajo hasta que hagan clic en su lugar. Small Button Petit bouton Botón pequeño Large Button Grand bouton Botón grande Green Rod Tige verte Varilla verde Black Rod Tige noire Varilla negra Care and Cleaning WARNING: Risk of property or product damage. Do not use in-tank cleaners in your toilet.
Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du produit. Ne pas utiliser des détergents conçus pour le réservoir dans les WC. Les produits contenant du chlore (hypochlorite de calcium) peuvent sérieusement endommager les raccords du réservoir. Cet endommagement peut créer des fuites et des dommages matériels.
Warranty Vitreous China Toilets and Lavatories - 5 YEARS LIMITED Lavatories — Made of Solid Vikrell® Material — 10 YEARS LIMITED RESIDENTIAL / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL Stainless Steel Lavatories - 5 YEARS LIMITED Based on the classification specified above, STERLING toilets and lavatories are warranted to be free of manufacturing defects within the time of the specified model’s limited warranty from date of sale. Kohler Co. also warrants for 5 years from the date of sale that its low consumption 1.
Garantie (cont.) couverture citée ci-dessus. Kohler Co n’est pas responsable des coûts d’installation ou de démontage, dans le cas où un remplacement s’avérait nécessaire. Tous dommages dus à une manipulation ou installation erronées ou à un mauvais entretien du produit ne seront pas considérés comme défauts de fabrication, et ne seront pas couverts par la présente garantie. Cette garantie est valide pour l’acquéreur original uniquement.
Garantía (cont.) INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso.
Dépannage (cont.) Symptômes 2. 3. 4. 5. Action recommandée C. Dégager toutes obstructions du siphon, jet ou trous du rebord de la cuvette. D. Dégager le tuyau d’évacuation ou d’aération. Pas de chasse. A. S’assurer que les tiges de bouton-poussoir soient bien en place. Ajuster si nécessaire, en suivant les instructions du guide d’installation et d’entretien. La valve de A. Ajuster les tiges de bouton-poussoir afin que le joint de valve remplissage de chasse ne soit pas retenue de cette dernière.
Procedimiento para resolver problemas (cont.) Síntomas 3. La válvula de llenado se acciona por sí sola, o funciona permitiendo que el agua entre en el tanque. 4. 5. El ciclo de llenado del inodoro es largo. El ciclo de llenado del tanque es ruidoso. Sterling Acción recomendada A. Ajuste la holgura de las varillas de los botones de manera que el sello de la válvula de descarga no se quede levantado de la válvula de descarga. B.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1118994-2-B