Installation Guide

Rail inférieur
Carril inferior
Mastic
Sellador
x2
3
2
1
x2
B
Face
Placa frontal
Encoche
Muesca
Guide central
Guía central
Mastic d'étanchéité
Sellador
Cisailles de ferblantier
Tijeras para chapa
5/16"
Mèche de maçonnerie de 5/16" pour carrelage
Broca para mampostería de 5/16" para azulejo
3/16"
Boîte à onglets
Caja de ingletes
Lame de 32 dents par pouce
Hoja de 32 dientes por pulgada
Ruban-cache
Cinta de enmascarar
Mastic 100% silicone
Sellador 100% de silicona
Lime
Lima
Portes de baignoire coulissantes
Puertas corredizas de bañera
Portes de douche coulissantes
Puertas corredizas de ducha
1218485
Emballage moulant de visserie
Paquete al vacío de herrajes
Montant de mur
Jamba mural
Emballage moulant guide/support
Paquete al vacío de soportes/guía
1218488**
1226713-01**
[55-1/16" (1403 mm)]
1226713-02**
[68-13/16" (1753 mm)]
Vis
Tornillo
Vis
Tornillo
1048208-H
#8-32 x 3/8"
1052906-A
Porte-serviettes
Toallero de barra
Panneau extérieur
Panel exterior
#8-18 x 3/4"
1216554**
Support de porte-serviettes
Soporte del toallero de barra
1077762
Cheville
d'ancrage
Anclaje
1081001
Butoir
Tope
1031943**
Chapeau à vis
Tapa de tornillo
#8-18 x 1-1/2"
Rail inférieur
Carril inferior
Panneau intérieur
Panel interior
Guide de centre
Guía central
1217372**
Joint d'étanchéité
Sello
Galet
Rueda
172818
1031943**
Chapeau à vis
Tapa de tornillo
1048208-C
Vis
Tornillo
1219845-01**
Rail supérieur
Carril superior
1222640** [59" (1499 mm)]
1222642**
[48" (1219 mm)]
1222643**
[59" (1499 mm)]
1222645**
[48" (1219 mm)]
1217369-01** [59-1/4" (1505 mm)]
1198133-01**
[60" (1524 mm)]
1216373-02**
1216373-01**
[22-5/16" (567 mm)]
[27-1/2" (699 mm)]
1/4" (6 mm)
Ligne de découpe
Línea de corte
Repère "A"
Marca "A"
A
A
x2
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Des dommages avant
l'installation peuvent entraîner des éclatements de verre. Inspecter le verre
et toutes les pièces pour y rechercher des dommages avant l'installation.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Une installation
incorrecte peut entraîner des éclatements de verre. Suivre toutes les
instructions d'installation.
AVIS: Ne pas toucher les bords du verre trempé avec des outils ou d'autres
objets durs. Ne pas poser le verre trempé non encadré directement sur le
plancher ou sur une surface dure.
AVERTISSEMEN: Risque de blessures graves. Ne pas couper le verre
trempé. Le verre trempé éclate lorsqu'il est coupé.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. La porte de la douche
et les panneaux latéraux peuvent éclater. Inspecter régulièrement le verre
et toutes les pièces pour y rechercher des dommages, ou des pièces
manquantes ou desserrées.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Toujours porter des
lunettes de sécurité pendant la découpe et le perçage.
IMPORTANT: Laisser ce manuel pour l'utilisateur final.
Lire ces instructions avant d'installer ou d'utiliser ce produit.
IMPORTANT! Ne pas couper le rail supérieur à la même longueur que le rail
inférieur.
• Les murs doivent être compris dans un espace de 3/8» (10 mm) de l’aplomb.
• Couvrir l’écoulement de ruban adhésif pour éviter de perdre les petites pièces.
• Suivre les instructions du fabricant du mastic à la silicone en ce qui concerne
l’application et le temps de prise.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Daños previos a la
instalación podrían ocasionar que el vidrio se rompa. Antes de hacer
la instalación revise el vidrio y todas las piezas, para ver si presentan
años.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Si la instalación se hace
de manera incorrecta, el vidrio podría romperse. Siga todas las
instrucciones de instalación.
AVISO: No toque los filos del vidrio templado con herramientas ni
con ningún otro objeto duro. No ponga el vidrio templado sin marco
directamente en el piso o en ninguna otra superficie dura.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. No corte vidrio
templado. El vidrio templado se rompe si se corta.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. La puerta y los paneles
laterales de la ducha pueden romperse. Revise con regularidad el
vidrio y todas las piezas para ver si presentan daños, si algo falta o si
hay piezas sueltas.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Siempre utilice
anteojos de seguridad al cortar o taladrar.
IMPORTANTE: Deje este manual para el usuario final.
Lea estas instrucciones antes de utilizar o instalar este producto.
¡IMPORTANTE! No corte el carril superior a la misma longitud que el carril
inferior.
• Las paredes deben estar a plomo dentro de 3/8” (10 mm).
• Cubra el desagüe con cinta adhesiva para evitar perder piezas pequeñas.
• Siga las instrucciones de aplicación y tiempo de secado del fabricante del
sellador de silicona.
Mesurer la distance “A.” Soustraire 1/4” (6 mm)
ou la largeur d’un crayon numéro 2 de “A;
marquer et couper le rail inférieur.
Mida la distancia “A.” Reste 1/4” (6 mm) o el
ancho de un lápiz número 2 de la dimensión
A;” y corte el carril inferior.
Si nécessaire limer les bords inférieurs du rail
pour adapter les coins courbés de l’unité de la
douche ou de la baignoire.
De ser necesario, lime los filos del carril inferior
para que se ajuste a las esquinas curvas de la
ducha o de la bañera.
Si les seuils sont inégaux, plier le rail inférieur
pour qu’il se conforme au seuil afin d’éliminer
les écartements.
Si el umbral está disparejo, doble el carril
inferior para ajustarlo al umbral y eliminar los
huecos.
Centrer le rail inférieur sur le rebord avec la
face avant dirigée vers l’extérieur. Marquer
l’emplacement du rail inférieur.
Centre el carril inferior en el reborde, con la cara
frontal hacia el exterior. Marque el lugar del
carril inferior.
Important! Le rail inférieur et le montant du
mur doivent être à plat contre le rebord de
la douche et le mur. Si nécessaire, couper et
limer le montant de mur. Utiliser une pièce de
monnaie pour faire correspondre et transférer le
rayon du coin de la douche au montant du mur
¡Importante! El carril inferior y la jamba mural
deben quedar planos sobre el reborde de la
ducha y la pared. Si es necesario, recorte y lime
la jamba mural. Utilice una moneda para igualar
y transferir el radio de la esquina de la ducha a
la jamba mural.
Positionner les montants de mur par-dessus le
rail inférieur. Mettre les deux montants de mur
d’aplomb en utilisant un niveau. Sécuriser avec
du ruban. Confirmer que “B” est identique pour
les deux montants de mur.
Coloque las jambas murales sobre el carril
inferior. Coloque ambas jambas murales a
plomada por medio de un nivel. Fije con cinta
adhesiva. Confirme que “B” sea igual en ambas
jambas murales.
Revérifier l’aplomb en utilisant un niveau. Pour
chaque trou de vis, marquer les emplacements
ou percer un trou pilote à chaque emplacement.
Confirme con un nivel que ambas jambas
murales sigan estando a plomada. Marque el
lugar de cada orificio de tornillo o haga un
orificio guía en cada uno de esos lugares.
Retirer les montants de murs. Percer des trous
de 5/16” dans les murs et insérer les chevilles
d’ancrage.
Retire las jambas murales. Taladre orificios de
5/16” en las paredes e inserte los anclajes.
Appliquer du mastic sur le dessous du
rail inférieur le long de toute la longueur.
Positionner le rail sur le rebord au niveau des
repères avec un écartement égal sur chaque côté.
Aplique sellador a todo lo largo del lado inferior
del carril inferior. Coloque el carril en el reborde
en las marcas, dejando el mismo espacio a cada
lado.
Déterminer la ligne centrale du rail inférieur.
Appliquer du mastic à la silicone sur le dessous
du guide central. Installer le guide central de
manière à le centrer sur le rail inférieur.
Encuentre la línea central del carril inferior.
Aplique sellador de silicona al lado inferior de la
guía central. Instale la guía central centrada en el
carril inferior.
Porte de douche coulissante / Puerta corrediza de ducha
572005, 572075
1
1225437-2-A
É.-U./Canada: 1-800-STERLING (1-800-783-7546)
Mexique: 001-877-680-4537
SterlingPlumbing.com
1225437-2-A
Instructions d'installation et d'entretien / Instrucciones de instalación y cuidado
*Appeler le service d'assistance à la clientèle pour commander des pièces de rechange.
**Les codes de fi nition et/ou de couleur doivent être fournis au moment de la commande.
Conserver ce document pour référence.
Noter le numéro de modèle sur le carton d'emballage à titre de
référence.
Nº du modèle:______________
*Llame al Centro de Atención al Cliente para pedir piezas de
repuesto.
**Se debe especifi car el código del acabado/color con el pedido.
Guarde este documento para servicio futuro.
Apunte el número de modelo de la caja para referencia.
Número de modelo:______________
Outils requis
Herramientas requeridas
Identifi cation des pièces
Identifi cación de las piezas
2 3 4
7 86 9
1 5
10